Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Wizard Of Lies (2017) in any Language
The Wizard Of Lies (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,885, Character said: (MUSIC PLAYING)
2
At 00:00:07,428, Character said: (WIND WHISTLING)
3
At 00:00:17,354, Character said: (GATE RATTLING)
4
At 00:00:22,778, Character said: (DOOR CLOSES)
5
At 00:00:27,031, Character said: WOMAN'S: (VOICE) My name is Diana Henriques.
6
At 00:00:29,283, Character said: As an investigating reporter
for the "New York Times,"
7
At 00:00:32,871, Character said: I had been covering the Bernie Madoff scandal...
8
At 00:00:35,790, Character said: ...from the day it began.
9
At 00:00:38,876, Character said: After months of requests
and correspondence,
10
At 00:00:42,129, Character said: I was finally able to sit down
and interview Bernie Madoff...
11
At 00:00:45,800, Character said: ...on August 24th, 2010.
12
At 00:00:50,095, Character said: Until today,
13
At 00:00:51,515, Character said: ...his only visitor,
apart from lawyers...
14
At 00:00:54,141, Character said: ...has been his wife.
15
At 00:00:56,686, Character said: He has not answered
any independent questions...
16
At 00:00:59,897, Character said: ...about his crime...
17
At 00:01:01,357, Character said: ...except when standing
in a courtroom...
18
At 00:01:03,651, Character said: ...responding to a judge.
19
At 00:01:05,028, Character said: (DOOR BUZZES)
20
At 00:01:06,446, Character said: On those occasions,
21
At 00:01:08,322, Character said: ...he seemed stiff,
almost rehearsed.
22
At 00:01:11,827, Character said: But in our conversation,
23
At 00:01:13,495, Character said: ...he seemed relaxed,
24
At 00:01:15,622, Character said: ...unfailingly candid,
25
At 00:01:17,456, Character said: ...earnest, and trustworthy.
26
At 00:01:20,709, Character said: That is his talent
and his curse.
27
At 00:01:25,507, Character said: That is what enabled him...
28
At 00:01:27,092, Character said: ...to pull off the biggest Ponzi scheme on record.
29
At 00:01:29,678, Character said: (GATE CLOSES)
30
At 00:01:30,887, Character said: $65 billion.
31
At 00:01:35,976, Character said: Bernard L. Madoff...
32
At 00:01:38,311, Character said: ...inmate number 61727054.
33
At 00:01:44,483, Character said: (DOOR CLOSES)
34
At 00:01:50,699, Character said: (NEWS JINGLE PLAYS)
35
At 00:01:53,117, Character said: REPORTER: (ON RADIO) In overseas trading today,
36
At 00:01:54,744, Character said: ...the Nikkei was down over 8%...
37
At 00:01:56,955, Character said: ...with Australia's benchmark not far behind.
38
At 00:01:59,748, Character said: The crisis shows no sign of ending...
39
At 00:02:01,876, Character said: ...as DOW futures are down this morning on Wall Street...
40
At 00:02:04,795, Character said: ...and Main Street continues to find itself...
41
At 00:02:07,173, Character said: - ...in the crosshairs of the largest meltdown...
- S***t.
42
At 00:02:09,758, Character said: Since the Great Depression.
43
At 00:02:11,595, Character said: Investors and banks are holding onto their cash...
44
At 00:02:14,014, Character said: ...until more certainty can be
flushed into financial markets.
45
At 00:02:17,349, Character said: Let's go now to Bob Summers...
46
At 00:02:19,477, Character said: ...with a story on yet another city...
47
At 00:02:21,687, Character said: ...going under
from the mortgage crisis.
48
At 00:02:24,232, Character said: SUMMERS: I'm in Fresno, California, where if you look around...
49
At 00:02:26,901, Character said: (ELEVATOR BELL DINGS)
50
At 00:02:28,694, Character said: (PHONE RINGS)
51
At 00:02:31,156, Character said: (CHATTER)
52
At 00:02:32,657, Character said: Just let me lead it off.
53
At 00:02:34,408, Character said: It's completely f***g crazy.
54
At 00:02:36,620, Character said: We can't back down on this one, Andy.
55
At 00:02:38,621, Character said: We're not gonna back down.
We're gonna hold firm.
56
At 00:02:40,748, Character said: What, no good mornings,
no hellos?
57
At 00:02:42,792, Character said: Dad?
58
At 00:02:47,631, Character said: What's going on?
59
At 00:02:49,424, Character said: You're giving out
175 mil in bonuses?
60
At 00:02:51,800, Character said: - I **.
- In December?
61
At 00:02:53,135, Character said: We've had a very strong year.
62
At 00:02:55,388, Character said: The year's not over.
We don't know where we're gonna land.
63
At 00:02:57,348, Character said: I wanna reward people.
64
At 00:02:59,224, Character said: I want them to feel good about
the work they've done here.
65
At 00:03:01,061, Character said: There's a reason that the
bonuses go out in February,
66
At 00:03:03,270, Character said: ...especially in this climate.
67
At 00:03:04,521, Character said: You're not hearing me.
68
At 00:03:06,691, Character said: It's important that people can
take care of their families.
69
At 00:03:08,984, Character said: Isn't it better to play it safe?
70
At 00:03:10,527, Character said: Hang on to any windfall just in case?
71
At 00:03:12,989, Character said: I'm paying out the bonuses now.
72
At 00:03:15,074, Character said: MARK: But that's crazy. It doesn't make any sense.
73
At 00:03:19,079, Character said: - Peter.
- Bernie, come on.
74
At 00:03:22,623, Character said: This isn't a f***g debate.
75
At 00:03:26,919, Character said: I'm paying out the bonuses now.
76
At 00:03:28,420, Character said: I'm taking care of everybody.
77
At 00:03:30,423, Character said: Dad, are you all right?
78
At 00:03:31,841, Character said: What's going on with you?
79
At 00:03:34,718, Character said: I'm okay.
80
At 00:03:36,471, Character said: Okay, are you sure?
81
At 00:03:38,347, Character said: PETER: Bernie, just tell them.
82
At 00:03:40,934, Character said: ANDY: Tell us what?
83
At 00:03:45,521, Character said: What is it, Dad?
What's going on?
84
At 00:03:53,321, Character said: ANDY: What is it, Dad?
85
At 00:03:58,325, Character said: I have to talk to you.
86
At 00:04:00,036, Character said: MARK: You can. You know you can.
87
At 00:04:02,246, Character said: I know.
88
At 00:04:12,298, Character said: F***g fish bowl here.
89
At 00:04:16,553, Character said: F***g fish bowl.
90
At 00:04:19,097, Character said: Huh?
91
At 00:04:22,392, Character said: Everybody can see everything in here.
92
At 00:04:24,227, Character said: How come we never g***t f***g blinds?
93
At 00:04:27,604, Character said: (LINE RINGING)
94
At 00:04:30,107, Character said: WOMAN: Hello?
BERNIE: Hello, Ruth.
95
At 00:04:32,068, Character said: - Hi.
- The boys and I are heading home.
96
At 00:04:33,611, Character said: RUTH: Why?
97
At 00:04:35,238, Character said: BERNIE: I have to talk to you all.
98
At 00:04:37,323, Character said: RUTH: Oh, okay.
99
At 00:04:39,325, Character said: - Yeah, we'll be home soon.
RUTH: All right.
100
At 00:04:46,206, Character said: (HORNS HONKING)
101
At 00:04:49,626, Character said: Is it your health?
102
At 00:04:54,549, Character said: No.
103
At 00:05:07,854, Character said: (ELEVATOR BEEPING)
104
At 00:05:13,150, Character said: (ELEVATOR BELL DINGS)
105
At 00:05:19,741, Character said: Let's go in the study downstairs.
106
At 00:05:26,498, Character said: (DOOR CLOSES)
107
At 00:05:32,003, Character said: BERNIE: There's no way to...to say it.
108
At 00:05:37,217, Character said: None of it is real.
109
At 00:05:39,635, Character said: It's all one big f***g lie.
110
At 00:05:41,595, Character said: - What is?
- The advisory.
111
At 00:05:44,224, Character said: It's a fraud.
112
At 00:05:45,724, Character said: There are no investments.
113
At 00:05:47,893, Character said: What are you talking about?
Of course there are investments.
114
At 00:05:50,188, Character said: - I made them up.
- They're on every statement.
115
At 00:05:52,982, Character said: - I ma...I made them up.
- I've seen the trades.
116
At 00:05:56,068, Character said: They're fake.
117
At 00:05:58,321, Character said: It's all fake.
118
At 00:05:59,823, Character said: Basically, just a big Ponzi scheme.
119
At 00:06:04,076, Character said: What's a Ponzi scheme?
120
At 00:06:06,955, Character said: I took money from some people.
121
At 00:06:08,498, Character said: I gave it to others and I never...
122
At 00:06:09,916, Character said: ...there's nothing left.
123
At 00:06:11,542, Character said: There's supposed to be 50 billion.
124
At 00:06:14,503, Character said: There's absolutely nothing.
125
At 00:06:16,463, Character said: It's all gone.
I spoke to Peter...
126
At 00:06:18,758, Character said: ...I told him I'm gonna
turn myself in next week.
127
At 00:06:24,681, Character said: (SCOFFS) How could you do this?
128
At 00:06:26,890, Character said: - I just couldn't stop...
MARK: Bullshit.
129
At 00:06:31,104, Character said: It g***t bigger and bigger
and it just wouldn't stop.
130
At 00:06:32,813, Character said: Bullshit.
131
At 00:06:35,316, Character said: - I didn't mean for it to get like this.
- No, no, no, no.
132
At 00:06:38,361, Character said: You can't do this.
I'm your son.
133
At 00:06:40,321, Character said: Dad. Dad, how could you do this?
134
At 00:06:43,866, Character said: I'm gonna set you guys up.
135
At 00:06:45,409, Character said: Yeah. It's...it's all gonna be okay.
136
At 00:06:47,871, Character said: There's still
a few hundred million left.
137
At 00:06:50,748, Character said: I'm gonna...
I'm gonna make sure...
138
At 00:06:52,333, Character said: ...that you guys are all taken care of,
139
At 00:06:54,460, Character said: ...the rest of the family,
some loyal employees.
140
At 00:06:57,589, Character said: It's all gonna be good.
I just need a week.
141
At 00:07:00,008, Character said: (ANDY BREATHING HEAVILY)...
Download Subtitles The Wizard Of Lies (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Lone Gunmen - 1x09 - Diagnosis Jimmy.DVDRip.en
ALDN-481 Bắt đầu của việc bị cướp vợ. Người phụ nữ mà tôi yêu đang bị cha mình ôm ấp… Sakuma Kaede
the.institute.2025.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
The Lone Gunmen - 1x08 - Maximum Byers.DVDRip.en
Tears.Of.Steel.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The Lone Gunmen - 1x10 - Tango de los Pistoleros.DVDRip.en
JUX-768_subedit_zh
The Super Mario Bros. Super Show! - 01x01 - Neatness Counts (The Bird! The Bird!)
The Lone Gunmen - 1x11 - The Lying Game.DVDRip.en
Swept.Away.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The Wizard Of Lies (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Wizard Of Lies (2017) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up