Arrow - 2x05 - League of Assassins.720p.WEB-DL.BS.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,934 --> 00:00:04,My name is oliver queen.

00:00:04,038 --> 00:00:06,After five years
on a hellish island,

00:00:06,440 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,643 --> 00:00:12,To save my city.

00:00:12,213 --> 00:00:17,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:17,318 --> 00:00:19,To honor my friend's memory,

00:00:19,286 --> 00:00:22,I must be someone else.

00:00:22,256 --> 00:00:26,I must be something else.

00:00:26,794 --> 00:00:29,Previously on "arrow"...

00:00:29,130 --> 00:00:31,We would like to serve
notice to the defense,

00:00:31,565 --> 00:00:33,Pursuant to rule of
criminal procedure 15.

00:00:33,634 --> 00:00:34,I would like to have
a conversation with you

00:00:34,835 --> 00:00:37,Before you seek
the death penalty.

00:00:37,638 --> 00:00:39,Moira, what don't I know?

00:00:39,507 --> 00:00:41,There are some things

00:00:41,275 --> 00:00:43,That must never
be spoken of.

00:00:43,477 --> 00:00:47,He's beaten me twice,
and I don't know
how to stop him.

00:00:52,252 --> 00:00:53,Who are you?

00:00:53,654 --> 00:00:55,Once you know, your life
will never be the same.

00:00:58,124 --> 00:01:00,Sara?

00:01:09,402 --> 00:01:12,Yeah, dad,
college is great.

00:01:12,807 --> 00:01:16,No, me and my new roommate
totally hit it off.

00:01:16,444 --> 00:01:18,We're like besties.

00:01:18,846 --> 00:01:20,Ok. Yeah, dad,
I g***t to get back
to chem lab.

00:01:20,714 --> 00:01:22,Yes. It looks like
I g***t a long night ahead of me.

00:01:22,650 --> 00:01:25,Psst. Get off
the phone!

00:01:25,519 --> 00:01:27,Love you, dad. Bye.

00:01:27,288 --> 00:01:29,Ollie.

00:01:29,156 --> 00:01:31,You are trouble.

00:01:31,559 --> 00:01:33,How is
detective lance?

00:01:33,828 --> 00:01:36,Ah, he's clueless,
as usual.

00:01:38,566 --> 00:01:41,Guess I was thirsty.

00:01:41,368 --> 00:01:44,Did you hear that?

00:01:44,405 --> 00:01:47,1, 2, 3...

00:01:47,775 --> 00:01:50,It's getting closer.

00:01:50,945 --> 00:01:53,That's not very
scientific.

00:01:53,747 --> 00:01:57,And what would you know
about science,

00:01:57,151 --> 00:02:00,Mr. Ivy league drop out?

00:02:00,020 --> 00:02:02,I happen to know
a lot about science.

00:02:02,656 --> 00:02:05,I know...
Fermentation.

00:02:05,493 --> 00:02:08,I know...Biology.

00:02:08,462 --> 00:02:11,♪ I'm tearing up
this joint, ready or not ♪

00:02:11,132 --> 00:02:13,♪ in with my crew
and we're turning heads ♪

00:02:13,234 --> 00:02:15,♪ you play it right,
you can touch my dreads ♪

00:02:15,669 --> 00:02:18,Mmm. Laurel's
going to kill me.

00:02:18,405 --> 00:02:20,She's so going to kill me.

00:02:20,407 --> 00:02:23,Your sister
will never know.

00:02:23,577 --> 00:02:25,Just come here.

00:02:27,481 --> 00:02:30,Ok, that one was really close.

00:02:30,184 --> 00:02:31,Sara.

00:02:31,819 --> 00:02:34,We're going
to be fine.

00:02:47,901 --> 00:02:50,Sara?

00:02:50,437 --> 00:02:52,Sara!

00:02:59,279 --> 00:03:02,Help! Help!

00:03:04,285 --> 00:03:07,Sara!

00:03:08,621 --> 00:03:11,Oliver!

00:03:16,563 --> 00:03:19,In sports, the international
basketball league was busy

00:03:19,133 --> 00:03:21,Last night with seven games
on the schedule.

00:03:21,769 --> 00:03:23,The cavaliers came up
with a surprise upset...

00:03:23,771 --> 00:03:25,Can't sleep?

00:03:25,239 --> 00:03:27,I don't do well
with my eyes closed.

00:03:27,274 --> 00:03:30,Hey, thanks
for letting me stay here.

00:03:30,077 --> 00:03:31,I know you g***t a lot
going on with your mom.

00:03:31,478 --> 00:03:33,Thea's mostly staying
at her boyfriend's.

00:03:33,414 --> 00:03:37,So...Don't worry
about anyone finding
out that you're back.

00:03:37,384 --> 00:03:39,Thanks for understanding.

00:03:39,553 --> 00:03:42,I don't understand.

00:03:42,356 --> 00:03:44,You know, not a day
goes by that your family
doesn't miss you.

00:03:44,992 --> 00:03:48,Yeah? How do you know?

00:03:48,996 --> 00:03:50,Because I missed you.

00:03:52,599 --> 00:03:55,I don't think they'll be
as happy to see me
as you think.

00:03:55,436 --> 00:03:57,How can you say that?

00:03:57,304 --> 00:03:59,I know how hard it is

00:03:59,540 --> 00:04:02,To come home
when you've been
gone for so long.

00:04:03,810 --> 00:04:05,I'm guessing my father
and laurel

00:04:05,813 --> 00:04:07,Weren't too happy to see you.

00:04:07,514 --> 00:04:10,No.
No, not at first.

00:04:10,251 --> 00:04:14,I wasn't sure if you
and she ever g***t back together.

00:04:14,221 --> 00:04:16,We tried.

00:04:16,357 --> 00:04:18,It's too much.

00:04:18,692 --> 00:04:23,I guess some things,
you know, it's better
left in the past.

00:04:30,236 --> 00:04:33,I'm done waiting
for mr. Queen.
Let's get started.

00:04:33,474 --> 00:04:35,Sorry I'm late.

00:04:35,776 --> 00:04:39,There's an old friend...
In town.

00:04:39,513 --> 00:04:42,I just finished explaining
to your mother and sister

00:04:42,383 --> 00:04:44,That miss lance will be
sitting second chair

00:04:44,518 --> 00:04:45,For the prosecution.

00:04:45,786 --> 00:04:47,This is a conflict of interest.

00:04:47,354 --> 00:04:49,Miss lance practically
grew up in the queen house.

00:04:49,123 --> 00:04:50,I think
you're overstating matters.

00:04:50,858 --> 00:04:53,Oh, we'll see when I move
to conflict miss lance
off this case.

00:04:53,794 --> 00:04:57,Maybe there won't be
a case much longer.

00:04:57,131 --> 00:04:59,I come here not just
with miss lance,

00:04:59,633 --> 00:05:02,But also
with a plea offer.

00:05:02,002 --> 00:05:05,Life, with
the possibility
of parole.

00:05:05,606 --> 00:05:07,No.

00:05:07,408 --> 00:05:09,We are not pleading out.
Mrs. Queen is innocent.

00:05:09,977 --> 00:05:12,She aided
and abetted
503 homicides.

00:05:12,212 --> 00:05:15,Under duress
from a homicidal maniac
named malcolm merlyn.

00:05:15,949 --> 00:05:18,She also withdrew
from the criminal conspiracy

00:05:18,085 --> 00:05:21,Prior to its execution.
Five minutes prior.

00:05:21,155 --> 00:05:23,With malcolm merlyn
dead, a jury's going

00:05:23,123 --> 00:05:24,To want to have
to blame someone.

00:05:24,958 --> 00:05:26,If she doesn't
take the deal,

00:05:26,193 --> 00:05:28,Then she's facing
the death penalty.

00:05:28,295 --> 00:05:30,Sounds a lot
like blackmail.

00:05:30,230 --> 00:05:32,Try reality.
And here's some more--

00:05:32,333 --> 00:05:35,We've subpoenaed over
a decades' worth
of phone messages,

00:05:35,669 --> 00:05:37,Phone records,
letters and emails.

00:05:37,738 --> 00:05:42,I'm willing to bet
I find something that
crushes your duress defense

00:05:42,509 --> 00:05:44,To powder.

00:05:45,878 --> 00:05:47,Mr. Donner...

00:05:47,915 --> 00:05:53,If you don't mind,
I'd like a few days
to consider your offer.

00:05:53,387 --> 00:05:55,Of course.

00:05:58,257 --> 00:06:00,Excuse me.

00:06:00,060 --> 00:06:03,I'll be right back.

00:06:03,464 --> 00:06:06,Laurel?

00:06:08,267 --> 00:06:11,I'll meet you
at the car.

00:06:14,941 --> 00:06:17,You're prosecuting
my mother?

00:06:17,544 --> 00:06:21,I didn't ask for this case.
I was assigned.

00:06:21,048 --> 00:06:23,So say no!
It's a new job, oliver.

00:06:23,684 --> 00:06:26,I don't have a lot of pull.
And what pull I do have,

00:06:26,186 --> 00:06:28,I used to get that
plea bargain for your mother.

00:06:28,522 --> 00:06:30,This was your idea?

00:06:30,891 --> 00:06:32,Life in prison?

00:06:32,626 --> 00:06:36,The d.A. Is serious
about the death penalty, ollie.

00:06:36,397 --> 00:06:39,We both know what it's like
to lose someone.

00:06:40,333 --> 00:06:44,So think about it
and save your mother's life.

00:06:46,639 --> 00:06:49,Are you ok?

00:06:49,410 --> 00:06:51,In case I wasn't clear
last week...

00:06:51,745 --> 00:06:54,I'm done answering
that question.

00:07:48,701 --> 00:07:51,Help!

00:07:51,505 --> 00:07:52,Help!

00:07:52,940 --> 00:07:55,Over here!

00:08:02,582 --> 00:08:04,Sara?

00:08:04,818 --> 00:08:07,Sara.

00:08:07,688 --> 00:08:09,You ok?

00:08:09,389 --> 00:08:10,How did everything
go with your mother?

00:08:10,824 --> 00:08:14,I ran into your sister.
She's working on the case.

00:08:14,361 --> 00:08:16,You didn't tell her...
No.

00:08:16,163 --> 00:08:19,I know a little
something about
keeping secrets

00:08:19,399 --> 00:08:22,And...

Download Subtitles Arrow - 2x05 - League of Assassins 720p WEB-DL BS en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu