Person Of Interest - 5x08 - Reassortment -lol En Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,750, Character said: (Finch) You are being watched.

2
At 00:00:04,290, Character said: The government has a secret system...

3
At 00:00:06,420, Character said: secret system...

4
At 00:00:08,250, Character said: (man) A system you asked
for to keep you safe.

5
At 00:00:11,880, Character said: (Finch) A machine that spies on
you every hour of every day.

6
At 00:00:16,290, Character said: (man) You granted it the
power to see everything...

7
At 00:00:19,210, Character said: to index, order, and control
the lives of ordinary people.

8
At 00:00:24,040, Character said: (Finch) The government considers
these people irrelevant.

9
At 00:00:27,290, Character said: We don't.

10
At 00:00:28,920, Character said: (man) But to it, you
are all irrelevant,

11
At 00:00:31,830, Character said: victim or perpetrator,
if you stand in its way.

12
At 00:00:35,330, Character said: (Finch) We'll find you.

13
At 00:00:36,927, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

14
At 00:00:44,830, Character said: Don't worry.

15
At 00:00:48,170, Character said: No fast ones today.

16
At 00:00:50,000, Character said: You say that every time.

17
At 00:00:52,290, Character said: It's not like I'm gonna
spill a glass of water

18
At 00:00:54,620, Character said: on the nightstand, stomp on your foot,

19
At 00:00:57,210, Character said: throw an elbow to your chin,
and stick you with that sedative.

20
At 00:01:08,290, Character said: Oops.

21
At 00:01:10,140, Character said: I think I skipped a step.

22
At 00:01:11,680, Character said: [glass shatters]

23
At 00:01:16,100, Character said: [dramatic music]

24
At 00:01:19,100, Character said: ♪ ♪

25
At 00:01:23,730, Character said: [alarm blaring]

26
At 00:01:31,310, Character said: - Better call the boss.
- No need.

27
At 00:01:34,060, Character said: When will she ever learn?

28
At 00:01:36,020, Character said: - Grab the fire axe.
- G***t it.

29
At 00:01:40,640, Character said: It's gone.

30
At 00:01:42,520, Character said: ♪ ♪

31
At 00:01:52,390, Character said: (man) Clear.

32
At 00:01:56,600, Character said: She's not here.

33
At 00:02:05,350, Character said: [sighs]

34
At 00:02:16,390, Character said: [dramatic music]

35
At 00:02:19,390, Character said: ♪ ♪

36
At 00:02:44,560, Character said: Our number is sure in a hurry
to get somewhere, Finch.

37
At 00:02:47,020, Character said: (Finch) International
businessman like James Ko

38
At 00:02:49,140, Character said: is in high demand these days.

39
At 00:02:51,180, Character said: Stanford MBA, fluent in Mandarin.

40
At 00:02:54,140, Character said: He negotiates contracts between
US and British corporations

41
At 00:02:57,310, Character said: and their Chinese manufacturers.

42
At 00:02:59,970, Character said: A man who knows how to cross borders.

43
At 00:03:02,140, Character said: Indeed, he was returning from
Hong Kong en route to the UK,

44
At 00:03:06,930, Character said: but his flight was diverted into
New York for maintenance issues.

45
At 00:03:11,230, Character said: According to his calendar,

46
At 00:03:12,560, Character said: Ko was supposed to be in London
tomorrow afternoon,

47
At 00:03:15,140, Character said: so why did he leave the airport,

48
At 00:03:16,520, Character said: and what the hell is he doing
in this neighborhood?

49
At 00:03:19,140, Character said: Hold on a second, Finch.

50
At 00:03:20,230, Character said: Ko just switched his SIM card.

51
At 00:03:21,454, Character said: Hello?

52
At 00:03:22,930, Character said: (Blackburn) Where are you?

53
At 00:03:24,140, Character said: I'm in New York,
booked on the next flight out.

54
At 00:03:25,770, Character said: Just have to take care
of that errand first.

55
At 00:03:27,560, Character said: (Blackburn) Well, make it quick
and don't miss that plane.

56
At 00:03:30,140, Character said: I'll make it, sir. [coughs]

57
At 00:03:33,100, Character said: (Reese) Between the SIM card switching

58
At 00:03:34,644, Character said: and Ko's tight grip
on whatever's in his briefcase,

59
At 00:03:38,020, Character said: I don't like the looks of this, Finch.

60
At 00:03:39,930, Character said: Stay close, Mr. Reese.

61
At 00:03:42,100, Character said: Any new developments
from the simulations, Harry?

62
At 00:03:45,310, Character said: Unfortunately,

63
At 00:03:47,864, Character said: it has yet to render
a positive outcome.

64
At 00:03:51,060, Character said: You mean the Machine's
lost every hypothetical

65
At 00:03:54,230, Character said: round to Samaritan.

66
At 00:03:56,060, Character said: As you no doubt predicted.

67
At 00:03:58,730, Character said: Perhaps we should try altering
one of the variables,

68
At 00:04:02,180, Character said: for the sake of humanity...

69
At 00:04:05,060, Character said: or even just us.

70
At 00:04:07,180, Character said: I'll take that under advisement.
Thank you, Ms. Groves.

71
At 00:04:09,560, Character said: Sooner or later,
every ecosystem changes.

72
At 00:04:13,970, Character said: It just requires the correct precursor.

73
At 00:04:20,140, Character said: [dramatic music]

74
At 00:04:23,140, Character said: ♪ ♪

75
At 00:04:34,770, Character said: (woman) Dr. Mason to
the emergency room.

76
At 00:04:37,600, Character said: Bad news, Finch.
Our number just checked into the ER.

77
At 00:04:40,560, Character said: The emergency room? What happened?

78
At 00:04:43,100, Character said: He's sick.

79
At 00:04:46,180, Character said: Looks like the only thing
he's about to kill

80
At 00:04:47,924, Character said: is a box of Kleenex.

81
At 00:04:48,850, Character said: So he was just trying
to locate the closest hospital?

82
At 00:04:51,970, Character said: I guess so.

83
At 00:04:53,869, Character said: And from the look of things,
we're gonna be a while.

84
At 00:04:56,180, Character said: I'll get back to you.

85
At 00:05:01,230, Character said: Can never get this d***n thing to work.

86
At 00:05:05,430, Character said: Are we out of antivirals?

87
At 00:05:07,520, Character said: Now that we've joined the 21st century

88
At 00:05:09,600, Character said: and connected to the National
Health Care Database,

89
At 00:05:11,930, Character said: a few clicks, and voilà.

90
At 00:05:16,350, Character said: They just arrived.

91
At 00:05:21,100, Character said: What do you know?

92
At 00:05:24,970, Character said: Database is right for once.

93
At 00:05:27,390, Character said: Thanks.

94
At 00:05:30,020, Character said: Yo, Doc, what the hell?

95
At 00:05:31,350, Character said: We've been waiting over an hour.

96
At 00:05:32,680, Character said: Yeah, what's your problem?

97
At 00:05:36,180, Character said: I've seen worse cat scratches.

98
At 00:05:37,600, Character said: What you talking about?

99
At 00:05:38,810, Character said: Quit your whining, or I'll have Paulie
give you a real reason to be here.

100
At 00:05:45,770, Character said: What do we g***t here?

101
At 00:05:47,970, Character said: Mid-grade fever, cough, sore throat.

102
At 00:05:50,680, Character said: Look, Doc, no offense,

103
At 00:05:52,180, Character said: but I don't have time
to be sick; I have...

104
At 00:05:54,140, Character said: Yeah, I know. I know.

105
At 00:05:55,430, Character said: Who's not busy, huh?

106
At 00:05:58,390, Character said: Okay, open.

107
At 00:06:03,140, Character said: Well, lucky for you,

108
At 00:06:04,520, Character said: I happen to be
the hospital's epidemiologist.

109
At 00:06:06,304, Character said: Looks like you're coming down
with the flu.

110
At 00:06:09,020, Character said: You traveled outside
of the country recently?

111
At 00:06:11,560, Character said: No.

112
At 00:06:13,180, Character said: We can give you an antiviral
to help your immune system

113
At 00:06:15,100, Character said: fight off the infection.

114
At 00:06:16,270, Character said: Hang out for about an hour to ensure

115
At 00:06:17,734, Character said: you don't have a reaction,

116
At 00:06:18,970, Character said: and then afterwards, fluid and rest.

117
At 00:06:20,434, Character said: Sure thing, Doc. Thanks.

118
At 00:06:23,020, Character said: Sleeve, please.

119
At 00:06:26,100, Character said: Finch, the Machine g***t this one wrong.

120
At 00:06:28,180, Character said: Ko's been treated,
and he's about to be released.

121
At 00:06:30,930, Character said: I'm gonna head back to the precinct.

122
At 00:06:32,394, Character said: The Machine doesn't point us
toward sick people, Mr. Reese.

123
At 00:06:34,850, Character said: If we received Ko's number,

124
At 00:06:36,350, Character said: he's either a victim or a perpetrator,

125
At 00:06:38,230, Character said: so keep a close watch.

126
At 00:06:50,020, Character said: Jeff, how are you were able
to get a reservation here?

127
At 00:06:52,850, Character said: I've been trying to get one
for my boss for months.

128
At 00:06:55,270, Character said: Made some new connections.

129
At 00:06:57,350, Character said: You always said I should get
out of my shell more.

130
At 00:07:00,890, Character said: Looks like a lot
in your life has changed.

131
At 00:07:03,020, Character said: Still the same guy you fell
in love with at Jimmie Cone.

132
At 00:07:06,270, Character said: Haven't lost your charm.

133
At 00:07:08,970, Character said: So who are you working for, again?

134
At 00:07:11,390, Character said: A new company.

135
At 00:07:13,680, Character said: What are you doing?

136
At 00:07:15,430, Character said: Sort of a jack-of-all-trades.

137
At 00:07:19,430, Character said: Well, it's good to see
you've gotten your act together

138
At 00:07:21,574, Character said: since getting out.

139...

Download Subtitles Person Of Interest - 5x08 - Reassortment -lol En in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles