Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Institute -successfulcrab S01E04 (2025) in any Language
The Institute -successfulcrab S01E04 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,309, Character said: Previously on The Institute...
2
At 00:00:20,062, Character said: - [humming]
- What was that?
3
At 00:00:21,147, Character said: We feel it sometimes.
4
At 00:00:23,315, Character said: It's definitely something
coming from Back Half.
5
At 00:00:25,860, Character said: Can't really tell you what's
going on in there. No contact.
6
At 00:00:29,029, Character said: But I thought Back Half
was a good thing.
7
At 00:00:31,365, Character said: You know,
one step closer to home?
8
At 00:00:32,825, Character said: It is. Supposedly.
9
At 00:00:34,952, Character said: The Ellis boy's superior IQ
10
At 00:00:37,204, Character said: might make him
uniquely valuable.
11
At 00:00:39,874, Character said: Uh...
12
At 00:00:41,459, Character said: Don't worry.
The microphones on this corridor
13
At 00:00:43,711, Character said: are experiencing
a temporary malfunction.
14
At 00:00:47,465, Character said: A***e.
15
At 00:00:50,342, Character said: I have a possible security risk.
If you'll just--
16
At 00:00:53,345, Character said: [Lisping Man] I don't credit
17
At 00:00:54,680, Character said: Mr. Stackhouse's
gossip about you.
18
At 00:00:57,057, Character said: Hard to expect me
to credit yours about him.
19
At 00:01:01,687, Character said: They made the pilot
read the numbers wrong.
20
At 00:01:06,567, Character said: {\an8}[anchorman] North Dakota Senator
Gavin Ramsey feared dead
21
At 00:01:09,445, Character said: {\an8} after a small plane crashed.
22
At 00:01:12,114, Character said: What can you tell me about
that big disease-research place
23
At 00:01:15,242, Character said: up on Route 10?
24
At 00:01:16,494, Character said: - The Institute?
- What is that place?
25
At 00:01:19,038, Character said: You know, what are they
actually doing there?
26
At 00:01:21,290, Character said: Far as I can tell,
they don't do s***t.
27
At 00:01:27,213, Character said: What we really need would be
to recruit an inside man.
28
At 00:01:31,008, Character said: Boy, is she sad.
And I know her big secret.
29
At 00:01:35,888, Character said: It's not too late, Maureen.
30
At 00:01:45,356, Character said: I connected to The Hum.
31
At 00:01:48,067, Character said: [sobbing]
32
At 00:01:49,360, Character said: [Kalisha]
"You will see me no more."
33
At 00:01:51,111, Character said: [hyperventilating]
34
At 00:01:58,786, Character said: I lost her.
35
At 00:01:59,954, Character said: It's okay. We'll find her.
36
At 00:02:05,918, Character said: ["Shout" performed
by The Lumineers plays]
37
At 00:02:08,546, Character said: ♪
38
At 00:02:16,679, Character said: ♪ Shout, shout ♪
39
At 00:02:19,098, Character said: ♪ Let it all out ♪
40
At 00:02:22,226, Character said: ♪ These are the things
I can do without ♪
41
At 00:02:26,647, Character said: ♪ Come on ♪
42
At 00:02:30,150, Character said: ♪ I'm talking to you ♪
43
At 00:02:31,944, Character said: ♪ Come on ♪
44
At 00:02:37,408, Character said: ♪ In violent times ♪
45
At 00:02:42,121, Character said: ♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
46
At 00:02:48,252, Character said: ♪ In black and white ♪
47
At 00:02:52,673, Character said: {\an8} ♪ They really,
really ought to know ♪
48
At 00:02:59,930, Character said: ♪ Shout, shout ♪
49
At 00:03:02,766, Character said: ♪ Let it all out ♪
50
At 00:03:05,519, Character said: ♪ These are the things
I can do without ♪
51
At 00:03:10,357, Character said: ♪ Come on ♪
52
At 00:03:13,235, Character said: ♪ I'm talking to you ♪
53
At 00:03:15,779, Character said: ♪ Come on ♪
54
At 00:03:20,701, Character said: ♪
55
At 00:03:49,271, Character said: I don't like when you
think things like that.
56
At 00:03:51,148, Character said: Things like what?
57
At 00:03:53,359, Character said: You know.
58
At 00:03:54,735, Character said: Easy fix then, Avery.
59
At 00:03:57,279, Character said: Just stay
the f***k out of my head.
60
At 00:03:59,198, Character said: I hate it here so much.
61
At 00:04:02,826, Character said: Okay, I'm sorry. I thought
62
At 00:04:04,620, Character said: we would've heard
from her by now.
63
At 00:04:07,039, Character said: Okay, just promise me you won't
think that she might be dead.
64
At 00:04:09,416, Character said: Believe me, I'm trying to.
65
At 00:04:13,587, Character said: It's probably just
the distance, though, right?
66
At 00:04:17,091, Character said: I mean, she's far away.
67
At 00:04:18,968, Character said: They probably designed it
like that.
68
At 00:04:20,803, Character said: - You don't believe that.
- Well, I'm trying to.
69
At 00:04:27,768, Character said: 'Kay, I--I...
I won't think she could be dead.
70
At 00:04:32,356, Character said: Okay? You have my word.
71
At 00:04:37,820, Character said: Oh, God.
Your fingers are sticky.
72
At 00:04:41,198, Character said: I don't like spoons.
73
At 00:04:47,705, Character said: [suspenseful music]
74
At 00:04:55,087, Character said: Uh, hi.
75
At 00:04:57,548, Character said: My name is, uh, Luke,
and this is Avery,
76
At 00:05:02,386, Character said: George, and Nicky,
and, believe me...
77
At 00:05:04,805, Character said: [Sigsby]
Who was our last set of twins?
78
At 00:05:06,724, Character said: Three years ago?
79
At 00:05:08,475, Character said: Uh, the Davidsons.
80
At 00:05:10,978, Character said: Davidsons. Good memory.
81
At 00:05:13,814, Character said: Dr. Hendricks,
didn't you have a theory
82
At 00:05:16,608, Character said: that twins might be able to amp
each other's abilities?
83
At 00:05:20,612, Character said: I believe I said it
was worth further study.
84
At 00:05:23,157, Character said: Particularly in the area of PC.
85
At 00:05:25,659, Character said: I believe you said
86
At 00:05:28,078, Character said: that it allowed
for the development of a PC
87
At 00:05:32,708, Character said: of less-than-exceptional
intelligence.
88
At 00:05:35,210, Character said: The Davidsons
were certainly that.
89
At 00:05:36,962, Character said: [sighs] At any rate,
90
At 00:05:38,589, Character said: we agreed research of that kind
would be impractical.
91
At 00:05:42,968, Character said: [sighs] Yes, we did.
92
At 00:05:48,515, Character said: I know how weird you guys must
be feeling, because, you know,
93
At 00:05:50,809, Character said: we've been through that.
94
At 00:05:52,352, Character said: - I peed.
- [chuckles]
95
At 00:05:55,856, Character said: Uh, it passes...
96
At 00:05:59,276, Character said: mostly.
97
At 00:06:02,738, Character said: - I'm Gerda.
- I'm Greta.
98
At 00:06:03,947, Character said: Are we dead?
99
At 00:06:05,991, Character said: [chuckles]
100
At 00:06:07,284, Character said: What the f***k?
101
At 00:06:10,370, Character said: Where the hell ** I?
Where the f***k ** I?
102
At 00:06:13,165, Character said: The Institute.
My name's Avery.
103
At 00:06:14,625, Character said: - Outta my face!
- [Nicky] Leave him alone!
104
At 00:06:16,376, Character said: Easy, big fella. All right,
I know you're confused,
105
At 00:06:18,587, Character said: but let's just keep
our hands to ourselves
106
At 00:06:20,297, Character said: and we'll explain...
107
At 00:06:21,548, Character said: No, let's see what they do.
108
At 00:06:22,883, Character said: What if they get damaged?
109
At 00:06:24,551, Character said: We're seizing the opportunity
110
At 00:06:26,095, Character said: to observe
their response to stress.
111
At 00:06:28,722, Character said: Call it a calculated risk.
112
At 00:06:30,974, Character said: - Who the f***k are you?
- I'm Nick Wilholm.
113
At 00:06:32,392, Character said: This is Luke Ellis,
George Iles,
114
At 00:06:35,187, Character said: and this is Avery.
115
At 00:06:37,272, Character said: You should apologize to him.
116
At 00:06:39,566, Character said: - What?
- I mean, look, we all get it.
117
At 00:06:42,069, Character said: We all remember how scary it is
waking up the first time.
118
At 00:06:44,947, Character said: And that's why you
yelled at him, right?
119
At 00:06:47,032, Character said: 'Cause you're scared, I mean,
120
At 00:06:48,492, Character said: even if he weighs less
than one of your legs.
121
At 00:06:50,452, Character said: I'm not scared.
I don't f***g apologize.
122
At 00:06:53,580, Character said: You do this time, boss.
123
At 00:06:55,374, Character said: I mean, look,
you tell him you're sorry,
124
At 00:06:57,918, Character said: we fill you in
as far as we can.
125
At 00:07:00,337, Character said: What if I don't?
126
At 00:07:03,132, Character said: - [Nicky sighs]
- [Harry] Huh?
127
At 00:07:04,967, Character said: Look, I know
it's your first day.
128
At 00:07:09,596, Character said: But my experience with bullies
is you gotta cut 'em down early.
129
At 00:07:12,349, Character said: I'd like to see you try.
130
At 00:07:13,934, Character said: [sighs]
131
At 00:07:17,187, Character said: It's okay, guys. I'm fine.
132
At 00:07:18,272, Character said: F***k you! F***k your apology.
133
At 00:07:21,859, Character said: I don't know what this place is,
but I'm not staying.
134
At 00:07:24,444, Character said: Now get out of my face.
135
At 00:07:25,863, Character said: I'm not going anywhere
and neither are you.
136
At 00:07:27,447, Character said: You're here for the long haul,
man, just like us.
137
At 00:07:29,074, Character said: Last warning.
138
At 00:07:30,784, Character said: Move or I'll lay you
the f***k out!
139
At 00:07:34,121, Character said: [grunting]
140
At 00:07:36,957, Character said: - I'll get all you fuckers!
- [Nicky] Listen!
141
At 00:07:39,042, Character said: All right. We're not
your problem, man. Okay?
142
At 00:07:42,087, Character said: [breathing heavily] Okay.
143
At 00:07:48,010, Character said: - Okay.
- NICKY: All right.
144
At 00:07:49,219, Character said: Come on.
145
At 00:07:52,639, Character said: Off, man!
146
At 00:07:55,684, Character said: - Where ** I?
- The Institute.
147
At 00:07:58,228, Character said: Like Avery tried
to tell you, actually.
148
At 00:08:01,481, Character said: How did I get here?
149
At 00:08:03,734, Character said: Look, like I said,
we'll answer anything you want,
150
At 00:08:07,487, Character said: but you need to cut the s***t
151
At 00:08:10,073, Character said: because this place
is bad enough without it.
152...
Download Subtitles The Institute -successfulcrab S01E04 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Lone Gunmen - 1x08 - Maximum Byers.DVDRip.en
Tears.Of.Steel.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
ADN-706uc
The Lone Gunmen - 1x07 - Planet of the Frohikes.DVDRip.en
The Lone Gunmen - 1x05 - Three Men and a Smoking Diaper.DVDRip.en
ALDN-481 Bắt đầu của việc bị cướp vợ. Người phụ nữ mà tôi yêu đang bị cha mình ôm ấp… Sakuma Kaede
The Lone Gunmen - 1x09 - Diagnosis Jimmy.DVDRip.en
The.Wizard.Of.Lies.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
The Lone Gunmen - 1x10 - Tango de los Pistoleros.DVDRip.en
JUX-768_subedit_zh
The Institute -successfulcrab S01E04 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt The Institute -successfulcrab S01E04 (2025) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up