Arrow - 2x10 - Blast Radius.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,068 --> 00:00:03,My name is Oliver queen.

00:00:04,201 --> 00:00:07,After five years
on a hellish island,

00:00:07,103 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,540 --> 00:00:11,to save my city.

00:00:11,875 --> 00:00:16,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:16,947 --> 00:00:22,To honor my friend's memory,
I must be someone else.

00:00:22,136 --> 00:00:25,I must be something else.

00:00:26,685 --> 00:00:29,Previously on "Arrow"...

00:00:30,533 --> 00:00:32,Time to choose, Oliver.

00:00:32,936 --> 00:00:34,Who lives
and who dies.

00:00:34,989 --> 00:00:36,Because in 30 seconds,
I will shoot them both.

00:00:36,123 --> 00:00:38,You g***t what
you came for!

00:00:38,325 --> 00:00:40,I guess you made
your choice. Time's up.

00:00:40,127 --> 00:00:41,No!

00:00:43,946 --> 00:00:46,If you stick that
in me, I'll kill you.

00:00:46,500 --> 00:00:48,No, brother Roy,
you'll kill for me.

00:00:48,502 --> 00:00:50,Where'd you get
the Mirakuru?

00:00:50,504 --> 00:00:52,It was a gift.
A gift I would use

00:00:52,289 --> 00:00:54,to save this city
from itself.

00:02:11,033 --> 00:02:12,Whoa, oh, ahh!

00:02:12,868 --> 00:02:14,Ahh! Oh!

00:02:14,454 --> 00:02:16,The man in the skull
mask, who is he?!

00:02:16,456 --> 00:02:18,I--I don't know!

00:02:18,575 --> 00:02:20,You're the biggest street dealer
in Crescent Circle.

00:02:20,910 --> 00:02:23,You know everything that
goes on over there.

00:02:23,413 --> 00:02:24,Who is he?!

00:02:24,848 --> 00:02:26,I ain't seen the guy before!

00:02:26,383 --> 00:02:28,A skull mask,
are you freaking kidding me?!

00:02:28,685 --> 00:02:30,Come on, man,
I'm still on parole!

00:02:30,337 --> 00:02:32,Not anymore.

00:02:37,610 --> 00:02:40,A spokesman for the
Central City mayor's office confirmed

00:02:40,030 --> 00:02:43,the lack of any damage
or radioactive fallout

00:02:43,099 --> 00:02:46,from the explosion that rocked
S.T.A.R. Labs five weeks ago.

00:02:48,070 --> 00:02:51,Is Felicity
not back yet?

00:02:51,408 --> 00:02:53,She said she wanted to spend
a few more days with Barry.

00:02:53,743 --> 00:02:57,Any improvement
in his condition?

00:02:57,213 --> 00:02:58,Still comatose.

00:02:58,882 --> 00:03:00,How'd it go out there tonight?

00:03:00,634 --> 00:03:02,Same as every other
pointed conversation

00:03:02,502 --> 00:03:04,I have with these lowlifes
in Crescent Circle.

00:03:04,671 --> 00:03:06,Nobody...

00:03:06,222 --> 00:03:09,has seen a man
in a skull mask.

00:03:10,459 --> 00:03:12,But he's still
out there.

00:03:12,429 --> 00:03:14,Oliver, for the past
five weeks,

00:03:14,464 --> 00:03:16,you've pushed yourself
pretty hard looking for this guy.

00:03:16,266 --> 00:03:18,He has the Mirakuru,
Diggle!

00:03:18,234 --> 00:03:22,I mean, you saw
what it took to kill one guy

00:03:22,489 --> 00:03:23,that had been injected.

00:03:23,823 --> 00:03:25,We practically had to drop
a building on him.

00:03:25,525 --> 00:03:27,So imagine ten
or a hundred,

00:03:27,694 --> 00:03:29,imagine a thousand.

00:03:29,696 --> 00:03:31,You said Roy was injected.

00:03:31,698 --> 00:03:33,Yeah.

00:03:33,199 --> 00:03:36,I've just never seen you
spooked like this before.

00:03:36,086 --> 00:03:39,That should
tell you something.

00:03:41,407 --> 00:03:45,♪ Arrow 2x10 ♪
Blast Radius

00:03:45,408 --> 00:03:50,Sync & corrections by Saman 22

00:03:52,134 --> 00:03:55,Shado always told me
that I wouldn't die here.

00:03:56,639 --> 00:03:58,But looking back,
I realized

00:03:58,141 --> 00:04:00,that she never once
said that about herself.

00:04:00,527 --> 00:04:04,I just hope she's
with her father now.

00:04:16,992 --> 00:04:19,Here, kid.

00:04:22,381 --> 00:04:24,She'd want you
to have that.

00:04:24,134 --> 00:04:27,You're the one she cared for.

00:04:42,601 --> 00:04:44,Slade...

00:04:44,587 --> 00:04:46,Hey, Ollie,
just give him space.

00:04:46,940 --> 00:04:48,I can't keep lying to him, Sara.

00:04:48,658 --> 00:04:50,I need to tell him
how Shado really died.

00:04:50,276 --> 00:04:53,Ivo killed Shado.
He pulled the trigger.

00:04:53,396 --> 00:04:55,Because I chose to save you.

00:04:57,750 --> 00:05:00,He needs to know the truth.

00:05:00,003 --> 00:05:01,Wait, Ollie, he--
Get off me.

00:05:01,788 --> 00:05:03,He has the Mirakuru
in his system now.

00:05:03,957 --> 00:05:06,What does that
have to do with anything?

00:05:06,259 --> 00:05:08,Look, the Japanese,
they experimented

00:05:08,461 --> 00:05:11,on hundreds of men
working to develop Mirakuru.

00:05:11,014 --> 00:05:12,And I read
the research.

00:05:12,966 --> 00:05:14,The people who died?

00:05:14,634 --> 00:05:16,They were
the lucky ones.

00:05:16,169 --> 00:05:18,The ones who survived,
they were deformed.

00:05:18,521 --> 00:05:20,Either their bones
or their minds.

00:05:20,340 --> 00:05:22,They became
someone else.

00:05:32,234 --> 00:05:35,You summoned me here
for a drink?

00:05:35,638 --> 00:05:37,You certainly look
dressed for it.

00:05:37,073 --> 00:05:39,No, I...
have a date.

00:05:39,609 --> 00:05:41,What are you working on?

00:05:41,044 --> 00:05:42,Something to do
with Sebastian Blood.

00:05:42,962 --> 00:05:45,Aka the next mayor
of Starling City.

00:05:45,465 --> 00:05:46,Well, maybe
he shouldn't be.

00:05:46,833 --> 00:05:48,What does that mean?
I've just been doing

00:05:48,585 --> 00:05:50,some investigating.
Blood had a connection

00:05:50,887 --> 00:05:53,to the Langford
psychiatric institute.

00:05:53,223 --> 00:05:55,The one that burnt down
under very

00:05:55,225 --> 00:05:57,mysterious
circumstances.

00:05:57,227 --> 00:05:59,Do the police suspect arson?
No.

00:05:59,529 --> 00:06:01,They're saying that
it's inconclusive.

00:06:01,064 --> 00:06:03,But Blood also knew
Cyrus Gold--

00:06:03,650 --> 00:06:06,the man that shot
and killed four police officers.

00:06:06,886 --> 00:06:08,Laurel, where are you
going with this?

00:06:08,571 --> 00:06:10,I don't know.
But I do have to go.

00:06:10,907 --> 00:06:13,I'm going
to be late.

00:06:13,243 --> 00:06:15,So who's the lucky guy?

00:06:15,361 --> 00:06:18,Sebastian Blood.

00:06:20,082 --> 00:06:23,So, please,
join me in our efforts

00:06:23,436 --> 00:06:25,to send Starling's
favorite son there.

00:06:25,505 --> 00:06:28,To Sebastian Blood.
Sebastian for Starling.

00:06:32,928 --> 00:06:34,Thank you, Oliver.

00:06:34,464 --> 00:06:36,And not just for your support,

00:06:36,766 --> 00:06:38,but also for your friendship.

00:06:38,885 --> 00:06:41,And thank all of you
for coming.

00:06:41,054 --> 00:06:44,You know, when Oliver
calls me a son of Starling City,

00:06:44,307 --> 00:06:46,it feels like
the literal truth.

00:06:46,342 --> 00:06:48,I was a street orphan,

00:06:48,278 --> 00:06:50,and this city raised me
as one of its own.

00:06:50,563 --> 00:06:53,I ** the man that
I ** today because

00:06:53,243 --> 00:06:54,of my Starling City family.

00:06:54,484 --> 00:06:56,So it's time that
I start to give back.

00:06:56,736 --> 00:06:58,So thank you all
for your support.

00:07:06,295 --> 00:07:09,Nice speech, Ollie.

00:07:09,299 --> 00:07:10,Who knew you cared so much
about politics?

00:07:10,967 --> 00:07:13,Well, I care about
the city, and...

00:07:13,119 --> 00:07:15,Sebastian has become
something of a friend.

00:07:15,722 --> 00:07:19,He's g***t a way
of doing that, apparently.

00:07:19,509 --> 00:07:22,That's very cute.

00:07:22,679 --> 00:07:24,Speaking of which,
how's Ray?

00:07:24,180 --> 00:07:27,Handsome, brooding, usual.

00:07:27,317 --> 00:07:30,Why is my boyfriend
such a topic of interest?

00:07:30,270 --> 00:07:33,Well, Thea, his idol
put an arrow in him, and I just...

00:07:33,606 --> 00:07:35,Wanted to make sure
there weren't any lingering issues.

00:07:35,575 --> 00:07:37,Oh, my God.
Now that I think about it,

00:07:37,977 --> 00:07:41,you know, he did something
completely out of character this morning.

00:07:41,381 --> 00:07:42,What?

00:07:42,532 --> 00:07:44,He showed up for work on time.

00:07:45,785 --> 00:07:47,Thea! Oh, it's--

00:07:47,537 --> 00:07:48,it's just wonderful.

00:07:48,738 --> 00:07:50,Proud to my civic duty.

00:07:50,707 --> 00:07:52,No, I'm the one
who's proud.

00:07:52,442 --> 00:07:56,You've taken Oliver's...hobby,
and turned it into

139...

Download Subtitles Arrow - 2x10 - Blast Radius HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu