The.Most.Beautiful.Wife.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,030, Character said: THE MOST BEAUTIFUL WIFE

2
At 00:01:16,720, Character said: THIS MOVIE IS A WORK OF FICTION.

3
At 00:01:19,050, Character said: ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR INCIDENTS IS PURELY COINCIDENTAL

4
At 00:01:26,600, Character said: Cops!!

5
At 00:01:28,860, Character said: They've come to arrest me
and my friends...

6
At 00:01:32,360, Character said: Vito. Get the car.
Give me a ride...

7
At 00:01:35,650, Character said: - is my suitcase ready?
- Yes.

8
At 00:01:38,780, Character said: - You said they didn't have any proof.
- That's right. So let them arrest us.

9
At 00:01:43,450, Character said: - Won't it be risky?
- Don Antonino knows what he's doing.

10
At 00:01:47,830, Character said: Don Antonino? Will they arrest him too?

11
At 00:01:50,670, Character said: And Don Carmelo Nicosia
and Ferdinando Zucca.

12
At 00:01:54,340, Character said: - Want me to bring you to a safe place?
- Not worth being on the run again.

13
At 00:02:00,010, Character said: Don't worry... everything will be fine.

14
At 00:02:08,980, Character said: The police are on the ball!
Must never put them down...

15
At 00:02:14,610, Character said: We're going to buy them a monument...

16
At 00:02:17,150, Character said: since they force us
to be better than them.

17
At 00:02:30,380, Character said: Times have changed,
we're not going to win this time.

18
At 00:02:42,680, Character said: The director has to know things first
No gains, No cuts.

19
At 00:02:49,560, Character said: - Don Antonino, this is...
- I know, it's Vito, your brother's son.

20
At 00:02:54,320, Character said: Come. Vito, let's have a look.

21
At 00:02:58,360, Character said: Bring us a coffee.

22
At 00:03:00,280, Character said: At the age of 15 you were kidnapped
by the Amantia brothers.

23
At 00:03:04,660, Character said: They beat you to a bloody pulp to
to make you talk about your uncle, right?

24
At 00:03:10,250, Character said: - But he didn't talk.
- What could he say? He knew nothing.

25
At 00:03:15,250, Character said: But they thought he knew everything,
and slaughtered him.

26
At 00:03:18,340, Character said: He could have easily shown
that he knew nothing,

27
At 00:03:22,300, Character said: but he didn't do it because he would've
preferred to die than open his mouth.

28
At 00:03:28,640, Character said: As for the Amantia's

29
At 00:03:32,310, Character said: ...we must talk about
this incident some day.

30
At 00:03:35,860, Character said: - Whenever you wish, Don Antonino.
- We've g***t to go away for a while, Vito.

31
At 00:03:44,490, Character said: That reminds me, it must be at least
20 years since I've done a stretch.

32
At 00:03:51,460, Character said: They're more comfortable now
4 in a cell, with bathrooms.

33
At 00:03:57,090, Character said: And, at times, a TV...

34
At 00:03:59,380, Character said: A diabolic design by the
government, to soften men.

35
At 00:04:04,970, Character said: Jail has g***t to be tough!
You've g***t to suffer in there.

36
At 00:04:10,180, Character said: Behind bars you earn patience

37
At 00:04:12,980, Character said: ...how to wait, endure,
and not fear prison anymore.

38
At 00:04:18,530, Character said: It's useful to experience it,
at least once in life...

39
At 00:04:23,320, Character said: - What about this young lieutenant?!
- Maybe he's afraid.

40
At 00:04:28,080, Character said: Perhaps, he still can't believe he has
the honor of arresting Don Antonino...

41
At 00:04:33,290, Character said: Can you do me a favor, Vito?
Tell the lieutenant we're ready...

42
At 00:04:40,630, Character said: You can't ask me this I couldn't
stand to see your wrists in steel.

43
At 00:04:52,020, Character said: I've g***t to put one foot in the grave,
but I won't fall in. I've g***t to do it.

44
At 00:04:57,610, Character said: ...I've g***t it all figured out.

45
At 00:05:00,860, Character said: At times, even these
trials are useful to us.

46
At 00:05:07,160, Character said: They want to put me on trial?
Fine...

47
At 00:05:11,830, Character said: But I'll be the one to choose the
witness for the prosecution.

48
At 00:05:16,250, Character said: What can do to help you,
Don Antonino?

49
At 00:05:19,790, Character said: We'll do a lot together, when I come back.
Now go, go call the police.

50
At 00:05:28,970, Character said: - They have a plan, so they surrender.
- Precise charges have been laid.

51
At 00:05:33,520, Character said: - A man will testify against them.
- That man has been instructed by Stella.

52
At 00:05:39,860, Character said: After the accusations in court, the
prosecution will prove that our man lied.

53
At 00:05:45,150, Character said: He'll be imprisoned for life,
but will be well paid by these people.

54
At 00:05:49,450, Character said: Don Antonino and the others will be
freed and the charges will be dropped

55
At 00:05:55,540, Character said: ...because you can't be tried
twice for the same crime.

56
At 00:05:59,000, Character said: - You're against this arrest.
- With time I'd have proof against them.

57
At 00:06:04,340, Character said: These people are very complex,
skillful and creative.

58
At 00:06:08,680, Character said: But we can't ignore these charges,
so we shall proceed as usual.

59
At 00:06:13,060, Character said: Come in...

60
At 00:06:15,390, Character said: Lieutenant, there's a young man who's
come on behalf of Don Antonino.

61
At 00:06:19,980, Character said: Let him come in.

62
At 00:06:23,230, Character said: Good morning.

63
At 00:06:27,240, Character said: It had fallen.

64
At 00:06:29,950, Character said: Don Antonino sent me to say that he
and the others are ready to follow you.

65
At 00:06:36,700, Character said: How does he know there's a
warrant for his arrest and for the others?

66
At 00:06:42,750, Character said: Ask him. He's at your disposal
for the love of justice.

67
At 00:06:49,180, Character said: Tell him that we'll be
with him in 10 minutes.

68
At 00:06:52,850, Character said: Good bye.

69
At 00:06:56,470, Character said: - At this point...
- Easy! An arrest is an arrest, after all

70
At 00:07:00,810, Character said: a trial is still a trial
and prison is still prison.

71
At 00:07:05,860, Character said: And wouldn't want to end up in prison ever.
Getting out isn't that easy.

72
At 00:07:15,870, Character said: They're coming.

73
At 00:07:28,670, Character said: If there's anything we can do here,
tell me.

74
At 00:07:31,680, Character said: There's a time to act and
a time when it's better to wait.

75
At 00:07:36,140, Character said: Isn't that right, lawyer?
There's a time for everything.

76
At 00:07:40,640, Character said: But can't just wait and do nothing.

77
At 00:07:46,150, Character said: Go.

78
At 00:07:48,110, Character said: Vito, save this enthusiasm.

79
At 00:07:51,950, Character said: Until then it's best
that things stay the same around here.

80
At 00:07:55,660, Character said: - How old are you?
- Twenty-two.

81
At 00:08:00,620, Character said: I was married at your age. Family was
the most important thing for us...

82
At 00:08:06,590, Character said: No distractions.

83
At 00:08:08,840, Character said: Others can ruin themselves.

84
At 00:08:12,800, Character said: ...but we're about family and work.

85
At 00:08:15,800, Character said: Marry a good woman,
one with high morals.

86
At 00:08:21,270, Character said: If she's poor, even better.

87
At 00:08:26,230, Character said: Don Antonino, may the Lord bless you
and may the Mother of God accompany you!

88
At 00:08:32,700, Character said: I kiss your hand. Don Antonino
come back soon!

89
At 00:08:49,670, Character said: Don Antonino Stella will be tried
outside of Sicily

90
At 00:08:53,840, Character said: far from his environment and the
bond of secret oaths and intimidation.

91
At 00:08:57,300, Character said: It'll be difficult for the Prince of crime
to get away with it, a long career of...

92
At 00:09:04,310, Character said: They write slanderous words and hide
their faces. They should show a picture!

93
At 00:09:10,860, Character said: - Are you sure he'll be acquitted?
- What if they sentence him?

94
At 00:09:15,530, Character said: Yes, but so...

95
At 00:09:17,370, Character said: there are those who doubt and
those who don't. I have no doubts.

96
At 00:09:24,040, Character said: - Without him, this is a town of chickens.
- Vito! Let's go see Clelia.

97
At 00:09:29,630, Character said: What about money?
She does nothing for nothing.

98
At 00:09:32,420, Character said: - I've only g***t a thousand lire?
- For all three? That's not enough.

99
At 00:09:41,390, Character said: - (Aren't you coming? There's 10,000 lire.
- Well then, Pic) can just look.

100
At 00:09:49,190, Character said: - You're always working when I go by here.
- Always see you go by when I'm working.

101
At 00:09:57,320, Character said: Do you support the family?

102
At 00:10:00,990, Character said: I do my share.

103
At 00:10:04,370, Character said: Where was your home?

104
At 00:10:06,790, Character said: In Santa Ninfa, we weren't home.

105
At 00:10:12,800, Character said: One of my relatives is getting married.
She needs to have her linens embroidered.

106
At 00:10:19,220, Character said: I'll come back and have
a word with your father.

107
At 00:10:26,850, Character said: Who is it?

108
At 00:10:33,690, Character said: Tell them! Tell them!

109
At 00:10:36,360, Character said: - Tell them...
- You tell them. Since you watch over me.

110
At 00:10:45,370, Character said: There's a guy who stops and speaks
with Francesca... what's his name?

111
At 00:10:52,340, Character said: - Vito Juvara.
- The nephew of Don Primo Juvara?

112
At 00:10:56,760, Character said: - Was he rude to you?
- No, actually, he...

Download Subtitles The Most Beautiful Wife 1970 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles