Better.Call.Saul.S06E11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,378, Character said: Guys, come on, talk to me!

2
At 00:00:14,882, Character said: Habla, por favor?

3
At 00:00:16,617, Character said: Yo soy abogado!

4
At 00:00:18,186, Character said: Abogado! Abogado!

5
At 00:00:19,587, Character said: Oh. Crap,
you already knew that.

6
At 00:00:22,022, Character said: Jesus, fellas?

7
At 00:00:23,791, Character said: There's a better way
to do this!

8
At 00:00:25,759, Character said: Hello?

9
At 00:00:27,461, Character said: Ohh. Why are we--
why are we going off-road?

10
At 00:00:30,298, Character said: Ohh! Ohh!

11
At 00:00:32,666, Character said: Whatever this is,
can we please,
don't do it in the desert?

12
At 00:00:35,703, Character said: Anywhere but the desert!

13
At 00:00:37,205, Character said: Oh! Oh, God, I'm gonna be sick.

14
At 00:00:43,844, Character said: Ahh. Ahh.

15
At 00:00:47,381, Character said: This, we can-- we can fix this.

16
At 00:00:50,884, Character said: Whatever the problemo,
we can fix it with dinero.

17
At 00:00:54,255, Character said: Mucho dinero.

18
At 00:00:56,157, Character said: Mucho, mucho, mucho dinero.

19
At 00:00:58,192, Character said: Come on, please.

20
At 00:01:00,228, Character said: One of you, just you talk.

21
At 00:01:01,795, Character said: Habla.

22
At 00:01:02,996, Character said: Come on,
before mistakes are made.

23
At 00:01:05,566, Character said: Come on, talk to me, guys, huh?

24
At 00:01:07,635, Character said: Please, come on,
just tell me what you want!

25
At 00:01:10,037, Character said: Geez!

26
At 00:01:12,573, Character said: Whoa!

27
At 00:01:14,775, Character said: Oh, no, no, no, no, no!

28
At 00:01:16,777, Character said: No! It wasn't me!

29
At 00:01:18,479, Character said: It was Ignacio! He's the one!

30
At 00:01:56,884, Character said: You can't put seeds and stems
in the sink.

31
At 00:02:00,488, Character said: Put what or what?

32
At 00:02:02,256, Character said: Seeds and stems.

33
At 00:02:03,624, Character said: You can't put them
down the drain.

34
At 00:02:05,626, Character said: Uh, we didn't do that.

35
At 00:02:08,196, Character said: Then what's this?

36
At 00:02:10,398, Character said: Regular sink stuff.

37
At 00:02:12,766, Character said: Listen,
if you're gonna do this s***t,

38
At 00:02:15,068, Character said: at least flush it
down the toilet, not the sink.

39
At 00:02:16,837, Character said: W-What're you, my mom?

40
At 00:02:18,806, Character said: We don't have drugs here.

41
At 00:02:21,141, Character said: Uh-huh.

42
At 00:02:22,410, Character said: You don't believe us.

43
At 00:02:24,312, Character said: She doesn't believe us.

44
At 00:02:26,079, Character said: You sleep past noon,
you don't seem to have
regular employment.

45
At 00:02:29,550, Character said: Plus, your whole place
smells like a skunk's butthole.

46
At 00:02:32,720, Character said: Also, your sink is full
of stems and seeds.

47
At 00:02:35,823, Character said: Whoa, whoa, whoa. Look, narca,

48
At 00:02:37,858, Character said: we're not doing drugs,

49
At 00:02:39,493, Character said: so stop trying to cast,
y'know...

50
At 00:02:44,665, Character said: aspersions.

51
At 00:02:46,300, Character said: Narca?

52
At 00:02:47,701, Character said: Yeah. "Narca."

53
At 00:02:48,902, Character said: The feminine version
of "narco."

54
At 00:02:51,972, Character said: Conjugate much?

55
At 00:03:02,350, Character said: I gotta go.

56
At 00:03:04,318, Character said: Just leave the plunger outside
the door when you're done.

57
At 00:03:06,520, Character said: But, uh,
it's still clogged, dude.

58
At 00:03:09,357, Character said: You do it, dude.

59
At 00:03:11,925, Character said: Hold up, where you goin'?

60
At 00:03:13,361, Character said: Yo, lady, we pay rent.

61
At 00:03:15,663, Character said: You can do it.

62
At 00:03:16,764, Character said: It's a simple
up and down motion,

63
At 00:03:18,532, Character said: like you're used to.

64
At 00:04:49,222, Character said: Okay. Okay.

65
At 00:04:50,891, Character said: Okay.

66
At 00:06:11,472, Character said: Yeah.

67
At 00:06:12,673, Character said: Oh, good.
You're there. Great.

68
At 00:06:16,043, Character said: Great.

69
At 00:06:17,511, Character said: Unencumbered by curious
eyes and ears, I'm guessing.

70
At 00:06:19,913, Character said: Wouldn't have
picked up otherwise.

71
At 00:06:21,348, Character said: Right.

72
At 00:06:22,783, Character said: Excellent.

73
At 00:06:23,851, Character said: Um, okay. Well, then.

74
At 00:06:26,186, Character said: Lay it on me.

75
At 00:06:27,921, Character said: First things first.

76
At 00:06:30,057, Character said: No. I... I believe
we agreed "after."

77
At 00:06:33,894, Character said: I'm hanging up.

78
At 00:06:34,862, Character said: Okay! Okay, then!

79
At 00:06:35,896, Character said: Geez, I...

80
At 00:06:40,167, Character said: Okay, if you're...
if you're facing the phone,

81
At 00:06:43,103, Character said: turn right 90 degrees
and, uh, walk straight.

82
At 00:06:46,373, Character said: You'll see some pieces
of broken concrete in the dirt.

83
At 00:06:50,010, Character said: Just pull back the one that's
kinda shaped like New Jersey.

84
At 00:06:54,347, Character said: New Jersey?

85
At 00:06:55,683, Character said: Alfred Hitchcock in a fez.

86
At 00:06:57,718, Character said: Whatever.

87
At 00:06:58,986, Character said: Just
pull that one back,

88
At 00:07:01,021, Character said: and you'll see
a, um, soda can tab.

89
At 00:07:03,624, Character said: It's g***t a fishing line
tied to it.

90
At 00:07:05,192, Character said: Follow that line,

91
At 00:07:06,594, Character said: it'll take you
to an old water line,

92
At 00:07:08,361, Character said: and just keep pulling
the string,

93
At 00:07:10,097, Character said: and you'll get what I promised.

94
At 00:08:11,391, Character said: Okay.

95
At 00:08:12,626, Character said: Great. Was it all there?

96
At 00:08:14,027, Character said: I mean, the rats
didn't eat it or anything?

97
At 00:08:16,029, Character said: It's all here.

98
At 00:08:19,466, Character said: Okay, well, uh,
tell me, how hot?

99
At 00:08:24,805, Character said: How hot?

100
At 00:08:26,073, Character said: Yeah.

101
At 00:08:27,007, Character said: Well... I still get followed.

102
At 00:08:29,877, Character said: Not as often as when
the s***t first hit the fan,

103
At 00:08:32,512, Character said: but I still see them.

104
At 00:08:35,783, Character said: My mail gets opened.

105
At 00:08:38,318, Character said: My phone at home clicks
whenever I use it.

106
At 00:08:42,255, Character said: So the maestro buying the farm,
it didn't change anything?

107
At 00:08:45,325, Character said: No. If anything,
it made it worse.

108
At 00:08:47,861, Character said: Skyler White g***t her deal.

109
At 00:08:49,529, Character said: So the only ones left
to go after

110
At 00:08:51,665, Character said: are you and Pinkman.

111
At 00:08:53,033, Character said: And I heard they found his car
down by the border,

112
At 00:08:54,702, Character said: so, adios, dopehead.

113
At 00:08:57,537, Character said: Oh, so they're still into me.

114
At 00:09:02,209, Character said: Well...

115
At 00:09:04,111, Character said: Hey, what do you know
about the nail salons?

116
At 00:09:05,946, Character said: Nail salons are gone.

117
At 00:09:07,547, Character said: Wha-- Gone? All of them?

118
At 00:09:09,850, Character said: Yep.

119
At 00:09:12,185, Character said: What about
the vending machines?

120
At 00:09:13,654, Character said: - Gone.
- Jesus!

121
At 00:09:16,023, Character said: Ah, don't tell me... Laser tag?

122
At 00:09:18,659, Character said: Feds found it all, Saul.

123
At 00:09:20,227, Character said: But how?

124
At 00:09:21,662, Character said: It was shells within shells!

125
At 00:09:24,164, Character said: D***n it!

126
At 00:09:25,265, Character said: D***n it, okay...

127
At 00:09:28,468, Character said: Okay.

128
At 00:09:30,537, Character said: Hey, oh, what if--

129
At 00:09:33,073, Character said: Let's say there was
an overseas account,

130
At 00:09:35,676, Character said: um, Antigua and Barbuda--

131
At 00:09:37,711, Character said: Tigerfish Corporation?

132
At 00:09:39,680, Character said: - What?
- Tigerfish Corporation?

133
At 00:09:41,782, Character said: $850k? I gave it to the feds.

134
At 00:09:44,184, Character said: You did what?
Why would you do that?

135
At 00:09:46,453, Character said: Time has expired.

136
At 00:09:47,554, Character said: God d***n it!

137
At 00:09:49,222, Character said: - Please deposit...
- You-- You put my name

138
At 00:09:50,557, Character said: on the board
of a fictional corporation.

139
At 00:09:52,392, Character said: I had to give it up.
I didn't really have a choice.

140
At 00:09:54,294, Character said: A-And a heads up
would've been nice, by the way.

141
At 00:09:58,065, Character said: So it's gone?

142
At 00:10:00,533, Character said: It's all gone?

143
At 00:10:02,102, Character said: Those sons of bitches
took everything.

144
At 00:10:04,071, Character said: Except what you took with you.

145
At 00:10:05,739, Character said: And I'm guessing
that wasn't chump change.

146
At 00:10:09,777, Character said: Yeah. Well...

147
At 00:10:13,146, Character said: Well.

148
At 00:10:15,916, Character said: Guess that's it. - Wait, wait, wait.

149
At 00:10:17,617, Character said: Come on,
I just put more quarters in.

150
At 00:10:19,319, Character said: Can't you just, I don't know,

151
At 00:10:22,289, Character said: gimme the lowdown.

152
At 00:10:23,924, Character said: There's nothing else.

153
At 00:10:25,125, Character said: Well, that's not true.

154
At 00:10:26,426, Character said: After all this time? Come on.

155
At 00:10:28,595, Character said: Just fill me in.

156
At 00:10:31,198, Character said: What-- Um, how's Kuby?

157
At 00:10:34,935, Character said: No idea.

158
At 00:10:36,770, Character said: All right, how about Huell?

159
At 00:10:39,139, Character said: Huell.

160
At 00:10:40,841, Character said: I guess back home
in New Orleans.

161
At 00:10:43,811, Character said: DEA held him under
false pretenses or something,

162
At 00:10:45,946, Character said: so last I heard, he...

Download Subtitles Better Call Saul S06E11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles