The.Lift.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles

Download Subtitles The Lift 1983 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:23,774 --> 00:00:27,The LIFT

00:01:29,047 --> 00:01:31,Dine under the stars
superb views

00:01:43,145 --> 00:01:44,Five thousand eggs
every morning?

00:01:45,105 --> 00:01:46,Brother, that's what
I call an omelet.

00:01:46,565 --> 00:01:48,I'm coming over next time
you serve breakfast.

00:01:48,317 --> 00:01:50,Our roosters
would just go wild.

00:01:52,321 --> 00:01:54,The hens would stop laying
if they saw her.

00:01:54,906 --> 00:01:56,Come on, pose.

00:01:56,783 --> 00:01:57,Oh.

00:01:57,951 --> 00:01:59,Hold still.
Don't move around now.

00:01:59,536 --> 00:02:01,Great!

00:02:01,288 --> 00:02:03,Oh...oh.

00:02:03,206 --> 00:02:05,Oh.
Ah!

00:02:06,126 --> 00:02:08,Oh, Rinus, you can never
keep your hands off.

00:02:08,337 --> 00:02:09,He'll get to you
in a minute, honey.

00:02:09,963 --> 00:02:11,Aah! Don't be rude, Claus.

00:02:13,467 --> 00:02:16,Uh, excuse me, but the taxi will
be here in just a minute or two.

00:02:16,970 --> 00:02:18,You mean he came up
in the lift?

00:02:21,933 --> 00:02:24,You could go home in the taxi
if you want to.

00:02:25,354 --> 00:02:26,So long, kid!

00:02:29,983 --> 00:02:31,Well, what do you think?

00:02:31,318 --> 00:02:34,Do these farmers plan
to stay up all night?

00:02:34,780 --> 00:02:36,They're just about
to head on home.

00:02:36,990 --> 00:02:39,And about time.
It's 1:00.

00:02:42,287 --> 00:02:44,Those poor little chickens,
all squeezed together in there.

00:02:44,831 --> 00:02:46,Oh, now, they've g***t
plenty of room.

00:02:47,000 --> 00:02:48,Ew, well,
I couldn't stand it.

00:02:48,502 --> 00:02:51,Oh, no? We've g***t wonderful
game cocks.

00:02:51,171 --> 00:02:52,Hurry up.
The taxi's waiting.

00:02:52,798 --> 00:02:55,Hey, you guys. Wait.
Do you know where the lift is?

00:02:55,425 --> 00:02:56,Yes!

00:03:13,902 --> 00:03:15,Ladies and gentlemen,

00:03:15,320 --> 00:03:17,I sincerely hope
you've had a nice evening.

00:03:17,239 --> 00:03:18,Oh, thanks!

00:03:19,116 --> 00:03:20,Wonderful time.

00:03:24,121 --> 00:03:26,Did you press the button?
Yeah.

00:03:26,623 --> 00:03:28,Good girl.
Oh, this way!

00:03:28,375 --> 00:03:30,Here we go!

00:03:30,419 --> 00:03:31,There you are!

00:03:34,756 --> 00:03:35,Oh...

00:03:36,133 --> 00:03:37,Anyone else?

00:03:40,429 --> 00:03:41,Ooh!

00:03:48,645 --> 00:03:50,Too much booze. I think I should
have gone to the powder room.

00:03:51,106 --> 00:03:52,You spilled more
than you drank.

00:03:52,524 --> 00:03:54,Let me see these.

00:03:54,443 --> 00:03:56,Give a kiss.

00:03:57,404 --> 00:03:58,Don't be so impatient.

00:03:59,156 --> 00:04:01,Wait till we get back
to the hotel.

00:04:03,869 --> 00:04:06,Whoa!

00:04:10,333 --> 00:04:12,What was that?

00:04:12,502 --> 00:04:14,Must have been lightning.

00:04:15,046 --> 00:04:17,Ooh! Wow, that was
quite a bang, wasn't it?

00:04:18,133 --> 00:04:19,Yeah, it sure was.

00:04:19,384 --> 00:04:21,I guess there's
a short circuit.

00:04:24,139 --> 00:04:26,Come on, d***n you.
Come on.

00:04:26,641 --> 00:04:28,We're stuck.

00:04:28,351 --> 00:04:29,Ah.

00:04:29,644 --> 00:04:31,Hello? Hello?

00:04:32,063 --> 00:04:33,It doesn't work.

00:04:33,273 --> 00:04:34,This doesn't work either.

00:04:34,775 --> 00:04:36,I sure hope it doesn't
take long, you know?

00:04:36,610 --> 00:04:39,Two bottles of champagne
and some good caviar.

00:04:41,573 --> 00:04:43,What a joker.

00:04:43,492 --> 00:04:46,Yup, we think it was
just a fuse.

00:04:46,620 --> 00:04:48,No, nothing really serious.

00:04:49,331 --> 00:04:51,All right. Okay.

00:04:52,584 --> 00:04:54,Verpoorten is going to check
the fuses. It shouldn't take--

00:04:54,878 --> 00:04:57,Sir, the lift is stuck.

00:04:57,172 --> 00:04:58,Oh, d***n.

00:04:59,758 --> 00:05:04,Oh! Oh, it's so hot
in here.

00:05:04,304 --> 00:05:06,Come on, how about a little
while we're waiting, huh?

00:05:08,183 --> 00:05:09,You ate too many
of those mussels.

00:05:09,601 --> 00:05:10,You shouldn't have.

00:05:10,977 --> 00:05:12,Yeah, right.
So you're feeling sick, huh?

00:05:15,899 --> 00:05:18,Think somebody's figured out
we're trapped in this elevator?

00:05:18,443 --> 00:05:20,Whew!

00:05:23,240 --> 00:05:24,Look.

00:05:24,741 --> 00:05:26,It's just sitting there.

00:05:26,785 --> 00:05:27,It's between floors.

00:05:31,039 --> 00:05:34,Oh. Power. Good.
That should solve it.

00:05:34,376 --> 00:05:36,The lift's
not going, sir.

00:05:36,253 --> 00:05:37,Huh?

00:05:38,880 --> 00:05:39,That's trouble.

00:05:40,048 --> 00:05:41,We'd better get
some help.

00:05:51,351 --> 00:05:53,Claus. A red light.

00:05:54,104 --> 00:05:55,What?
A red light is on.

00:05:55,689 --> 00:05:56,What?
A red light.

00:05:57,023 --> 00:05:58,What?
A red light!

00:05:59,150 --> 00:06:00,Who cares?

00:06:02,028 --> 00:06:03,I'm too d***n hot.

00:06:06,241 --> 00:06:08,Jesus, it's like a sauna in here.

00:06:12,664 --> 00:06:14,What's wrong with him?

00:06:14,541 --> 00:06:15,I don't know.

00:06:17,669 --> 00:06:19,Huh?

00:06:26,595 --> 00:06:28,Aah!

00:06:33,852 --> 00:06:35,Hello? Hello?
Can you hear me?

00:06:36,062 --> 00:06:37,Are you there?
They can't.

00:06:37,564 --> 00:06:38,No one's there.
Must have escaped.

00:06:38,940 --> 00:06:40,Either that or they don't want
to be rescued--

00:06:40,734 --> 00:06:42,Quiet, you fools.

00:06:42,193 --> 00:06:43,Are you all right?

00:06:43,653 --> 00:06:45,I sure hope
this is the right one.

00:06:45,280 --> 00:06:46,So do I.

00:06:48,408 --> 00:06:49,Yup.

00:06:52,746 --> 00:06:53,Mm-mm,
doesn't work.

00:06:53,955 --> 00:06:55,Has to.

00:06:57,918 --> 00:06:59,Let me out.
I want to get out.

00:07:04,257 --> 00:07:06,Rinus. Rinus.

00:07:08,720 --> 00:07:09,Oh, God.

00:07:09,930 --> 00:07:11,What's going on here?

00:07:14,517 --> 00:07:15,I want to get out.

00:07:15,727 --> 00:07:17,Oh, my gosh.

00:07:43,838 --> 00:07:45,Don't you think
we should call the police?

00:07:45,590 --> 00:07:48,Eh? Don't panic. We just might
be able to fix it ourselves.

00:07:50,845 --> 00:07:52,Look, it's coming down.
Huh?

00:07:54,391 --> 00:07:55,Where do you think it'll stop?

00:07:55,809 --> 00:07:57,The lobby. Come on.

00:07:57,310 --> 00:07:59,L just hope nobody's
injured in there.

00:07:59,604 --> 00:08:01,Why do you think
it started up again?

00:08:01,314 --> 00:08:02,Who knows?
These d***n machines

00:08:02,983 --> 00:08:04,will be the death of us all
someday.

00:08:08,613 --> 00:08:09,Which one
did they get in?

00:08:09,823 --> 00:08:11,The middle one,
I think.

00:08:18,456 --> 00:08:21,Ow. Bertie, what's this
doing in the hallway?

00:08:21,167 --> 00:08:22,Take this to your room
right this minute.

00:08:22,794 --> 00:08:24,I'm not telling you again.
Oh, Mom!

00:08:25,088 --> 00:08:27,But who's going to answer
the emergency call?

00:08:29,217 --> 00:08:30,Felix.
Yeah?

00:08:30,593 --> 00:08:31,Honestly, Felix.

00:08:32,137 --> 00:08:33,You know, you could
get him something

00:08:33,763 --> 00:08:35,without batteries
for a change.

00:08:35,598 --> 00:08:36,Something quiet,
like a book.

00:08:36,808 --> 00:08:38,Why?
For me.

00:08:38,727 --> 00:08:40,You don't have to listen
to that noise all day long.

00:08:40,812 --> 00:08:41,I do.

00:08:41,980 --> 00:08:43,You can see
he has fun with it.

00:08:43,606 --> 00:08:44,Hmm.

00:08:47,819 --> 00:08:50,Well, that's a nice eye.
Yup.

00:08:50,238 --> 00:08:51,Nice color, too.

00:08:53,783 --> 00:08:55,That's your own fault.

00:08:55,243 --> 00:08:57,You know how jealous
Louie can get.

00:08:57,412 --> 00:08:59,All I did was smile
at the guy's wife.

00:08:59,372 --> 00:09:00,What's the big problem?

00:09:00,707 --> 00:09:02,Yeah, but you don't know
when to stop.

00:09:02,625 --> 00:09:03,I beg your pardon.

00:09:03,793 --> 00:09:05,I was just being friendly.
Hmm.

00:09:05,754 --> 00:09:06,Daddy, the truck's broken.

00:09:07,130 --> 00:09:08,Daddy has no time
for your ambulance.

00:09:08,965 --> 00:09:10,Don't you, Papa?

00:09:10,383 --> 00:09:11,Not now. After work.

00:09:11,926 --> 00:09:13,But it'd be easy for you.

00:09:13,344 --> 00:09:16,This morning's not convenient.
Now, get dressed.

00:09:16,514 --> 00:09:19,Sally's father has hair he puts
all around the top of his head.

00:09:19,768 --> 00:09:22,Oh, yeah? And how do you
know that, sweetheart?

00:09:22,312 --> 00:09:24,She showed me
where he keeps it.

00:09:24,397 --> 00:09:25,Really?

00:09:31,196 --> 00:09:32,Bertie, don't read
at the table.

00:09:32,781 --> 00:09:34,You should be doing that
in school.

00:09:34,407 --> 00:09:35,But Daddy's reading.

00:09:36,159 --> 00:09:37,Well, that's different.
He's a grown-up.

00:09:38,119 --> 00:09:40,When do I get...
Music ♫