Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Tall Blond Man With One Black Shoe (1972) in any Language
The Tall Blond Man With One Black Shoe (1972) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:08,780, Character said: Le 26 mai dernier, François Perrin
arrivait à Orly.
2
At 00:02:13,500, Character said: Il portait deux chaussures de couleurs
différentes.
3
At 00:02:16,700, Character said: Ainsi commençait l 'aventure du grand
blond avec une chaussure noire.
4
At 00:02:20,700, Character said: Cet homme, choisi par hasard dans la
foule, allait devenir le héros d 'une
5
At 00:02:26,120, Character said: affaire d 'espionnage.
6
At 00:02:28,780, Character said: Le colonel Toulouse, chef d 'un service
secret, le lançait dans les jambes de
7
At 00:02:34,720, Character said: son adjoint, le colonel Milan.
8
At 00:02:37,500, Character said: Trop arriviste à son goût.
9
At 00:02:40,080, Character said: Toulouse faisait passer le Grand Blanc
pour un redoutable espion international.
10
At 00:02:45,200, Character said: Son plan était simple, observer à la
loupe n 'importe quel innocent devient
11
At 00:02:49,540, Character said: insolite, suspect.
12
At 00:02:52,820, Character said: Le Grand Blanc allait déjouer
involontairement les pièges les plus
13
At 00:02:58,320, Character said: Milan et de son équipe.
14
At 00:03:01,140, Character said: Christine, une des meilleures
spécialistes du colonel Milan, n
15
At 00:03:07,070, Character said: lui.
16
At 00:03:08,630, Character said: Elle finissait même par en tomber
amoureuse.
17
At 00:03:15,890, Character said: L 'innocence du grand blond entraînait
le colonel Milan à sa perte.
18
At 00:03:22,970, Character said: Ainsi, le colonel Toulouse se
débarrassait -il de son adjoint par trop
19
At 00:03:27,750, Character said: ambitieux.
20
At 00:03:30,090, Character said: Maurice Lefebvre, l 'ami intime du grand
blond, fut le témoin volontaire de ce
21
At 00:03:35,760, Character said: carnage, et sa raison en fut gravement
ébranlée.
22
At 00:03:41,960, Character said: Tandis que le grand blond, toujours
candide, filait vers Rio, enlevant
23
At 00:03:47,600, Character said: Christine, juste récompense de cette
incroyable histoire.
24
At 00:03:54,420, Character said: Trois mois plus tard...
25
At 00:03:57,420, Character said: Une lettre.
26
At 00:04:02,400, Character said: Une lettre du Grand Blanc, mon
capitaine.
27
At 00:04:06,560, Character said: Ah ! Maurice Lefebvre.
28
At 00:04:14,680, Character said: Mon cher Maurice, ne parle de cette
lettre à personne. Tu nous mettrais en
29
At 00:04:20,579, Character said: danger, tous les deux.
30
At 00:04:22,860, Character said: Je voudrais d 'abord te rassurer, tu es
parfaitement sain d 'esprit.
31
At 00:04:27,460, Character said: Mon petit Maurice, nous avons été mêlés,
toi et moi, à une affaire d
32
At 00:04:31,420, Character said: 'espionnage, tout à fait par hasard et
par des gens sans scrupules.
33
At 00:04:35,640, Character said: Ils se sont servis de nous pour régler
leur compte et ils nous ont manipulés.
34
At 00:04:40,800, Character said: Je ne peux pas t 'en dire plus dans
cette lettre.
35
At 00:04:43,180, Character said: Je te raconterai un jour de vive voix
toute cette incroyable histoire.
36
At 00:04:58,440, Character said: Capitaine Cambrai.
37
At 00:05:02,220, Character said: Il vous a donné cette lettre ? Je suis
chargé d 'une enquête sur la mort du
38
At 00:05:05,520, Character said: colonel Milan.
39
At 00:05:09,300, Character said: Vous avez intercepté mon courrier ? Je
sais maintenant ce que je voulais
40
At 00:05:14,620, Character said: Le colonel Toulouse s 'est débarrassé de
son adjoint Milan en se servant du
41
At 00:05:19,220, Character said: grand blond.
42
At 00:05:21,060, Character said: Viens, Maurice.
43
At 00:05:23,260, Character said: Cette lettre ne constitue pas une
preuve. Mais si vous acceptez de
44
At 00:05:27,440, Character said: Nous pouvons coincer le colonel
Toulouse, monsieur Lefebvre. Monsieur
45
At 00:05:30,600, Character said: vous entendez ? Nous avons besoin de
votre témoignage. Non, non, non, je ne
46
At 00:05:34,560, Character said: coincer personne.
47
At 00:05:35,840, Character said: Mais il veut venir dingue avec cette
histoire. Alors maintenant, il faut me
48
At 00:05:38,660, Character said: laisser tranquille, vous comprenez ?
Tranquille, tranquille. Oui.
49
At 00:05:42,660, Character said: Bonjour, monsieur.
50
At 00:05:44,460, Character said: Gardez votre manteau, mon petit
Perrache, nous sortons.
51
At 00:05:47,700, Character said: Nous allons présenter nos devoirs à
notre nouveau ministre. Il vient de l
52
At 00:05:53,160, Character said: 'agriculture. Il a 45 ans, une femme
imbaisable.
53
At 00:05:57,040, Character said: Et quatre enfants, ce qui tendrait à
prouver qu 'il est capable du pire.
54
At 00:06:02,220, Character said: Il a aussi une passion pour les poissons
japonais.
55
At 00:06:05,840, Character said: Il mange très peu.
56
At 00:06:09,340, Character said: Deux ou trois pincées par semaine.
57
At 00:06:13,800, Character said: Oui, à l 'agriculture, j 'avais un
bureau plus pratique.
58
At 00:06:18,280, Character said: Du moins haut et plus large.
59
At 00:06:23,460, Character said: Voilà le dossier, monsieur le ministre.
60
At 00:06:26,860, Character said: Si c 'est dans l 'intérêt de votre
enquête, je suis prêt à jouer le jeu,
61
At 00:06:30,620, Character said: capitaine.
62
At 00:06:32,700, Character said: Mais j 'aimerais bien comprendre.
63
At 00:06:34,820, Character said: Je suis navré, monsieur le ministre,
mais je ne m 'expliquerai plus tard
64
At 00:06:38,180, Character said: 'aurai les preuves formelles. C 'est une
affaire trop grave.
65
At 00:06:46,480, Character said: Il aime bien faire des phrases.
66
At 00:06:49,060, Character said: Il est content de lui et glissant comme
une savonnette.
67
At 00:06:52,500, Character said: Il a une maîtresse de 22 ans.
68
At 00:06:55,880, Character said: du qui nous avons placé des micros
depuis deux jours.
69
At 00:06:58,460, Character said: Il l 'appelle mon petit voyou et elle l
'appelle mon grand bouc.
70
At 00:07:03,740, Character said: Le grand bouc.
71
At 00:07:06,540, Character said: Colonel. Présente mes devoirs, monsieur
le ministre.
72
At 00:07:09,340, Character said: Je suis ravi de travailler avec vous.
73
At 00:07:11,160, Character said: Je vous remercie, monsieur le ministre.
74
At 00:07:14,880, Character said: Je vous connais de réputation, colonel.
75
At 00:07:18,020, Character said: Capitaine Cambret.
76
At 00:07:19,880, Character said: Capitaine Perrache.
77
At 00:07:24,080, Character said: Eh bien, messieurs.
78
At 00:07:26,830, Character said: Nous allons faire une grande équipe.
79
At 00:07:33,630, Character said: Et vous allez voir que je ne viens pas
de temps.
80
At 00:07:35,730, Character said: À peine installé, j 'ai déjà quelque
chose à vous soumettre.
81
At 00:07:46,830, Character said: Votre adjoint à Milan avait, semble -t
-il, une petite manie.
82
At 00:07:51,110, Character said: Il faisait des dossiers sur tout le
monde.
83
At 00:07:57,000, Character said: Celui -ci m 'a paru intéressant.
84
At 00:07:59,240, Character said: Ce pauvre colonel Milan.
85
At 00:08:01,940, Character said: C 'était un homme remarquable.
86
At 00:08:04,180, Character said: Oui.
87
At 00:08:05,700, Character said: François Perrin, dit le grand blond,
avec une chaussure noire.
88
At 00:08:10,420, Character said: 32 ans, célibataire, enfance sans
histoire, conservatoire de Paris,
89
At 00:08:16,800, Character said: militaire, attendez, ce n 'est pas ce
qui nous intéresse.
90
At 00:08:19,400, Character said: Premier violon... Ah, et voilà ce qui
est intéressant.
91
At 00:08:23,160, Character said: C 'est cette notation de la main même du
colonel Milan.
92
At 00:08:26,890, Character said: Le grand blond avec une chaussure noire
est un homme du
93
At 00:08:33,309, Character said: colonel Toulouse.
94
At 00:08:36,990, Character said: Super agent, travaillant en solo,
couverture exceptionnelle, violoniste,
95
At 00:08:42,990, Character said: froid, nerf d 'acier, redoutable.
96
At 00:08:46,270, Character said: Le grand blond avec une chaussure noire
est sans doute ce que j 'ai rencontré de
97
At 00:08:50,110, Character said: plus dangereux en 30 ans de service de
renseignement.
98
At 00:08:54,070, Character said: Si j 'ai bien compris, c 'est un de vos
meilleurs éléments.
99
At 00:08:56,670, Character said: C 'est... Ce super agent, le Grand
Blanc, c 'est quelqu 'un de tout à fait
100
At 00:09:03,170, Character said: exceptionnel. Oui, oui, c 'est un bon
élément.
101
At 00:09:06,450, Character said: Amenez -le -moi.
102
At 00:09:08,470, Character said: Je vous demande pardon.
103
At 00:09:09,750, Character said: Le Grand Blanc... Amenez -le -moi,
colonel.
104
At 00:09:12,330, Character said: J 'aimerais le voir.
105
At 00:09:13,790, Character said: Ce n 'est pas possible.
106
At 00:09:15,210, Character said: Pourquoi ? Eh bien, c 'est... parce qu
'il est en mission.
107
At 00:09:21,130, Character said: Où ça ? Dans les tropiques.
108
At 00:09:26,020, Character said: Mozart. Bach.
109
At 00:09:29,200, Character said: Brahms.
110
At 00:09:30,760, Character said: Mercredi. Pardon?
111
At 00:09:33,120, Character said: Il joue à Paris la semaine prochaine.
112
At 00:09:35,580, Character said: Le Grand Blanc.
113
At 00:09:38,280, Character said: Une excellente occasion de me le
présenter.
114
At 00:09:41,080, Character said: Non?
115
At 00:09:46,080, Character said: Merde. Oui, vous pouvez pas rester au
Brésil, ce gugusse. Vous avez été
116
At 00:09:51,500, Character said: monsieur le ministre.
117
At 00:09:56,780, Character said: Tous ces mystères me déconcertent un
peu.
118
At 00:10:01,600, Character said: Voyez -vous, à l 'agriculture, les
choses sont plus... Comment dire ?
119
At 00:10:07,240, Character said: oui, c 'est ça.
120
At 00:10:08,020, Character said: Plus franches.
121
At 00:10:09,660, Character said: Je veux un vrai dossier sur lui,
Perrache.
122
At 00:10:12,320, Character said: Ses manies, ses passions, ses vices.
123
At 00:10:15,380, Character said: Compris ? Oui, monsieur.
124
At 00:10:16,920, Character said: Je ne voudrais pas non plus me mettre à
dos ce colonel Toulouse.
125
At 00:10:24,160, Character said: C 'est un homme...
126
At 00:10:26,510, Character said: T 'inquiète un peu.
127
At 00:10:28,090, Character said: Je m 'en vais te...
Download Subtitles The Tall Blond Man With One Black Shoe (1972) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Queen Of The South S02E03 AFG-mSD-PSA-SVA
Finality.Of.Dusk.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
[SubtitleTools.com] Legends.Of.Chamberlain.Heights.S02E02.Chocolate.Milk.1080p.WEB-DL.DDP.2.0.H264_track3_[eng]
Betty.En.NY.S01E004_English
Better.Call.Saul.S06E11
Betty.En.NY.S01E005_English
[SubtitleTools.com] Legends.Of.Chamberlain.Heights.S02E03.Coach.Fishy.1080p.WEB-DL.DDP.2.0.H264_track3_[eng]
0814 (1)
High School Return of a Gangster S01E02
SONE-652
The Tall Blond Man With One Black Shoe (1972) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Tall Blond Man With One Black Shoe (1972) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up