Sarajevo Eng (2014) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,800, Character said: Bosnia and Herzegovina were annexed
by the Habsburg Empire in 1908.

2
At 00:00:08,080, Character said: on 28 June 1914 the heir apparent
Franz Ferdinand went to Sarajevo

3
At 00:00:14,800, Character said: what happened that day, would
change the world

4
At 00:03:52,880, Character said: THE ASSASSINATION

5
At 00:04:06,089, Character said: Sarajevo, 1914

6
At 00:05:02,520, Character said: Herr Pfeffer, did you hear what
happened?

7
At 00:05:06,040, Character said: A bomb was thrown
at the imperial car.

8
At 00:05:09,320, Character said: It exploded under the car.

9
At 00:05:12,200, Character said: Lieutenant Colonel Merizzi
was slightly injured.

10
At 00:05:16,320, Character said: Has the perpetrator been arrested?
- They Wanted to lynch him.

11
At 00:05:20,040, Character said: But he was arrested,
they want you to interrogate him.

12
At 00:05:25,600, Character said: Who wants that?
- Councillor Fiedler.

13
At 00:05:29,520, Character said: The heir apparent is outraged,
he wants to know who's behind it.

14
At 00:05:57,680, Character said: Why is he so wet?
- He jumped into the Miljacka River.

15
At 00:06:01,880, Character said: He wanted to die,
but it wasn't deep enough.

16
At 00:06:06,040, Character said: What's his name?
- Don't know.

17
At 00:06:19,600, Character said: Do you speak German?

18
At 00:06:23,240, Character said: What is your name?

19
At 00:06:25,400, Character said: He was wounded in the mouth, he
probably wanted to swallow poison

20
At 00:06:30,800, Character said: Can you write?

21
At 00:06:37,640, Character said: Give me a pencil and paper.

22
At 00:06:47,120, Character said: If you can't talk, then
write your name and age.

23
At 00:07:16,280, Character said: Nedeljko �abrinovi�, nineteen.

24
At 00:07:21,720, Character said: Let Dr. Sattler have a look at him,
then I'll question him.

25
At 00:07:42,200, Character said: Leo.
- Hi, Herbert.

26
At 00:07:46,920, Character said: He injured his hands,
and broke two ribs.

27
At 00:07:50,720, Character said: I treated the wounds.

28
At 00:07:54,440, Character said: He thinks he's invulnerable.
- Who?

29
At 00:07:57,920, Character said: Franz Ferdinand. He was warned.

30
At 00:08:03,840, Character said: Yesterday at dinner.
Count Harrach said it was dangerous.

31
At 00:08:09,800, Character said: You know what he said?

32
At 00:08:11,960, Character said: Our life is always in danger.
We must trust God.

33
At 00:08:16,000, Character said: God will protect him.

34
At 00:08:18,640, Character said: What kind of poison did �abrinovi�
ingest?

35
At 00:08:21,720, Character said: Cyanide I think,
but it was too old.

36
At 00:08:25,480, Character said: So I can interrogate him?

37
At 00:08:27,720, Character said: Many bi-standers were hit by
bomb-splinters.

38
At 00:08:31,520, Character said: Where were you?
- On the way.

39
At 00:08:35,120, Character said: Didn't you want to cheer?
- Nobody missed me, I guess.

40
At 00:08:40,360, Character said: I'll see you tonight?
- If it's resolved.

41
At 00:08:56,200, Character said: You are a Bosnian Serb.
They found your passport.

42
At 00:09:02,240, Character said: You came from Belgrade.
What did you do there?

43
At 00:09:07,600, Character said: Do you want to destroy Serbia?
Or us all together?

44
At 00:09:14,160, Character said: Answer, please.

45
At 00:09:18,760, Character said: You injured people,
have the courage to answer.

46
At 00:09:23,560, Character said: Who gave you the bomb?

47
At 00:09:29,760, Character said: Talking isn't your forte, huh?

48
At 00:09:33,200, Character said: You'd prefer to to talk
about belief, then you're blind.

49
At 00:09:37,240, Character said: Like you.
- Excuse me?

50
At 00:09:39,960, Character said: The Emperor is good, the people
love him.

51
At 00:09:44,320, Character said: And Austria too.
That's what you believe.

52
At 00:09:49,160, Character said: Who ordered you to throw the bomb?

53
At 00:09:56,880, Character said: Someone shot His Imperial Highness
and the Duchess.

54
At 00:10:03,200, Character said: When?
- Ten minutes ago.

55
At 00:10:07,040, Character said: Another attack?

56
At 00:10:09,200, Character said: They were taken to the Konak Hotel.

57
At 00:10:40,160, Character said: Excuse me.

58
At 00:10:51,120, Character said: Herr Pfeffer?

59
At 00:10:54,360, Character said: Fr�ulein Jeftanovi�,
what are you doing here?

60
At 00:10:59,000, Character said: I'm looking for my father. He wanted
to go to the reception for the heir apparent...

61
At 00:11:04,240, Character said: but they wouldn't let me in
- he accompanied him?

62
At 00:11:07,720, Character said: I don't know, we put our car
at his disposal.

63
At 00:11:15,600, Character said: I'll inform you immediately
when I know more.

64
At 00:11:21,440, Character said: Please go home.

65
At 00:11:51,200, Character said: Councillor Fiedler?

66
At 00:11:58,760, Character said: The Duchess is on her way here,
dead.

67
At 00:12:02,560, Character said: His Imperial Highness
bled to death at her side.

68
At 00:12:27,120, Character said: Governor Potiorek wants to see you
in his office in about 20 minutes.

69
At 00:12:51,280, Character said: Herbert?

70
At 00:12:55,840, Character said: What are you doing here?

71
At 00:12:59,120, Character said: I have to prepare the bodies for the trip
back to Vienna, their physician can't do it.

72
At 00:13:06,560, Character said: So that the duke and duchess don't rot.

73
At 00:13:11,160, Character said: Five litres of formaldehyde
in the carotid artery.

74
At 00:13:15,960, Character said: His trust in God didn't protect him.

75
At 00:13:33,199, Character said: Governor Potiorek is waiting for you.

76
At 00:13:48,920, Character said: Herr Pfeffer.

77
At 00:13:55,120, Character said: Sit down.

78
At 00:14:08,240, Character said: Do you know what happened?
- Not quite.

79
At 00:14:13,160, Character said: They threw a bomb at him.

80
At 00:14:15,560, Character said: It bounced off his arm
when he wanted to protect his wife.

81
At 00:14:20,280, Character said: It exploded under Merizzi's car.
- Luckily, the driver sped off.

82
At 00:14:26,360, Character said: He drove us to the city hall.
- Us?

83
At 00:14:30,000, Character said: I was in the car with His Imperial
Highness. He was furious.

84
At 00:14:34,920, Character said: Someone dared throw a bomb at him.

85
At 00:14:38,520, Character said: So he was safe at the city hall?

86
At 00:14:43,120, Character said: For a while. But he wanted to
visit Merizzi.

87
At 00:14:48,720, Character said: So we drove away.
What could we do?

88
At 00:14:55,080, Character said: I don't understand very well.
- What don't you understand?

89
At 00:14:59,640, Character said: Who drove away again, and where?
- Everyone went to the hospital.

90
At 00:15:05,240, Character said: Merizzi was hit by a bomb splinter
in the first attack.

91
At 00:15:09,400, Character said: He was in the military hospital.
- That's on the other side of town.

92
At 00:15:16,360, Character said: Was His Highness advised to drive
along the Appel-Quay again?

93
At 00:15:22,120, Character said: They could walk with difficulty.

94
At 00:15:26,560, Character said: What happened?

95
At 00:15:28,600, Character said: A Serbian popped up and shot
directly at them.

96
At 00:15:32,200, Character said: Duchess von Hohenberg
was hit. In the abdomen.

97
At 00:15:38,080, Character said: "Sophie, don't die, stay alive
for our children," he shouted.

98
At 00:15:44,240, Character said: The second bullet hit him in the neck.

99
At 00:15:48,920, Character said: He even said it was nothing.
Then he lost consciousness.

100
At 00:15:55,000, Character said: God rest his soul.

101
At 00:15:56,960, Character said: The bomber tried to commit suicide.
But he was arrested.

102
At 00:16:03,800, Character said: So the Serbs want war.

103
At 00:16:07,800, Character said: Of course, the Serbian government
is behind it.

104
At 00:16:11,600, Character said: And you will prove that.

105
At 00:16:14,640, Character said: After a thorough investigation.
We can't invade Serbia right away.

106
At 00:16:20,320, Character said: And the Emperor needs time
to consult the Germans.

107
At 00:16:24,600, Character said: K�rner, the report.

108
At 00:16:26,840, Character said: His Excellency drafted a report.
As an eyewitness.

109
At 00:16:36,720, Character said: You'll head up the investigation.

110
At 00:16:44,760, Character said: And Vienna then?
Won't they send someone?

111
At 00:16:48,800, Character said: That's not necessary. You can do it.

112
At 00:17:01,600, Character said: Can I interrogate the occupants
of the other cars?

113
At 00:17:05,120, Character said: No, they departed today in the train.
You'll receive their written statements.

114
At 00:17:18,360, Character said: We must bring the attackers to justice.

115
At 00:17:22,000, Character said: Find out which Serbs were behind it.
Vienna already knows you're working on it.

116
At 00:17:28,760, Character said: Another question. Marija Jeftanovi�
wants to know where her father is.

117
At 00:17:35,400, Character said: He put his car at their disposal
for the visit.

118
At 00:17:39,720, Character said: Stojan Jeftanovi�, the wealthy Serbian?
He was sent home.

119
At 00:17:44,000, Character said: After the investigation he'll get
his car back.

120
At 00:17:47,600, Character said: Stay away from those people,
times are changing.

121
At 00:17:52,560, Character said: Your report is expected as soon
as possible.

122
At 00:18:08,080, Character said: I'm Leo Pfeffer. What is your name?

123
At 00:18:12,160, Character said: Princip.
- And what else?

124
At 00:18:14,640, Character said: Gavrilo.
- How old are you?

125

Download Subtitles Sarajevo Eng (2014) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles