Finality.Of.Dusk.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,090, Character said: Today's ATMO update for March 16, 2044.

2
At 00:00:10,430, Character said: AQI range is 521 to 536.

3
At 00:00:14,410, Character said: Interprovincial and international travel
is halted indefinitely, punishable by

4
At 00:00:18,930, Character said: immediate remand to the nearest air
security camp.

5
At 00:00:21,930, Character said: For your safety, wear your government
-approved AO mask always and change your

6
At 00:00:27,470, Character said: filter often.

7
At 00:00:29,110, Character said: Unmasked individuals will succumb to
fatal blood and respiratory poison in

8
At 00:00:33,930, Character said: than 12 hours.

9
At 00:00:35,370, Character said: Permanent respiratory damage can occur
after less than 10 minutes unmasked.

10
At 00:00:40,430, Character said: Atmo filter rations remain in effect.

11
At 00:00:43,170, Character said: Available at your designated air
security camp admissions branch.

12
At 00:00:47,650, Character said: If you lose sync on your dial watch, or
if your mask fails to function, visit

13
At 00:00:53,150, Character said: your designated ASC.

14
At 00:00:55,390, Character said: We are stronger together.

15
At 00:00:58,790, Character said: Today's Atmo update for March 16, 2014.

16
At 00:01:03,100, Character said: AQI range is 521 to 536.

17
At 00:01:07,080, Character said: Interprovincial and international travel
is halted indefinitely.

18
At 00:01:10,680, Character said: Punishable by immediate remand to the
nearest air security unit.

19
At 00:01:14,500, Character said: For your safety, wear your government
-approved AO mask.

20
At 00:04:29,360, Character said: Warning. Atom filter low.

21
At 00:04:32,300, Character said: Replace atom filter immediately.

22
At 00:04:36,320, Character said: Warning. Atom filter low.

23
At 00:04:39,180, Character said: Replace atom filter immediately.

24
At 00:04:45,280, Character said: Replace atom filter immediately.

25
At 00:04:48,680, Character said: Respiratory and lung poisoning will
occur in one minute.

26
At 00:04:53,060, Character said: 50 seconds.

27
At 00:04:55,160, Character said: 40 seconds.

28
At 00:05:05,610, Character said: New filter loaded.

29
At 00:06:18,570, Character said: Thank you.

30
At 00:09:47,470, Character said: immediate remand to the nearest air
security camp.

31
At 00:09:50,890, Character said: For your safety, wear your government
-approved AO mask always and change your

32
At 00:09:56,450, Character said: filter often.

33
At 00:09:59,610, Character said: Unmasked individuals will succumb to
fatal blood and respiratory poisoning in

34
At 00:10:04,110, Character said: less than 12 hours.

35
At 00:10:06,970, Character said: Permanent respiratory damage can occur
after less than 10 minutes unmasked.

36
At 00:10:12,130, Character said: The general filter rations remain in
effect.

37
At 00:10:15,480, Character said: Available at your designated air
security camp admissions plan.

38
At 00:10:54,120, Character said: Unmasked individuals will succumb to
fatal blood and respiratory poisoning in

39
At 00:10:58,600, Character said: less than 12 hours.

40
At 00:11:01,480, Character said: Permanent respiratory damage can occur
after less than 10 minutes unmasked.

41
At 00:11:07,040, Character said: HTML filter rations remain in effect.

42
At 00:11:09,800, Character said: Available at your designated security
camp admissions branch.

43
At 00:11:14,900, Character said: If you lose sync on your dial watch, or
if your mask fails to function,

44
At 00:11:20,280, Character said: Visit your designated ASC.

45
At 00:11:23,020, Character said: We are stronger together, and with your
continued cooperation, we mask always

46
At 00:11:28,680, Character said: and change your filter often.

47
At 00:11:32,000, Character said: Unmasked individuals will succumb to
fatal blood and respiratory poisoning in

48
At 00:11:36,600, Character said: less than 12 hours.

49
At 00:11:39,380, Character said: Permanent respiratory damage can occur
after less than 10 minutes unmasked.

50
At 00:11:45,060, Character said: ATML filter rations remain in effect.

51
At 00:14:55,460, Character said: for your safety wear your government
-approved

52
At 00:15:02,420, Character said: AO mask always and change your filter
often

53
At 00:15:06,830, Character said: Unmasked individuals will succumb to
fatal blood and respiratory poisoning in

54
At 00:15:11,430, Character said: less than 12 hours.

55
At 00:15:14,110, Character said: Permanent respiratory...

56
At 00:15:38,670, Character said: will succumb to fatal blood and
respiratory poisoning in less than 12

57
At 00:15:44,770, Character said: Permanent respiratory damage can occur
after less than 10 minutes on masks.

58
At 00:15:50,350, Character said: HTML filter rations remain in effect.

59
At 00:15:53,110, Character said: Available at your designated air
security camp admissions branch.

60
At 00:15:58,210, Character said: If you lose the link on your dial watch,
or if your mask fails to function,

61
At 00:16:03,130, Character said: visit your designated ASA.

62
At 00:20:28,580, Character said: Replace Admiral filter immediately.

63
At 00:20:35,000, Character said: Respiratory and blood poisoning will
occur in one minute.

64
At 00:20:42,660, Character said: 55 seconds.

65
At 00:20:47,600, Character said: 50 seconds.

66
At 00:20:49,300, Character said: 45 seconds. 40 seconds.

67
At 00:20:54,880, Character said: 40 seconds.

68
At 00:21:10,469, Character said: New Mask Think.

69
At 00:21:40,240, Character said: New mask sync.

70
At 00:21:45,520, Character said: New mask sync.

71
At 00:23:28,880, Character said: New mask, sync.

72
At 00:23:39,920, Character said: New mask, sync.

73
At 00:24:23,800, Character said: Nite.

74
At 00:24:48,380, Character said: Ishkori.

75
At 00:24:51,400, Character said: Ishkori?

76
At 00:25:04,520, Character said: Leafy?

77
At 00:27:54,860, Character said: Dad look!

78
At 00:36:40,680, Character said: And one.

79
At 00:37:39,910, Character said: New mask.

80
At 00:37:42,930, Character said: New mask.

81
At 00:37:45,330, Character said: Sing.

82
At 00:39:41,250, Character said: Thank you.

83
At 00:41:15,950, Character said: Warning. Replace abnormal filters
immediately.

84
At 00:41:19,750, Character said: Respiratory and blood poisoning will
occur in one minute.

85
At 00:41:25,850, Character said: 55 seconds.

86
At 00:41:32,650, Character said: New mask safe.

87
At 00:41:35,430, Character said: New mask safe.

88
At 00:44:03,520, Character said: Think. New Mask Think.

89
At 00:50:44,590, Character said: Amen.

90
At 00:51:41,240, Character said: Conventional and international travel is
halted indefinitely.

91
At 00:51:44,900, Character said: Punishable by immediate remand to the
nearest air security.

92
At 00:53:13,260, Character said: You ask, think.

93
At 00:54:23,310, Character said: Thank you.

94
At 00:55:18,030, Character said: Peace.

95
At 00:57:34,180, Character said: Thank you.

96
At 00:58:18,410, Character said: New math.

97
At 00:58:19,430, Character said: Sing.

98
At 01:00:30,150, Character said: Oh.

99
At 01:01:37,680, Character said: Replace Admiral Silver immediately.

100
At 01:05:20,690, Character said: Atmofilter low.

101
At 01:05:26,410, Character said: Atmofilter low.

102
At 01:07:32,100, Character said: Thank you.

103
At 01:09:17,350, Character said: Thank you.

104
At 01:11:04,880, Character said: Dying? It's not worth it.

105
At 01:11:41,599, Character said: New mask.

106
At 01:11:43,220, Character said: Think.

107
At 01:11:46,120, Character said: Stay.

108
At 01:19:04,590, Character said: you

109
At 01:19:48,660, Character said: Be there.

110
At 01:20:40,590, Character said: Warning. Atmofilter low.

111
At 01:20:46,490, Character said: Warning. Replace atmofilter immediately.

112
At 01:20:50,390, Character said: Respiratory and blood poisoning will
occur in one minute.

113
At 01:20:57,930, Character said: 55 seconds.

114
At 01:21:03,310, Character said: 50 seconds.

115
At 01:21:09,100, Character said: 45 seconds.

116
At 01:21:12,240, Character said: 40 seconds.

117
At 01:21:14,160, Character said: 35 seconds.

118
At 01:21:19,620, Character said: 30 seconds.

119
At 01:21:25,880, Character said: 25 seconds.

120
At 01:21:46,480, Character said: Three.

121
At 01:21:48,530, Character said: Two.

122
At 01:21:51,510, Character said: One.

123
At 01:21:54,630, Character said: Zero.

124
At 01:21:57,990, Character said: Warning.

125
At 01:22:01,610, Character said: New filter loaded.

126
At 01:22:59,980, Character said: Oh!

127
At 01:24:38,190, Character said: Critical damage detected.

128
At 01:25:45,400, Character said: Warning. Mask error. Check connection or
replace.

129
At 01:25:55,100, Character said: Warning. Mask error. Check connection or
replace.

130
At 01:26:07,400, Character said: Mask error. Check connection or replace.

131
At 01:26:16,060, Character said: Warning. Mask error. Check connection or
replace.

132
At 01:27:11,980, Character said: Warning. Mass error.

133
At 01:27:14,160, Character said: Respiratory and blood poisoning will
occur in one minute.

134
At 01:27:23,990, Character said: 55 seconds.

135
At 01:27:32,010, Character said: 50 seconds.

136
At 01:27:38,670, Character said: 45 seconds.

137
At 01:27:50,060, Character said: 40 seconds.

138
At 01:27:56,920, Character said: 35 seconds.

139
At 01:28:03,140, Character said: 30 seconds.

140
At 01:28:10,300, Character said: New

141
At 01:28:11,300, Character said: mask.

142
At 01:28:18,400, Character said: Think.

143
At 01:29:02,360, Character said: Warning. Replace animal filter
immediately.

144
At 01:29:06,500, Character said: Respiratory and blood poisoning will
occur in one minute.

145
At 01:29:21,420, Character said: New mask, safe.

146
At 01:32:50,990, Character said: Ugh.

Download Subtitles Finality Of Dusk 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles