Person of Interest - 5x08 - Reassortment.HDTV.x264-LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,750 --> 00:00:04,(Finch) You are being watched.

00:00:04,290 --> 00:00:06,The government has a secret system...

00:00:06,420 --> 00:00:08,secret system...

00:00:08,250 --> 00:00:11,(man) A system you asked
for to keep you safe.

00:00:11,880 --> 00:00:16,(Finch) A machine that spies on
you every hour of every day.

00:00:16,290 --> 00:00:19,(man) You granted it the
power to see everything...

00:00:19,210 --> 00:00:24,to index, order, and control
the lives of ordinary people.

00:00:24,040 --> 00:00:27,(Finch) The government considers
these people irrelevant.

00:00:27,290 --> 00:00:28,We don't.

00:00:28,920 --> 00:00:31,(man) But to it, you
are all irrelevant,

00:00:31,830 --> 00:00:35,victim or perpetrator,
if you stand in its way.

00:00:35,330 --> 00:00:36,(Finch) We'll find you.

00:00:36,927 --> 00:00:39,Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

00:00:44,830 --> 00:00:46,Don't worry.

00:00:48,170 --> 00:00:49,No fast ones today.

00:00:50,000 --> 00:00:52,You say that every time.

00:00:52,290 --> 00:00:54,It's not like I'm gonna
spill a glass of water

00:00:54,620 --> 00:00:57,on the nightstand, stomp on your foot,

00:00:57,210 --> 00:00:59,throw an elbow to your chin,
and stick you with that sedative.

00:01:08,290 --> 00:01:09,Oops.

00:01:10,140 --> 00:01:11,I think I skipped a step.

00:01:11,680 --> 00:01:12,[glass shatters]

00:01:16,100 --> 00:01:19,[dramatic music]

00:01:19,100 --> 00:01:23,♪ ♪

00:01:23,730 --> 00:01:26,[alarm blaring]

00:01:31,310 --> 00:01:33,- Better call the boss.
- No need.

00:01:34,060 --> 00:01:35,When will she ever learn?

00:01:36,020 --> 00:01:38,- Grab the fire axe.
- G***t it.

00:01:40,640 --> 00:01:41,It's gone.

00:01:42,520 --> 00:01:50,♪ ♪

00:01:52,390 --> 00:01:54,(man) Clear.

00:01:56,600 --> 00:01:58,She's not here.

00:02:05,350 --> 00:02:06,[sighs]

00:02:16,390 --> 00:02:19,[dramatic music]

00:02:19,390 --> 00:02:27,♪ ♪

00:02:44,560 --> 00:02:47,Our number is sure in a hurry
to get somewhere, Finch.

00:02:47,020 --> 00:02:49,(Finch) International
businessman like James Ko

00:02:49,140 --> 00:02:51,is in high demand these days.

00:02:51,180 --> 00:02:54,Stanford MBA, fluent in Mandarin.

00:02:54,140 --> 00:02:57,He negotiates contracts between
US and British corporations

00:02:57,310 --> 00:02:59,and their Chinese manufacturers.

00:02:59,970 --> 00:03:02,A man who knows how to cross borders.

00:03:02,140 --> 00:03:06,Indeed, he was returning from
Hong Kong en route to the UK,

00:03:06,930 --> 00:03:11,but his flight was diverted into
New York for maintenance issues.

00:03:11,230 --> 00:03:12,According to his calendar,

00:03:12,560 --> 00:03:15,Ko was supposed to be in London
tomorrow afternoon,

00:03:15,140 --> 00:03:16,so why did he leave the airport,

00:03:16,520 --> 00:03:19,and what the hell is he doing
in this neighborhood?

00:03:19,140 --> 00:03:20,Hold on a second, Finch.

00:03:20,230 --> 00:03:21,Ko just switched his SIM card.

00:03:21,454 --> 00:03:22,Hello?

00:03:22,930 --> 00:03:24,(Blackburn) Where are you?

00:03:24,140 --> 00:03:25,I'm in New York,
booked on the next flight out.

00:03:25,770 --> 00:03:27,Just have to take care
of that errand first.

00:03:27,560 --> 00:03:30,(Blackburn) Well, make it quick
and don't miss that plane.

00:03:30,140 --> 00:03:33,I'll make it, sir. [coughs]

00:03:33,100 --> 00:03:34,(Reese) Between the SIM card switching

00:03:34,644 --> 00:03:38,and Ko's tight grip
on whatever's in his briefcase,

00:03:38,020 --> 00:03:39,I don't like the looks of this, Finch.

00:03:39,930 --> 00:03:42,Stay close, Mr. Reese.

00:03:42,100 --> 00:03:45,Any new developments
from the simulations, Harry?

00:03:45,310 --> 00:03:47,Unfortunately,

00:03:47,864 --> 00:03:50,it has yet to render
a positive outcome.

00:03:51,060 --> 00:03:54,You mean the Machine's
lost every hypothetical

00:03:54,230 --> 00:03:56,round to Samaritan.

00:03:56,060 --> 00:03:57,As you no doubt predicted.

00:03:58,730 --> 00:04:02,Perhaps we should try altering
one of the variables,

00:04:02,180 --> 00:04:04,for the sake of humanity...

00:04:05,060 --> 00:04:07,or even just us.

00:04:07,180 --> 00:04:09,I'll take that under advisement.
Thank you, Ms. Groves.

00:04:09,560 --> 00:04:12,Sooner or later,
every ecosystem changes.

00:04:13,970 --> 00:04:16,It just requires the correct precursor.

00:04:20,140 --> 00:04:23,[dramatic music]

00:04:23,140 --> 00:04:31,♪ ♪

00:04:34,770 --> 00:04:37,(woman) Dr. Mason to
the emergency room.

00:04:37,600 --> 00:04:40,Bad news, Finch.
Our number just checked into the ER.

00:04:40,560 --> 00:04:42,The emergency room? What happened?

00:04:43,100 --> 00:04:44,He's sick.

00:04:46,180 --> 00:04:47,Looks like the only thing
he's about to kill

00:04:47,924 --> 00:04:48,is a box of Kleenex.

00:04:48,850 --> 00:04:51,So he was just trying
to locate the closest hospital?

00:04:51,970 --> 00:04:53,I guess so.

00:04:53,869 --> 00:04:56,And from the look of things,
we're gonna be a while.

00:04:56,180 --> 00:04:57,I'll get back to you.

00:05:01,230 --> 00:05:03,Can never get this d***n thing to work.

00:05:05,430 --> 00:05:07,Are we out of antivirals?

00:05:07,520 --> 00:05:09,Now that we've joined the 21st century

00:05:09,600 --> 00:05:11,and connected to the National
Health Care Database,

00:05:11,930 --> 00:05:16,a few clicks, and voilà.

00:05:16,350 --> 00:05:18,They just arrived.

00:05:21,100 --> 00:05:23,What do you know?

00:05:24,970 --> 00:05:26,Database is right for once.

00:05:27,390 --> 00:05:28,Thanks.

00:05:30,020 --> 00:05:31,Yo, Doc, what the hell?

00:05:31,350 --> 00:05:32,We've been waiting over an hour.

00:05:32,680 --> 00:05:34,Yeah, what's your problem?

00:05:36,180 --> 00:05:37,I've seen worse cat scratches.

00:05:37,600 --> 00:05:38,What you talking about?

00:05:38,810 --> 00:05:42,Quit your whining, or I'll have Paulie
give you a real reason to be here.

00:05:45,770 --> 00:05:47,What do we g***t here?

00:05:47,970 --> 00:05:50,Mid-grade fever, cough, sore throat.

00:05:50,680 --> 00:05:52,Look, Doc, no offense,

00:05:52,180 --> 00:05:54,but I don't have time
to be sick; I have...

00:05:54,140 --> 00:05:55,Yeah, I know. I know.

00:05:55,430 --> 00:05:57,Who's not busy, huh?

00:05:58,390 --> 00:06:00,Okay, open.

00:06:03,140 --> 00:06:04,Well, lucky for you,

00:06:04,520 --> 00:06:06,I happen to be
the hospital's epidemiologist.

00:06:06,304 --> 00:06:08,Looks like you're coming down
with the flu.

00:06:09,020 --> 00:06:11,You traveled outside
of the country recently?

00:06:11,560 --> 00:06:12,No.

00:06:13,180 --> 00:06:15,We can give you an antiviral
to help your immune system

00:06:15,100 --> 00:06:16,fight off the infection.

00:06:16,270 --> 00:06:17,Hang out for about an hour to ensure

00:06:17,734 --> 00:06:18,you don't have a reaction,

00:06:18,970 --> 00:06:20,and then afterwards, fluid and rest.

00:06:20,434 --> 00:06:22,Sure thing, Doc. Thanks.

00:06:23,020 --> 00:06:24,Sleeve, please.

00:06:26,100 --> 00:06:28,Finch, the Machine g***t this one wrong.

00:06:28,180 --> 00:06:30,Ko's been treated,
and he's about to be released.

00:06:30,930 --> 00:06:32,I'm gonna head back to the precinct.

00:06:32,394 --> 00:06:34,The Machine doesn't point us
toward sick people, Mr. Reese.

00:06:34,850 --> 00:06:36,If we received Ko's number,

00:06:36,350 --> 00:06:38,he's either a victim or a perpetrator,

00:06:38,230 --> 00:06:40,so keep a close watch.

00:06:50,020 --> 00:06:52,Jeff, how are you were able
to get a reservation here?

00:06:52,850 --> 00:06:55,I've been trying to get one
for my boss for months.

00:06:55,270 --> 00:06:57,Made some new connections.

00:06:57,350 --> 00:06:59,You always said I should get
out of my shell more.

00:07:00,890 --> 00:07:03,Looks like a lot
in your life has changed.

00:07:03,020 --> 00:07:05,Still the same guy you fell
in love with at Jimmie Cone.

00:07:06,270 --> 00:07:07,Haven't lost your charm.

00:07:08,970 --> 00:07:11,So who are you working for, again?

00:07:11,390 --> 00:07:13,A new company.

00:07:13,680 --> 00:07:14,What are you doing?

00:07:15,430 --> 00:07:19,Sort of a jack-of-all-trades.

00:07:19,430 --> 00:07:21,Well, it's good to see
you've gotten your act together

00:07:21,574 --> 00:07:23,since getting out.

139...

Download Subtitles Person of Interest - 5x08 - Reassortment HDTV x264-LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu