Sarajevo 2014 eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,800 --> 00:00:07,Bosnia and Herzegovina were annexed
by the Habsburg Empire in 1908.

00:00:08,080 --> 00:00:13,on 28 June 1914 the heir apparent
Franz Ferdinand went to Sarajevo

00:00:14,800 --> 00:00:19,what happened that day, would
change the world

00:03:52,880 --> 00:03:56,THE ASSASSINATION

00:04:06,089 --> 00:04:09,Sarajevo,
00:05:02,520 --> 00:05:05,Herr Pfeffer, did you hear what
happened?

00:05:06,040 --> 00:05:09,A bomb was thrown
at the imperial car.

00:05:09,320 --> 00:05:12,It exploded under the car.

00:05:12,200 --> 00:05:16,Lieutenant Colonel Merizzi
was slightly injured.

00:05:16,320 --> 00:05:19,Has the perpetrator been arrested?
- They Wanted to lynch him.

00:05:20,040 --> 00:05:25,But he was arrested,
they want you to interrogate him.

00:05:25,600 --> 00:05:29,Who wants that?
- Councillor Fiedler.

00:05:29,520 --> 00:05:33,The heir apparent is outraged,
he wants to know who's behind it.

00:05:57,680 --> 00:06:01,Why is he so wet?
- He jumped into the Miljacka River.

00:06:01,880 --> 00:06:05,He wanted to die,
but it wasn't deep enough.

00:06:06,040 --> 00:06:08,What's his name?
- Don't know.

00:06:19,600 --> 00:06:21,Do you speak German?

00:06:23,240 --> 00:06:25,What is your name?

00:06:25,400 --> 00:06:30,He was wounded in the mouth, he
probably wanted to swallow poison

00:06:30,800 --> 00:06:32,Can you write?

00:06:37,640 --> 00:06:40,Give me a pencil and paper.

00:06:47,120 --> 00:06:51,If you can't talk, then
write your name and age.

00:07:16,280 --> 00:07:19,Nedeljko �abrinovi�, nineteen.

00:07:21,720 --> 00:07:27,Let Dr. Sattler have a look at him,
then I'll question him.

00:07:42,200 --> 00:07:44,Leo.
- Hi, Herbert.

00:07:46,920 --> 00:07:50,He injured his hands,
and broke two ribs.

00:07:50,720 --> 00:07:53,I treated the wounds.

00:07:54,440 --> 00:07:57,He thinks he's invulnerable.
- Who?

00:07:57,920 --> 00:08:02,Franz Ferdinand. He was warned.

00:08:03,840 --> 00:08:08,Yesterday at dinner.
Count Harrach said it was dangerous.

00:08:09,800 --> 00:08:11,You know what he said?

00:08:11,960 --> 00:08:15,Our life is always in danger.
We must trust God.

00:08:16,000 --> 00:08:18,God will protect him.

00:08:18,640 --> 00:08:21,What kind of poison did �abrinovi�
ingest?

00:08:21,720 --> 00:08:25,Cyanide I think,
but it was too old.

00:08:25,480 --> 00:08:27,So I can interrogate him?

00:08:27,720 --> 00:08:31,Many bi-standers were hit by
bomb-splinters.

00:08:31,520 --> 00:08:34,Where were you?
- On the way.

00:08:35,120 --> 00:08:40,Didn't you want to cheer?
- Nobody missed me, I guess.

00:08:40,360 --> 00:08:43,I'll see you tonight?
- If it's resolved.

00:08:56,200 --> 00:09:02,You are a Bosnian Serb.
They found your passport.

00:09:02,240 --> 00:09:06,You came from Belgrade.
What did you do there?

00:09:07,600 --> 00:09:11,Do you want to destroy Serbia?
Or us all together?

00:09:14,160 --> 00:09:16,Answer, please.

00:09:18,760 --> 00:09:23,You injured people,
have the courage to answer.

00:09:23,560 --> 00:09:25,Who gave you the bomb?

00:09:29,760 --> 00:09:33,Talking isn't your forte, huh?

00:09:33,200 --> 00:09:37,You'd prefer to to talk
about belief, then you're blind.

00:09:37,240 --> 00:09:39,Like you.
- Excuse me?

00:09:39,960 --> 00:09:44,The Emperor is good, the people
love him.

00:09:44,320 --> 00:09:49,And Austria too.
That's what you believe.

00:09:49,160 --> 00:09:52,Who ordered you to throw the bomb?

00:09:56,880 --> 00:10:02,Someone shot His Imperial Highness
and the Duchess.

00:10:03,200 --> 00:10:05,When?
- Ten minutes ago.

00:10:07,040 --> 00:10:09,Another attack?

00:10:09,200 --> 00:10:12,They were taken to the Konak Hotel.

00:10:40,160 --> 00:10:41,Excuse me.

00:10:51,120 --> 00:10:53,Herr Pfeffer?

00:10:54,360 --> 00:10:57,Fr�ulein Jeftanovi�,
what are you doing here?

00:10:59,000 --> 00:11:04,I'm looking for my father. He wanted
to go to the reception for the heir apparent...

00:11:04,240 --> 00:11:07,but they wouldn't let me in
- he accompanied him?

00:11:07,720 --> 00:11:12,I don't know, we put our car
at his disposal.

00:11:15,600 --> 00:11:19,I'll inform you immediately
when I know more.

00:11:21,440 --> 00:11:24,Please go home.

00:11:51,200 --> 00:11:53,Councillor Fiedler?

00:11:58,760 --> 00:12:02,The Duchess is on her way here,
dead.

00:12:02,560 --> 00:12:06,His Imperial Highness
bled to death at her side.

00:12:27,120 --> 00:12:31,Governor Potiorek wants to see you
in his office in about 20 minutes.

00:12:51,280 --> 00:12:52,Herbert?

00:12:55,840 --> 00:12:58,What are you doing here?

00:12:59,120 --> 00:13:05,I have to prepare the bodies for the trip
back to Vienna, their physician can't do it.

00:13:06,560 --> 00:13:11,So that the duke and duchess don't rot.

00:13:11,160 --> 00:13:14,Five litres of formaldehyde
in the carotid artery.

00:13:15,960 --> 00:13:19,His trust in God didn't protect him.

00:13:33,199 --> 00:13:35,Governor Potiorek is waiting for you.

00:13:48,920 --> 00:13:50,Herr Pfeffer.

00:13:55,120 --> 00:13:57,Sit down.

00:14:08,240 --> 00:14:13,Do you know what happened?
- Not quite.

00:14:13,160 --> 00:14:15,They threw a bomb at him.

00:14:15,560 --> 00:14:20,It bounced off his arm
when he wanted to protect his wife.

00:14:20,280 --> 00:14:26,It exploded under Merizzi's car.
- Luckily, the driver sped off.

00:14:26,360 --> 00:14:29,He drove us to the city hall.
- Us?

00:14:30,000 --> 00:14:34,I was in the car with His Imperial
Highness. He was furious.

00:14:34,920 --> 00:14:38,Someone dared throw a bomb at him.

00:14:38,520 --> 00:14:42,So he was safe at the city hall?

00:14:43,120 --> 00:14:48,For a while. But he wanted to
visit Merizzi.

00:14:48,720 --> 00:14:53,So we drove away.
What could we do?

00:14:55,080 --> 00:14:59,I don't understand very well.
- What don't you understand?

00:14:59,640 --> 00:15:05,Who drove away again, and where?
- Everyone went to the hospital.

00:15:05,240 --> 00:15:09,Merizzi was hit by a bomb splinter
in the first attack.

00:15:09,400 --> 00:15:16,He was in the military hospital.
- That's on the other side of town.

00:15:16,360 --> 00:15:21,Was His Highness advised to drive
along the Appel-Quay again?

00:15:22,120 --> 00:15:25,They could walk with difficulty.

00:15:26,560 --> 00:15:28,What happened?

00:15:28,600 --> 00:15:32,A Serbian popped up and shot
directly at them.

00:15:32,200 --> 00:15:36,Duchess von Hohenberg
was hit. In the abdomen.

00:15:38,080 --> 00:15:44,"Sophie, don't die, stay alive
for our children," he shouted.

00:15:44,240 --> 00:15:47,The second bullet hit him in the neck.

00:15:48,920 --> 00:15:54,He even said it was nothing.
Then he lost consciousness.

00:15:55,000 --> 00:15:56,God rest his soul.

00:15:56,960 --> 00:16:03,The bomber tried to commit suicide.
But he was arrested.

00:16:03,800 --> 00:16:07,So the Serbs want war.

00:16:07,800 --> 00:16:11,Of course, the Serbian government
is behind it.

00:16:11,600 --> 00:16:14,And you will prove that.

00:16:14,640 --> 00:16:20,After a thorough investigation.
We can't invade Serbia right away.

00:16:20,320 --> 00:16:24,And the Emperor needs time
to consult the Germans.

00:16:24,600 --> 00:16:26,K�rner, the report.

00:16:26,840 --> 00:16:31,His Excellency drafted a report.
As an eyewitness.

00:16:36,720 --> 00:16:39,You'll head up the investigation.

00:16:44,760 --> 00:16:48,And Vienna then?
Won't they send someone?

00:16:48,800 --> 00:16:53,That's not necessary. You can do it.

00:17:01,600 --> 00:17:04,Can I interrogate the occupants
of the other cars?

00:17:05,120 --> 00:17:10,No, they departed today in the train.
You'll receive their written statements.

00:17:18,360 --> 00:17:21,We must bring the attackers to justice.

00:17:22,000 --> 00:17:28,Find out which Serbs were behind it.
Vienna already knows you're working on it.

00:17:28,760 --> 00:17:34,Another question. Marija Jeftanovi�
wants to know where her father is.

00:17:35,400 --> 00:17:39,He put his car at their disposal
for the visit.

00:17:39,720 --> 00:17:43,Stojan Jeftanovi�, the wealthy Serbian?
He was sent home.

00:17:44,000 --> 00:17:47,After the investigation he'll get
his car back.

00:17:47,600 --> 00:17:52,Stay away from those people,
times are changing.

00:17:52,560 --> 00:17:56,Your report is expected as soon
as possible.

00:18:08,080 --> 00:18:12,I'm Leo Pfeffer. What is your name?

00:18:12,160 --> 00:18:14,Princip.
- And what else?

00:18:14,640 --> 00:18:17,Gavrilo.
- How old are you?

00:18:19,320...

Download Subtitles Sarajevo 2014 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu