Arrow - 2x11 - Blind Spot.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,901 --> 00:00:02,My name is Oliver Queen.

00:00:03,449 --> 00:00:06,After five years
on a hellish island,

00:00:06,452 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,472 --> 00:00:11,to save my city.

00:00:11,857 --> 00:00:16,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:16,028 --> 00:00:21,To honor my friend's memory,
I must be someone else.

00:00:21,501 --> 00:00:26,I must be something else.

00:00:27,171 --> 00:00:28,Previously on "Arrow"...

00:00:28,791 --> 00:00:30,I could save you,
or I could kill you.

00:00:30,843 --> 00:00:32,Slade has the Mirakuru
in his system now.

00:00:32,845 --> 00:00:35,The ones who survived,
they became someone else.

00:00:35,431 --> 00:00:36,Whoa!

00:00:36,915 --> 00:00:40,This Mirakuru,
it's messing with your head.

00:00:40,853 --> 00:00:42,I know you
and your new friends

00:00:42,238 --> 00:00:43,have the Mirakuru.
In exchange,

00:00:43,823 --> 00:00:44,I'll promise you
and your friends

00:00:44,907 --> 00:00:47,safe passage
off this island.

00:00:47,009 --> 00:00:48,Slade's gone, and he took
the Mirakuru with him.

00:00:48,861 --> 00:00:51,You know who he is under
that hood, don't you?

00:00:51,247 --> 00:00:56,Once he has lost everyone
and everything he values...

00:00:56,285 --> 00:01:00,I will drive an arrow
through his eye.

00:01:15,687 --> 00:01:19,Welcome to
St. Walker's, alderman.

00:01:19,058 --> 00:01:22,Or should
I call you Mayor?

00:01:22,111 --> 00:01:23,Thank you
for letting me come by so late.

00:01:23,946 --> 00:01:26,Well, I can imagine how
busy your schedule is.

00:01:26,399 --> 00:01:28,It's really great
of you taking the time

00:01:28,117 --> 00:01:29,to come and visit
your aunt.

00:01:29,235 --> 00:01:31,Her health
has taken a bad turn.

00:01:31,704 --> 00:01:33,Of course.

00:01:33,739 --> 00:01:36,She's family.

00:01:39,278 --> 00:01:41,Maya, look who came to see you.

00:01:41,914 --> 00:01:44,It's your nephew, Sebastian.

00:01:45,000 --> 00:01:47,Don't go.

00:01:47,203 --> 00:01:48,Please.

00:01:48,687 --> 00:01:50,We'll be fine.

00:01:50,723 --> 00:01:52,Thank you.

00:01:54,209 --> 00:01:57,Still worshipping
the old Gods, I see.

00:01:57,012 --> 00:01:59,They're the last thing
I have from your father's.

00:01:59,932 --> 00:02:01,They protect me.

00:02:01,851 --> 00:02:04,You were supposed
to protect you.

00:02:04,487 --> 00:02:07,A friend of mine, Laurel Lance,
came by to visit you

00:02:07,356 --> 00:02:10,a couple days ago.
Do you remember her?

00:02:10,793 --> 00:02:12,She's muy Linda.

00:02:12,261 --> 00:02:14,Yes, she is.

00:02:14,930 --> 00:02:17,What did you both
talk about?

00:02:17,399 --> 00:02:19,Nada.
Nothing.

00:02:19,935 --> 00:02:23,You know I don't like it
when you lie to me.

00:02:23,122 --> 00:02:25,I told her
the truth.

00:02:25,941 --> 00:02:28,That you--
you kill him.

00:02:28,928 --> 00:02:30,Your father.

00:02:30,662 --> 00:02:34,Mi esposo!

00:02:34,717 --> 00:02:38,I don't know
what came over me.

00:02:38,387 --> 00:02:41,I ** so, so sorry.

00:02:41,157 --> 00:02:44,I hurt you, mijo.

00:02:44,343 --> 00:02:46,Esta bien.

00:02:46,145 --> 00:02:48,No te preoccupes.

00:02:48,314 --> 00:02:52,But you are
my child, my son.

00:02:52,184 --> 00:02:56,And I hurt you.

00:02:56,188 --> 00:02:58,I forgive you, mama.

00:03:04,779 --> 00:03:08,I forgive you
for everything.

00:03:15,840 --> 00:03:19,La luz de dios me rodea,
amor de dios me envuelve,

00:03:19,929 --> 00:03:22,El poder de dios
me protege,

00:03:22,381 --> 00:03:25,la presencia de dios
vela por mí.

00:03:26,601 --> 00:03:29,Los dioses
están muertos.

00:03:31,112 --> 00:03:35,♪ Arrow 2x11 ♪
Blind Spot

00:03:35,113 --> 00:03:40,Sync & corrections by Saman 22

00:03:40,114 --> 00:03:42,Oh! Ah!

00:03:42,568 --> 00:03:44,Oh, please!

00:03:44,736 --> 00:03:46,I don't know anything.

00:03:46,038 --> 00:03:48,The man in the skull mask.
Where is he?

00:03:48,090 --> 00:03:49,I don't know what
you're talking about.

00:03:49,758 --> 00:03:51,He's been experimenting
on people in the Glades.

00:03:51,944 --> 00:03:53,He's leaving a trail
of corpses

00:03:53,629 --> 00:03:54,with blood running
from their eyes.

00:03:55,878 --> 00:03:58,No, no, no, no, no.

00:03:58,013 --> 00:04:00,I deal in stolen
merchandise, that is it.

00:04:00,599 --> 00:04:02,Ah, ooh, please!

00:04:02,584 --> 00:04:04,Ask him
what color his shoes are.

00:04:04,669 --> 00:04:06,What?

00:04:06,271 --> 00:04:07,You want this guy
to take a polygraph

00:04:07,973 --> 00:04:10,via Bluetooth, cool,
but I need to hear him

00:04:10,175 --> 00:04:12,establish a base line.
I need to hear him tell the truth

00:04:12,945 --> 00:04:14,just once.

00:04:14,446 --> 00:04:17,What color
are your shoes?

00:04:17,950 --> 00:04:19,What?

00:04:19,651 --> 00:04:21,They're blue!

00:04:21,069 --> 00:04:23,He's not lying.

00:04:23,989 --> 00:04:25,Please...

00:04:28,493 --> 00:04:31,He's out there.

00:04:31,296 --> 00:04:33,Somewhere.

00:04:33,698 --> 00:04:35,Come home.

00:04:35,050 --> 00:04:37,We can't do
any more tonight.

00:04:40,254 --> 00:04:42,Slade?

00:04:42,541 --> 00:04:45,Slade!

00:04:45,644 --> 00:04:47,Thought maybe
he'd come back here.

00:04:47,813 --> 00:04:49,He has the Mirakuru
serum in his bloodstream.

00:04:49,765 --> 00:04:53,He's not thinking clearly.
So what do we do now?

00:04:53,936 --> 00:04:56,I don't know, Sara.

00:04:58,489 --> 00:05:00,The sensor grid
is still active.

00:05:00,826 --> 00:05:02,So at least we're going
to know if Ivo

00:05:02,194 --> 00:05:04,and his men come back
to the island.

00:05:04,329 --> 00:05:06,So we just sit here and wait?

00:05:06,281 --> 00:05:08,Well, do you have
any other ideas?

00:05:08,500 --> 00:05:12,'Cause right now,
I'm open to suggestions.

00:05:12,037 --> 00:05:14,We find Slade, and...

00:05:14,706 --> 00:05:17,Maybe we consider Ivo's offer.

00:05:17,459 --> 00:05:18,What?

00:05:18,961 --> 00:05:21,Look, if we get the serum
back from Slade,

00:05:21,580 --> 00:05:23,then we can go home.

00:05:23,298 --> 00:05:25,And I can try to talk to Ivo.
I can get him to listen to me.

00:05:25,934 --> 00:05:29,Like he listened before he shot
Shado in the head?

00:05:29,021 --> 00:05:31,He's just tired,
and he's frustrated.

00:05:33,191 --> 00:05:34,You don't understand
what finding

00:05:34,943 --> 00:05:37,the Mirakuru serum
has meant to him.

00:05:37,279 --> 00:05:39,You're right, Sara,
I don't understand.

00:05:39,147 --> 00:05:41,And I don't get
how you can even consider

00:05:41,033 --> 00:05:42,trusting him after what he did.

00:05:42,985 --> 00:05:44,He's not evil.

00:05:44,953 --> 00:05:48,He kept me safe
on that ship for over a year.

00:05:48,040 --> 00:05:51,And I mean, not just safe,
he taught me things.

00:05:51,743 --> 00:05:53,And I learned a lot.

00:05:53,778 --> 00:05:56,I learned a lot, too.

00:05:56,164 --> 00:05:59,This island taught me
that you can't trust anyone.

00:06:12,763 --> 00:06:15,Ms. Lance?

00:06:15,484 --> 00:06:17,I have a call for you
on line two.

00:06:17,486 --> 00:06:19,Thank you,
Katherine.

00:06:21,606 --> 00:06:23,Laurel Lance.

00:06:23,492 --> 00:06:25,This is nurse Downey
from St. Walker's.

00:06:25,744 --> 00:06:29,You asked me to call if there was
any changes Inaya Resik's condition.

00:06:29,364 --> 00:06:32,I'm sad to report
she passed away.

00:06:32,918 --> 00:06:34,What?

00:06:34,286 --> 00:06:37,Her heart gave out
on her, poor soul.

00:06:37,506 --> 00:06:39,You think Sebastian Blood,
the saint of Starling City,

00:06:39,958 --> 00:06:41,killed his own mother?

00:06:41,376 --> 00:06:42,He was the last person
to see her alive.

00:06:42,827 --> 00:06:44,That isn't a coincidence.

00:06:44,596 --> 00:06:46,He's a devoted nephew
visiting a sick relative.

00:06:46,331 --> 00:06:47,You're right,
that's very, very suspicious.

00:06:47,966 --> 00:06:49,He didn't go there
to visit her.

00:06:49,718 --> 00:06:51,He went there to
kill her;

00:06:51,053 --> 00:06:52,to cover up the fact
that as a child,

00:06:52,721 --> 00:06:54,he killed
his father.

00:06:54,556 --> 00:06:56,Maya Resik told me
what happened.

00:06:56,058 --> 00:06:57,From inside
a padded room, right?

00:06:57,509 --> 00:06:59,526...

Download Subtitles Arrow - 2x11 - Blind Spot HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu