Arrow - 2x12 - Tremors.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,907 --> 00:00:02,My name is Oliver Queen.

00:00:03,662 --> 00:00:06,After five years
on a hellish island,

00:00:06,665 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,067 --> 00:00:11,to save my city.

00:00:11,754 --> 00:00:16,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:16,709 --> 00:00:21,To honor my friend's memory,
I must be someone else.

00:00:21,463 --> 00:00:25,I must be something else.

00:00:26,824 --> 00:00:28,Previously on "Arrow"...

00:00:28,511 --> 00:00:31,You're telling me you don't have
a substance abuse problem?

00:00:31,164 --> 00:00:33,The D.A.'s office has a generous
severance package.

00:00:33,550 --> 00:00:36,Wait, let me explain
to the D.A.--

00:00:36,186 --> 00:00:37,I'm sorry, but you're done.

00:00:37,754 --> 00:00:40,Time to choose, Oliver,
who lives and who dies.

00:00:40,423 --> 00:00:42,You g***t what
you came for!

00:00:42,925 --> 00:00:44,Time's up.
You freaking psychopath!

00:00:44,927 --> 00:00:47,No!

00:00:47,147 --> 00:00:49,No!

00:00:49,783 --> 00:00:50,Roy was injected with the serum.

00:00:50,915 --> 00:00:52,We are going to have
to keep an eye on him.

00:00:52,702 --> 00:00:55,Roy! Roy, I think
you're killing him!

00:00:55,021 --> 00:00:57,You're stronger,
you heal faster,

00:00:57,157 --> 00:00:59,but you're not in control.

00:00:59,342 --> 00:01:01,I can teach you.
Let me help you.

00:01:01,394 --> 00:01:03,When do we start?

00:01:08,967 --> 00:01:12,G***t your latest
customer.

00:01:12,789 --> 00:01:14,Genius who held up
the convenience store

00:01:14,557 --> 00:01:16,across the street
from a police precinct.

00:01:16,476 --> 00:01:18,Not the smartest plan.

00:01:20,596 --> 00:01:22,Come on through.

00:01:24,901 --> 00:01:27,Bum knee.

00:01:27,153 --> 00:01:29,I had it replaced
a few years ago.

00:01:29,022 --> 00:01:31,Well, I guess we'll have
to do this old-fashioned-like.

00:01:31,408 --> 00:01:33,Arms up.

00:01:36,028 --> 00:01:38,G***t your new bunk mate.

00:01:40,032 --> 00:01:42,Play nice.

00:01:47,039 --> 00:01:49,Ben Turner?

00:01:49,926 --> 00:01:51,Tonight.

00:01:51,428 --> 00:01:54,Midnight. Redwood Drive
and Larkspur Avenue.

00:01:54,814 --> 00:01:56,What the hell
are you talking about?

00:01:56,583 --> 00:02:00,Redwood and Larkspur.
The rooftop. Be there.

00:02:00,053 --> 00:02:01,I don't know
if you've looked around,

00:02:01,805 --> 00:02:04,but we don't exactly
have in and out privileges here.

00:02:04,557 --> 00:02:07,My son is with his mother.

00:02:07,393 --> 00:02:09,I won't get to see him, anyway.

00:02:09,412 --> 00:02:11,This way, he's set.

00:02:11,648 --> 00:02:14,I do this, he gets the money.

00:02:16,068 --> 00:02:18,Do what?

00:02:43,395 --> 00:02:45,What's going on
down there?

00:02:47,099 --> 00:02:48,Crap.

00:02:51,938 --> 00:02:54,What the hell
did you do to him?

00:02:54,958 --> 00:02:57,I didn't do
anything.

00:03:02,320 --> 00:03:06,♪ Arrow 2x12 ♪
Tremors

00:03:06,321 --> 00:03:11,Sync & corrections by Saman 22

00:03:11,323 --> 00:03:13,Again.

00:03:15,562 --> 00:03:17,You know, I slapped water
out of a bowl yesterday.

00:03:17,430 --> 00:03:19,And I slapped water
out of a bowl the day before.

00:03:19,299 --> 00:03:21,You must be getting
pretty good at it.

00:03:21,801 --> 00:03:24,Yeah, well, I can't wait to get
attacked by a dog dish.

00:03:24,637 --> 00:03:26,This is how an archer
builds arm strength.

00:03:26,523 --> 00:03:28,I'm not sure if you've
been paying attention,

00:03:28,257 --> 00:03:30,but strength
isn't my problem.

00:03:30,109 --> 00:03:33,No, controlling it is.

00:03:33,530 --> 00:03:35,Again.

00:03:40,619 --> 00:03:42,And that...

00:03:42,705 --> 00:03:45,is how you put a guy
in the hospital last week.

00:03:48,827 --> 00:03:51,How'd you know
about that?

00:03:51,831 --> 00:03:53,It's none
of your business.

00:03:53,082 --> 00:03:54,You made it my business

00:03:54,467 --> 00:03:56,when you agreed
to let me help you.

00:03:56,419 --> 00:04:00,I knew someone like you.

00:04:00,506 --> 00:04:04,Someone injected
with the Mirakuru.

00:04:04,260 --> 00:04:05,He was my friend.

00:04:05,962 --> 00:04:08,But it warped his mind
to the point

00:04:08,464 --> 00:04:11,where I didn't even
recognize him anymore.

00:04:11,434 --> 00:04:13,Who was this guy?

00:04:13,970 --> 00:04:16,How come I've never
heard of him?

00:04:16,990 --> 00:04:20,Or that Mirakuru?

00:04:20,460 --> 00:04:23,Is there anything
you can tell me about him?

00:04:23,246 --> 00:04:26,Yeah.

00:04:26,132 --> 00:04:30,I had to put an arrow
through his eye.

00:04:36,341 --> 00:04:38,If I'm reading this right,
then Slade is back at the cave.

00:04:38,761 --> 00:04:41,Well, why would he go back
to where the graves are?

00:04:41,347 --> 00:04:42,We'll find out
when we find him.

00:04:42,999 --> 00:04:46,And when we do...
You can't tell him.

00:04:46,185 --> 00:04:48,Tell him what?

00:04:48,938 --> 00:04:51,Don't talk to me like
I'm other people.

00:04:51,340 --> 00:04:55,You've g***t that look
on your face.

00:04:55,061 --> 00:04:57,The same one that you had
after the first time we kissed.

00:04:57,563 --> 00:04:59,Pure guilt.

00:04:59,181 --> 00:05:01,Because I **
guilty, Sara.

00:05:01,117 --> 00:05:02,Ivo killed Shado
because of me.

00:05:02,986 --> 00:05:04,But that's not true.

00:05:04,454 --> 00:05:06,And even if it was,

00:05:06,039 --> 00:05:08,nothing good comes
from telling Slade

00:05:08,190 --> 00:05:09,that you think
you're responsible

00:05:09,742 --> 00:05:12,for the death
of the woman he loved.

00:05:12,879 --> 00:05:14,Love's the most
powerful emotion.

00:05:14,631 --> 00:05:17,And that makes it
the most dangerous.

00:05:20,670 --> 00:05:22,Great.

00:05:22,639 --> 00:05:24,You still know how
to get to the cave?

00:05:24,173 --> 00:05:25,Yeah.

00:05:25,892 --> 00:05:28,It's this way.

00:05:32,481 --> 00:05:35,Thea?

00:05:35,151 --> 00:05:36,What are you doing home?

00:05:36,436 --> 00:05:38,I thought you were
staying at Roy's.

00:05:38,154 --> 00:05:40,Just needed
a little "me" time.

00:05:40,606 --> 00:05:42,What's with
the fancy fancy?

00:05:42,892 --> 00:05:45,Oh, I'm--
I'm going out to dinner.

00:05:45,528 --> 00:05:48,With Walter.

00:05:48,164 --> 00:05:49,Like a date?

00:05:49,782 --> 00:05:51,Like a dinner.

00:05:51,985 --> 00:05:54,Truly, I don't know
what the evening holds.

00:05:56,873 --> 00:05:58,Are you all right?

00:05:58,758 --> 00:06:00,Yeah. I'm fine.

00:06:00,843 --> 00:06:02,Mostly. Uh...

00:06:02,879 --> 00:06:04,It's Roy.

00:06:04,664 --> 00:06:08,He had some trouble
last week, and...

00:06:08,101 --> 00:06:11,I don't know
how to help him.

00:06:11,270 --> 00:06:12,Do you want me to stay home?

00:06:12,605 --> 00:06:14,I can call Walter
and we can reschedule.

00:06:14,524 --> 00:06:16,Absolutely not.

00:06:16,109 --> 00:06:20,If you and Walter
are going to patch things up...

00:06:20,113 --> 00:06:23,No pressure.
But you're going.

00:06:23,866 --> 00:06:26,It may be nothing.

00:06:26,185 --> 00:06:28,Only one way
to find out.

00:06:36,495 --> 00:06:39,No, please, Dad,
come right in.

00:06:39,832 --> 00:06:42,Well, I guess you're going for
that lived-in look.

00:06:42,719 --> 00:06:46,Can't afford a housekeeper
without a job.

00:06:46,472 --> 00:06:49,G***t enough beverage
money, I see.

00:06:49,642 --> 00:06:51,I'm going to need to crack open
another bottle if we're going to fight.

00:06:51,978 --> 00:06:53,I didn't come here
to fight.

00:06:53,429 --> 00:06:55,Then why are you here?

00:06:55,014 --> 00:06:56,Because I'm fine, really.

00:06:56,349 --> 00:06:59,In fact, I have
a job interview.

00:06:59,435 --> 00:07:01,At Joanna's new firm.

00:07:01,437 --> 00:07:03,That's good. Good.

00:07:03,656 --> 00:07:06,But the real reason
I came here is--

00:07:06,826 --> 00:07:09,Is because you realized
that you didn't reach your weekly quota

00:07:09,195 --> 00:07:12,of reminding me of how much
I'm ruining my life?

00:07:12,181 --> 00:07:14,It's 'cause
I miss you, Laurel.

00:07:16,835 --> 00:07:19,For a long time,
it was just you and me.

00:07:19,505 --> 00:07:21,Whatever else was going on,

00:07:21,036 --> 00:07:22,no matter how bad
either of us was doing,

00:07:23,176 --> 00:07:26,we...

Download Subtitles Arrow - 2x12 - Tremors HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu