Arrow - 2x01 - City of Heroes.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,651 --> 00:00:02,Previously,
on "Arrow"...

00:00:02,037 --> 00:00:06,If I only knew how
you were spending your nights.

00:00:06,646 --> 00:00:08,Why should I trust you?!

00:00:10,749 --> 00:00:12,Oliver.

00:00:12,235 --> 00:00:13,I thought it was past time we talked.
About what?

00:00:13,953 --> 00:00:15,You being
a serial killer?

00:00:15,205 --> 00:00:16,Let's start with Laurel,

00:00:16,756 --> 00:00:18,since you're still in love with her.
So are you.

00:00:18,291 --> 00:00:20,Lord knows that I ** guilty
of a lot of things

00:00:20,343 --> 00:00:24,between us, but not you
and her. She chose you.

00:00:24,431 --> 00:00:25,My name is Moira Dearden Queen.

00:00:25,882 --> 00:00:28,I'm the CEO
of Queen Consolidated.

00:00:28,351 --> 00:00:30,I have been complicit
in an undertaking

00:00:30,638 --> 00:00:32,with one horrible purpose--

00:00:32,305 --> 00:00:34,to destroy the Glades
and everyone in it.

00:00:34,507 --> 00:00:37,But you need to know that
the architect of this nightmare

00:00:37,610 --> 00:00:39,is Malcolm Merlyn.

00:00:39,195 --> 00:00:41,You can't
beat me, Oliver,

00:00:41,030 --> 00:00:42,'cause you don't
know in your heart

00:00:42,982 --> 00:00:44,what you're
fighting for.

00:00:44,701 --> 00:00:47,Is Laurel safe?
Yeah, you saved her.

00:00:47,070 --> 00:00:49,No. Tommy...

00:00:49,572 --> 00:00:51,It should
have been me.

00:01:21,721 --> 00:01:22,Felicity,
if you're so scared,

00:01:22,906 --> 00:01:24,why did you insist
on sitting up front?

00:01:24,107 --> 00:01:25,This is the only seat
with a seatbelt.

00:01:25,508 --> 00:01:27,Which will come in handy
when we hit the water

00:01:27,277 --> 00:01:29,at 180 miles an hour.

00:01:29,496 --> 00:01:31,Which will not happen.

00:01:33,750 --> 00:01:36,I think that means
we're here.

00:01:38,837 --> 00:01:41,Lian Yu.

00:01:44,576 --> 00:01:46,But...You said the parachutes
were just in case!

00:01:46,746 --> 00:01:48,Yeah, just in case
we made it here.

00:01:48,298 --> 00:01:49,Come on.
No!

00:01:55,938 --> 00:01:57,All right,
Felicity, on 3!

00:01:57,924 --> 00:02:00,I can't, I'm scared! I can't--
1!

00:02:10,286 --> 00:02:13,Thanks for waiting
until we touched down.

00:02:13,206 --> 00:02:15,My pleasure.

00:02:15,441 --> 00:02:17,Let's move.

00:02:35,727 --> 00:02:37,What is it?

00:02:37,964 --> 00:02:41,Thought I heard something.

00:02:46,322 --> 00:02:48,Dig!

00:02:52,027 --> 00:02:53,Don't move.

00:02:58,817 --> 00:03:02,It's a landmine.
I'm going to try to disarm it.

00:03:02,005 --> 00:03:03,You can't!

00:03:06,008 --> 00:03:08,Diggle! Walk away.

00:03:08,160 --> 00:03:11,Felicity, don't move.

00:03:23,225 --> 00:03:26,God, you're--
you're really sweaty.

00:03:26,946 --> 00:03:30,You're a hard man to find.

00:03:30,233 --> 00:03:32,You shouldn't have
come here.

00:03:39,875 --> 00:03:43,Would have emailed,
but this isn't exactly a WiFi hotspot.

00:03:43,496 --> 00:03:45,Is this where you lived when
you were here?

00:03:45,214 --> 00:03:48,I mean, the first time
you were here.

00:03:48,134 --> 00:03:50,For some of it.

00:03:50,503 --> 00:03:53,Could you at least pretend
like you're glad to see us?

00:03:53,306 --> 00:03:55,Dig and I spent weeks
tracking you down.

00:03:55,341 --> 00:03:56,We've traveled
halfway across the world.

00:03:56,893 --> 00:03:58,And this morning
we flew in a plane so old,

00:03:58,645 --> 00:04:00,I'm pretty sure I was safer once
I jumped out of it.

00:04:00,596 --> 00:04:02,You could...at least
offer us a water.

00:04:02,982 --> 00:04:05,Or...

00:04:05,601 --> 00:04:08,A coconut.

00:04:09,771 --> 00:04:12,Fresh out of coconuts.

00:04:14,225 --> 00:04:16,I ** happy to see you.

00:04:16,329 --> 00:04:18,But I know why you're here.

00:04:18,748 --> 00:04:21,I'm not coming back
to Starling City.

00:04:21,584 --> 00:04:23,I can't. My mission,

00:04:23,766 --> 00:04:25,my father's list,
it was a fool's crusade.

00:04:25,672 --> 00:04:27,And I failed.

00:04:27,924 --> 00:04:30,Malcolm Merlyn
destroyed the Glades.

00:04:31,409 --> 00:04:33,Tommy died.

00:04:33,846 --> 00:04:37,And the Hood couldn't stop it.

00:04:37,383 --> 00:04:40,So don't ask me
to put it on again.

00:04:40,937 --> 00:04:43,Ever.

00:04:45,140 --> 00:04:47,This isn't about you
being the Vigilante.

00:04:47,560 --> 00:04:50,This is about you
being Oliver Queen.

00:04:50,096 --> 00:04:52,Your mother's
in prison, Oliver.

00:04:52,949 --> 00:04:54,Her trial's
coming up.

00:04:54,734 --> 00:04:57,Thea's out
on her own.

00:04:57,286 --> 00:04:58,Your family
needs you.

00:04:58,604 --> 00:05:00,So does the family business.

00:05:00,439 --> 00:05:02,All the bad press
after the Undertaking

00:05:02,108 --> 00:05:04,left Queen Consolidated
ripe for a hostile takeover

00:05:04,293 --> 00:05:05,by Stellmoor International.

00:05:05,945 --> 00:05:08,They've gutted every company
they've taken over.

00:05:08,297 --> 00:05:09,Once they gobble up
Queen Consolidated,

00:05:09,665 --> 00:05:11,30,000 employees are going
to be out of a job.

00:05:11,617 --> 00:05:15,Including one very blond
I.T. expert.

00:05:15,755 --> 00:05:17,Listen, I get why you
had to leave, Oliver,

00:05:17,790 --> 00:05:19,probably better
than anybody else.

00:05:19,675 --> 00:05:21,I've been there.

00:05:21,928 --> 00:05:24,And after what happened,
nobody can blame you for leaving.

00:05:27,182 --> 00:05:29,But it's time
to come home.

00:05:51,156 --> 00:05:54,You're not the first man
to learn the hard way--

00:05:54,093 --> 00:05:56,women are a distraction.

00:05:58,713 --> 00:06:00,You've come very far
in a few months.

00:06:01,000 --> 00:06:03,Don't beat yourself up.

00:06:03,019 --> 00:06:05,Ah, apparently that's his job.
And I love my job.

00:06:05,688 --> 00:06:08,Not that I wouldn't trade it
for a way off this island.

00:06:08,007 --> 00:06:10,While you two were playing
with each other, I was hunting.

00:06:10,610 --> 00:06:14,Well, there's nothing more attractive
than a woman who can hunt.

00:06:14,030 --> 00:06:17,When I was marooned here,
my first meal was a pheasant.

00:06:17,366 --> 00:06:19,Your father cooked it for me.

00:06:19,152 --> 00:06:22,He was an awful cook.
Yeah.

00:06:22,038 --> 00:06:23,But a great father.

00:06:23,039 --> 00:06:24,I'm looking at the proof.

00:06:27,042 --> 00:06:28,Let's eat.

00:06:31,631 --> 00:06:33,What's that?

00:06:33,082 --> 00:06:36,That's Fyers'
proximity detector.

00:06:36,219 --> 00:06:39,We salvaged it from the wreckage
of the soldier's camp.

00:06:39,088 --> 00:06:41,Picks up anything moving
outside our safe zone.

00:06:41,224 --> 00:06:44,It's been five months
since we stopped Fyers.

00:06:44,227 --> 00:06:46,He and all of his men
were dead.

00:06:46,195 --> 00:06:48,So maybe it's an animal.

00:06:48,497 --> 00:06:50,There's an imaging
interface.

00:06:52,200 --> 00:06:53,Those are not animals.

00:06:53,485 --> 00:06:56,And we're not alone
on this island.

00:06:57,987 --> 00:07:01,♪ Arrow 2x01 ♪
City of Heroes
Original Air Date on October 9,
00:07:20,278 --> 00:07:23,Who's blood?

00:07:23,532 --> 00:07:26,An alderman from the Glades
trying to save the city.

00:07:26,685 --> 00:07:28,Fill your shoes.

00:07:28,654 --> 00:07:31,Here's everything
on Stellmoor International.

00:07:31,907 --> 00:07:34,The vice president
of acquisitions

00:07:34,210 --> 00:07:37,is a woman named Isabel Rochev.

00:07:38,246 --> 00:07:40,She looks angry
in every photo.

00:07:40,699 --> 00:07:43,So where to?
Office?

00:07:43,052 --> 00:07:47,Home. I want
to check in on Thea.

00:07:47,089 --> 00:07:48,Uh, she's not
at your house, Oliver.

00:07:48,874 --> 00:07:50,Where is she?

00:07:56,214 --> 00:07:58,I only have a second.

00:07:58,684 --> 00:08:00,That's ok, my boss has been
all over my a***s today.

00:08:00,853 --> 00:08:02,You should hear what
she sounds like when--

00:08:02,989 --> 00:08:04,Ow!

00:08:04,940 --> 00:08:08,You have g***t to be kidding me!

00:08:08,560 --> 00:08:10,Come on! I don't
want to fight.

00:08:10,663 --> 00:08:12,Clearly you do,

00:08:12,131 --> 00:08:13,since you keep on taking
every street corner drug dealer

00:08:13,883 --> 00:08:15,that you can get your fists on.

00:08:15,501 --> 00:08:17,It's not like that.
The Glades are worse than ever.

00:08:17,453 -->...

Download Subtitles Arrow - 2x01 - City of Heroes HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu