Arrow - 2x14 - Time of Death.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,026 --> 00:00:03,My name is Oliver Queen.

00:00:03,827 --> 00:00:06,After five years
on a hellish island,

00:00:06,897 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,449 --> 00:00:11,to save my city.

00:00:11,985 --> 00:00:16,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:16,707 --> 00:00:21,To honor my friend's memory,
I must be someone else.

00:00:21,128 --> 00:00:26,I must be
something else.

00:00:26,616 --> 00:00:28,Previously on "Arrow"...

00:00:28,719 --> 00:00:31,Time to choose, Oliver,
who lives and who dies.

00:00:31,838 --> 00:00:34,You g***t what you came for!
Time's up.

00:00:34,290 --> 00:00:35,No!
I guess you made your choice.

00:00:35,976 --> 00:00:38,No!

00:00:38,178 --> 00:00:40,Ivo killed Shado
because of me.

00:00:40,680 --> 00:00:42,Nothing good comes from telling
Slade that you think you're responsible

00:00:42,849 --> 00:00:45,for the death
of the woman he loved.

00:00:45,318 --> 00:00:49,The man who killed Shado
is still out there.

00:00:49,322 --> 00:00:50,Not for long.

00:00:50,590 --> 00:00:52,Because we're going
to take the freighter.

00:00:52,609 --> 00:00:55,We're all going
to die here, just like him.

00:00:55,695 --> 00:00:59,No, we're not. I think I found our way
on to the freighter.

00:01:01,367 --> 00:01:03,A parachute.

00:01:03,036 --> 00:01:06,I'd like you to meet
Slade Wilson.

00:01:06,039 --> 00:01:08,It's a pleasure to meet you...

00:01:08,208 --> 00:01:10,Mr. Queen.

00:01:13,996 --> 00:01:17,What are you
doing here?

00:01:17,333 --> 00:01:21,Mr. Wilson just made
a sizeable contribution

00:01:21,054 --> 00:01:23,to my campaign.

00:01:24,190 --> 00:01:26,How generous of him.

00:01:26,393 --> 00:01:27,Well, I felt compelled.

00:01:27,861 --> 00:01:30,It was the least
that I could do for your mother.

00:01:30,063 --> 00:01:33,And what this city needs
is a pro-business mayor

00:01:33,016 --> 00:01:36,like Moira to spread growth
through urban investment.

00:01:36,703 --> 00:01:41,And we were just discussing how
to combat the rising wage gap.

00:01:41,074 --> 00:01:44,And the answer lies
in your budget proposal.

00:01:44,694 --> 00:01:46,You know, when I look
at your mother,

00:01:46,880 --> 00:01:49,I think about everything that you
went through after the quake.

00:01:49,466 --> 00:01:52,All I can say is, you and
I have something in common.

00:01:52,836 --> 00:01:54,What's that?

00:01:54,704 --> 00:01:57,I know how difficult
it is to pick yourself back up

00:01:57,174 --> 00:01:59,when other people
have written you off.

00:02:01,043 --> 00:02:03,Indeed.

00:02:05,281 --> 00:02:09,What's wrong, Mr. Queen?
You look a little piqued.

00:02:09,436 --> 00:02:13,I'm fine,
thank you.

00:02:15,574 --> 00:02:18,Ah, thank you, dear.

00:02:18,445 --> 00:02:21,Oliver, Mr. Wilson
was kind enough to bring

00:02:21,781 --> 00:02:24,a bottle of authentic
Australian rum.

00:02:27,753 --> 00:02:30,Will you join us
in a drink?

00:02:30,240 --> 00:02:33,Yes, of course.

00:02:33,409 --> 00:02:35,Wonderful.

00:02:35,428 --> 00:02:37,What shall
we drink to?

00:02:40,432 --> 00:02:43,To friendship.

00:02:50,476 --> 00:02:53,Oh, delicious.

00:02:55,597 --> 00:02:58,This here
is a beautiful piece.

00:02:58,285 --> 00:03:02,Tell me, does your family spend
much time on the water?

00:03:02,289 --> 00:03:04,Uh, no.

00:03:04,491 --> 00:03:08,Not since my late husband.

00:03:08,461 --> 00:03:10,I'm sorry, Moira,
forgive me.

00:03:10,630 --> 00:03:14,I do remember reading about that
accident in the paper.

00:03:14,634 --> 00:03:16,You were a brave soul.

00:03:16,469 --> 00:03:19,I don't like
to talk about it.

00:03:19,289 --> 00:03:21,I can understand.

00:03:21,291 --> 00:03:23,All that time on that island...

00:03:23,093 --> 00:03:25,It must have been
hell for you.

00:04:22,351 --> 00:04:24,Shado
would be proud.

00:04:24,621 --> 00:04:27,Thank you.
But those trees don't move,

00:04:27,190 --> 00:04:30,or shoot back. Ivo's men
on the freighter will.

00:04:30,377 --> 00:04:32,Then shoot first.

00:04:32,251 --> 00:04:36,♪ Arrow 2x15 ♪
The Promise

00:04:36,252 --> 00:04:41,Sync & corrections by Saman 22

00:04:41,366 --> 00:04:43,Ivo's freighter
is located here.

00:04:43,056 --> 00:04:45,He keeps eight men
on deck. Three on the starboard,

00:04:45,342 --> 00:04:48,three on the port
and two up in the bridge.

00:04:48,211 --> 00:04:51,But our bigger concern
are these GP 25 grenade launchers

00:04:51,714 --> 00:04:53,that they're walking
around with at all times.

00:04:53,600 --> 00:04:55,Do they have
night vision?

00:04:55,318 --> 00:04:57,Not according to blondie.

00:04:59,405 --> 00:05:02,That smells awful.

00:05:02,225 --> 00:05:03,It'll taste
even worse.

00:05:03,943 --> 00:05:05,But it'll work?

00:05:05,445 --> 00:05:07,I spent a year
with Anthony Ivo.

00:05:07,781 --> 00:05:09,I know how he thinks.

00:05:09,866 --> 00:05:11,It'll work.

00:05:16,872 --> 00:05:19,Hey, what about
the Mirakuru?

00:05:19,259 --> 00:05:20,Well, what about it?

00:05:20,927 --> 00:05:22,Well, look,
I mean, it can cure,

00:05:22,962 --> 00:05:25,I don't know,
maybe anything.

00:05:25,598 --> 00:05:29,Maybe...Maybe
it's a miracle drug.

00:05:29,803 --> 00:05:34,But it's also something else.

00:05:34,107 --> 00:05:36,Something that people like Ivo

00:05:36,426 --> 00:05:39,should never be allowed
to control.

00:05:39,112 --> 00:05:42,What about Slade?
He might not let us.

00:05:42,432 --> 00:05:46,Might not
let you do what?

00:05:46,152 --> 00:05:48,You think we should
destroy the Mirakuru?

00:05:48,988 --> 00:05:51,This thing doesn't
go our way...

00:05:51,791 --> 00:05:54,We can't let
Ivo have it.

00:05:54,661 --> 00:05:57,You're right.

00:05:57,947 --> 00:06:01,We should burn it.

00:06:01,051 --> 00:06:05,Anthony devoted his
entire life to finding this.

00:06:05,505 --> 00:06:09,Nobody even thought
it was real.

00:06:09,559 --> 00:06:11,It was his dream.

00:06:11,811 --> 00:06:13,Did he ever say why?

00:06:13,830 --> 00:06:16,He wanted
to save the world.

00:06:18,150 --> 00:06:22,We need
to talk about tomorrow.

00:06:22,305 --> 00:06:26,About what to do with Anthony
once we take the freighter.

00:06:26,076 --> 00:06:27,What do you mean?

00:06:27,610 --> 00:06:30,Because Slade
wants to kill him.

00:06:30,330 --> 00:06:31,I'm not going
to let that happen.

00:06:31,981 --> 00:06:34,No, Slade wants to
kill him for Shado.

00:06:34,667 --> 00:06:39,Oliver, you don't
know him like do.

00:06:39,205 --> 00:06:41,Look, if he's
given the chance,

00:06:41,157 --> 00:06:43,then he's going
to turn this around.

00:06:43,009 --> 00:06:44,He's going to make
Slade think

00:06:44,461 --> 00:06:45,that it's your fault
that she's dead.

00:06:45,828 --> 00:06:48,That you chose
to save me instead of her.

00:06:50,667 --> 00:06:52,You can't give him
that chance.

00:06:55,721 --> 00:06:57,Sara...

00:06:57,907 --> 00:07:00,I can't.
You've killed before.

00:07:00,176 --> 00:07:01,That's not what
you are talking about.

00:07:01,978 --> 00:07:05,You are talking about
executing somebody in cold blood.

00:07:05,198 --> 00:07:07,Look, Slade has the Mirakuru in him.
He's unstable.

00:07:07,850 --> 00:07:10,If he loses control;
If he snaps again,

00:07:10,887 --> 00:07:12,then we're both dead.

00:07:14,740 --> 00:07:17,You have to kill Ivo.

00:07:28,004 --> 00:07:31,Who's thirsty?

00:07:31,224 --> 00:07:32,Where'd
you get that?

00:07:32,375 --> 00:07:33,Who cares?
Let's drink it.

00:07:33,876 --> 00:07:36,Ahh, this is one of the few
precious pieces of cargo

00:07:36,396 --> 00:07:38,to survive the crash.

00:07:38,815 --> 00:07:42,Billy Wintergreen and I were
planning on saving it for a rainy day

00:07:42,268 --> 00:07:45,but considering,
God willing,

00:07:45,271 --> 00:07:48,this is our last night
on the island...

00:07:48,191 --> 00:07:51,To taking
the freighter.

00:07:51,244 --> 00:07:54,To getting off
this island forever.

00:07:54,564 --> 00:07:57,To Shado.

00:08:00,619 --> 00:08:02,Mmm.

00:08:04,039 --> 00:08:07,You know, if something
happens to me tomorrow...

00:08:07,343 --> 00:08:10,You can't
think like that.

00:08:12,631 --> 00:08:15,If I don't make it...

00:08:15,602 --> 00:08:18,I need you to...

00:08:18,688 --> 00:08:21,To tell my mom and my sister...

Download Subtitles Arrow - 2x14 - Time of Death HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu