Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Lone Gunmen - 1x10 in any Language
The Lone Gunmen - 1x10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,525, Character said: (music) [Flamenco Guitar Intro]
2
At 00:00:08,933, Character said: [Yves Narrating]
There is danger here...
3
At 00:00:11,202, Character said: because what appears to be love
is only sadness...a lie.
4
At 00:00:16,540, Character said: This is the nature of the tango.
5
At 00:00:19,343, Character said: It is more than just a dance.
6
At 00:00:21,879, Character said: Some say it is a dialogue
between a man and a woman.
7
At 00:00:25,049, Character said: (music) [Tango]
8
At 00:00:28,052, Character said: Those who don't understand
the tango...
9
At 00:00:30,721, Character said: view it as a romantic expression
of passionate love.
10
At 00:00:35,059, Character said: It is not.
11
At 00:00:37,728, Character said: The tango is a dance ofloneliness,
of isolation.
12
At 00:00:51,075, Character said: The dancers move
their lower bodies...
13
At 00:00:53,911, Character said: remaining stiff
from the waist up.
14
At 00:00:56,580, Character said: Eyes intense but distant.
15
At 00:01:02,019, Character said: It is the man who controls,
with his eyes.
16
At 00:01:05,523, Character said: But it is the woman
who is really in control.
17
At 00:01:11,862, Character said: In its most perfect form...
18
At 00:01:16,300, Character said: the tango...
19
At 00:01:18,536, Character said: is life, and...
20
At 00:01:21,872, Character said: the tango is death.
21
At 00:01:47,097, Character said: (music) [Fades]
22
At 00:02:32,042, Character said: - [Sharp Whir]
- [Groans]
23
At 00:02:38,215, Character said: [Yves's Voice] Now that wasn't
very sporting of me, was it?
24
At 00:02:48,893, Character said: [Frohike]
God, she's beautiful.
25
At 00:02:51,228, Character said: The black widow and her prey.
It's almost Zen-like, the way she works.
26
At 00:02:54,899, Character said: I don't feel good
about this.
27
At 00:02:57,167, Character said: How good do you think
that guy feels?
28
At 00:02:59,169, Character said: If she could get two bucks for his
kneecaps, she'd steal both his legs.
29
At 00:03:02,039, Character said: That doesn't make me feel right
about double-crossing her.
30
At 00:03:04,909, Character said: How many times has Yves
stuck it to us...
31
At 00:03:07,444, Character said: hijacked our work
for her own financial gain?
32
At 00:03:09,513, Character said: She's helped us out too.
33
At 00:03:11,782, Character said: Sort of.
34
At 00:03:13,784, Character said: I understand your feelings, but in our own
defense, we have a right to this story.
35
At 00:03:17,788, Character said: D***n straight...
and you better know it's important...
36
At 00:03:20,324, Character said: if it g***t me to set foot
here in Miami.
37
At 00:03:22,693, Character said: - [Sighs]
- [Electronic Beep]
38
At 00:03:25,329, Character said: A boat's approaching.
This is it.
39
At 00:03:35,773, Character said: Perfect. He's leaving the boat.
Signal Langly.
40
At 00:03:39,743, Character said: Blowfish, this is Titanic.
Titanic to Blowfish.
41
At 00:03:45,149, Character said: Clear to begin "Operation Stab
Your Associate in the Back. "
42
At 00:03:48,352, Character said: Give me that.
43
At 00:03:54,758, Character said: Who gave him
the d***n headset?
44
At 00:03:56,760, Character said: Get a move on, frogman.
Check out that boat.
45
At 00:03:58,829, Character said: Right.
46
At 00:04:01,065, Character said: - [Speaking Spanish]
- Sí.
47
At 00:04:03,834, Character said: [Byers] Yves is keeping him busy,
but not for long.
48
At 00:04:06,303, Character said: Langly, anything?
Do you copy?
49
At 00:04:09,840, Character said: Hang on. It ain't easy
when I don't know what I'm looking for.
50
At 00:04:13,777, Character said: Assume whatever it is
has been camouflaged...
51
At 00:04:15,746, Character said: - hidden in plain sight.
- Yeah, right.
52
At 00:04:17,848, Character said: [Speaking Spanish]
53
At 00:04:19,850, Character said: No. It's here.
It's gotta be.
54
At 00:04:26,690, Character said: A six-pack
of German beer.
55
At 00:04:28,826, Character said: This guy wouldn't drink
German beer.
56
At 00:04:31,328, Character said: - Check the cans.
- Way ahead of you, Sherlock. Whoa!
57
At 00:04:36,033, Character said: [Engine Gunning]
58
At 00:04:39,803, Character said: [Screaming]
59
At 00:04:43,140, Character said: - Oh, God. Langly!
- [Speaking Spanish]
60
At 00:05:00,124, Character said: Cuchillo?
61
At 00:05:04,328, Character said: Cuchillo! Cuchillo!
62
At 00:05:10,534, Character said: Cuchillo!
63
At 00:05:20,844, Character said: - What are you doing?
- Calligraphy. What does it look like I'm doing?
64
At 00:05:24,848, Character said: - We're going home?
- No, we're not going home.
65
At 00:05:26,850, Character said: We're onto something
big here.
66
At 00:05:28,852, Character said: Whatever we were onto
was last seen...
67
At 00:05:30,854, Character said: headed toward the Bermuda Triangle
at full throttle.
68
At 00:05:33,857, Character said: Now we're onto
"el bupkis grande,"
69
At 00:05:37,361, Character said: and I for one ** getting
the hell out of Miami.
70
At 00:05:40,364, Character said: No, you are not...
not after I nearly died last night.
71
At 00:05:43,901, Character said: Whose fault was that, Aquaman?
Look. We took a shot.
72
At 00:05:46,670, Character said: We lost.
We'll get her next time.
73
At 00:05:48,906, Character said: Back me up here.
74
At 00:05:51,041, Character said: You're lucky to be alive.
75
At 00:05:53,043, Character said: Maybe we should
cut our losses.
76
At 00:05:55,045, Character said: Maybe it serves us right, guys.
77
At 00:05:57,881, Character said: You go in with bad intentions,
only bad things can come from it.
78
At 00:06:00,918, Character said: - What are you, a fortune cookie?
- [Knocking]
79
At 00:06:02,920, Character said: I can't believe you three.
80
At 00:06:04,922, Character said: Yves is out there somewhere,
plotting and scheming, and you guys just...
81
At 00:06:08,992, Character said: You're alive. You don't know
how unhappy this makes me.
82
At 00:06:12,096, Character said: Yves, so what brings you
to the Sunshine State?
83
At 00:06:16,600, Character said: - An automobile tracking device?
- [Groans]
84
At 00:06:18,702, Character said: Well... It's my own creation.
I call it the "Frojack."
85
At 00:06:22,773, Character said: How helpful.
Now we know the answer to the question...
86
At 00:06:25,843, Character said: "How many fools does it take
to ruin a foolproof plan?"
87
At 00:06:28,946, Character said: Four?
88
At 00:06:32,983, Character said: Yves, I'll concede
there was some poorjudgment involved.
89
At 00:06:36,153, Character said: What could you possibly hope to gain
from following me here?
90
At 00:06:39,089, Character said: We hoped to expose
your smuggler.
91
At 00:06:41,358, Character said: And, if we're being
honest about this...
92
At 00:06:43,794, Character said: we hoped there would be some reward
money when all was said and done.
93
At 00:06:47,164, Character said: - But we're journalists first.
- Reward money?
94
At 00:06:50,434, Character said: Mm-hmm.
95
At 00:06:56,840, Character said: Take it.
Get out of Miami.
96
At 00:07:00,577, Character said: I never want to see any of you again.
Ever!
97
At 00:07:10,154, Character said: There must be
over 500 bucks here.
98
At 00:07:13,590, Character said: We are stopping at the Red Lobster
on the way home, my friends.
99
At 00:07:16,994, Character said: Come on. You're not seriously falling
for that one, are you?
100
At 00:07:19,463, Character said: - What do you mean?
- Oh, come on. It's so obvious.
101
At 00:07:22,933, Character said: She's trying to throw us off the scent.
Why throw money at us if the deal's blown?
102
At 00:07:26,770, Character said: The only thing that's blown is us...
and not in a good way.
103
At 00:07:28,939, Character said: No. We're taking the money
and hightailing it out of here.
104
At 00:07:33,677, Character said: I must admit.
I ** curious.
105
At 00:07:36,613, Character said: I don't think there was anything
on that boat.
106
At 00:07:39,683, Character said: I think the smuggler
had his goods on him...
107
At 00:07:41,685, Character said: - and that means...
- He's still out there, waiting to deal.
108
At 00:07:54,698, Character said: I know you'll say
I should not have come here...
109
At 00:07:57,367, Character said: but I was careful
not to be seen.
110
At 00:08:00,170, Character said: I could not be sure
what you heard...
111
At 00:08:02,406, Character said: about what happened
on the docks that night.
112
At 00:08:04,508, Character said: The deal didn't go through.
That much I know.
113
At 00:08:07,411, Character said: I found your man here tied like a hog.
Did he tell you that?
114
At 00:08:11,181, Character said: - He did. What else?
- He has a twin brother.
115
At 00:08:14,384, Character said: - I have no twin. I told you.
- And there was a blonde woman on my boat.
116
At 00:08:18,388, Character said: - A blonde woman?
- Yeah, a blonde woman...
117
At 00:08:20,490, Character said: long, flowing hair, huh?
118
At 00:08:22,492, Character said: I still hear her scream in my head.
[Screams]
119
At 00:08:25,562, Character said: She and Cuchillo's twin brother
are obviously working together.
120
At 00:08:30,000, Character said: That is why I came to see you,
Mr. Santavos.
121
At 00:08:40,077, Character said: Let's make this right.
There is twice our original agreement...
122
At 00:08:45,349, Character said: compensation for your boat
and your troubles.
123
At 00:08:53,690, Character said: Do you have it?
124
At 00:09:12,776, Character said: - (music) [Flamenco...
Download Subtitles The Lone Gunmen - 1x10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Wizard.Of.Lies.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
The Lone Gunmen - 1x09 - Diagnosis Jimmy.DVDRip.en
ALDN-481 Bắt đầu của việc bị cướp vợ. Người phụ nữ mà tôi yêu đang bị cha mình ôm ấp… Sakuma Kaede
the.institute.2025.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
The Lone Gunmen - 1x08 - Maximum Byers.DVDRip.en
JUX-768_subedit_zh
The Super Mario Bros. Super Show! - 01x01 - Neatness Counts (The Bird! The Bird!)
The Lone Gunmen - 1x11 - The Lying Game.DVDRip.en
Swept.Away.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi
The Lone Gunmen - 1x10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Lone Gunmen - 1x10, Translate The Lone Gunmen - 1x10 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up