Arrow - 2x09 - Three Ghosts.HDTV.LOL.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,190 --> 00:00:03,My name is Oliver Queen.

00:00:04,098 --> 00:00:07,After five years
on a hellish island,

00:00:07,052 --> 00:00:09,I have come home
with only one goal--

00:00:09,454 --> 00:00:12,to save my city.

00:00:12,323 --> 00:00:16,But to do so, I can't be
the killer I once was.

00:00:16,944 --> 00:00:22,To honor my friend's memory,
I must be someone else.

00:00:22,116 --> 00:00:25,I must be something else.

00:00:27,087 --> 00:00:29,Previously on "Arrow"...
I'm Barry Allen,

00:00:29,357 --> 00:00:31,from the Central City
police department.

00:00:31,125 --> 00:00:32,I'm with the crime scene
investigation unit.

00:00:32,960 --> 00:00:34,I have friends
that can help.

00:00:35,680 --> 00:00:37,This miracle could kill you.
Do it.

00:00:39,851 --> 00:00:42,It was a serum designed
to create human weapons.

00:00:42,687 --> 00:00:44,You think someone
found the recipe?

00:00:44,606 --> 00:00:46,A centrifuge
and a large supply of blood.

00:00:46,408 --> 00:00:48,I think someone wants
to make more of it.

00:00:49,943 --> 00:00:53,- Oliver!
- Is he alive?

00:00:53,031 --> 00:00:54,Felicity, we can't save him!
I know. We can't.

00:00:54,916 --> 00:00:56,Ow!

00:00:56,901 --> 00:00:59,Please save my friend.

00:01:00,421 --> 00:01:02,Hold him!

00:01:02,657 --> 00:01:04,He's not going
to make it.

00:01:04,375 --> 00:01:06,He will. We just have
to find out what's in his system.

00:01:06,594 --> 00:01:08,I--I--I usually only
work on dead people.

00:01:08,789 --> 00:01:09,Barry!

00:01:09,554 --> 00:01:11,All right, I can
think of four possible diagnosis

00:01:11,633 --> 00:01:14,for what's causing his body
to react this way.

00:01:15,969 --> 00:01:20,Make that three
possible diagnosis.

00:01:20,275 --> 00:01:22,Two.

00:01:22,310 --> 00:01:24,Start chest
compressions.

00:01:31,852 --> 00:01:33,G***t it.

00:01:33,354 --> 00:01:35,He's suffering from
intravenous coagulation.

00:01:35,573 --> 00:01:38,His blood is unnaturally clotting.
It's like maple syrup.

00:01:38,526 --> 00:01:40,You can save him, right?

00:01:45,082 --> 00:01:47,Lucky you guys
have a rat problem.

00:01:47,752 --> 00:01:49,Are you kidding?
That'll kill him!

00:01:49,671 --> 00:01:51,He dies if I don't.

00:01:51,139 --> 00:01:54,Felicity...
Do it!

00:01:57,728 --> 00:01:59,Just the right amount of this stuff
will thin his blood enough

00:01:59,814 --> 00:02:01,to get it
circulating again.

00:02:07,888 --> 00:02:10,Let go, Oliver.

00:02:10,542 --> 00:02:13,He's crashing.

00:02:15,562 --> 00:02:16,Don't fight anymore.

00:02:16,948 --> 00:02:18,Oliver, stay with me!

00:02:18,500 --> 00:02:20,Stay with me.

00:02:20,781 --> 00:02:24,* Arrow 2x09 *
Three Ghosts

00:02:24,782 --> 00:02:29,Sync & corrections by Saman 22

00:02:40,021 --> 00:02:42,Oliver, let him go.
Oliver!

00:02:42,607 --> 00:02:44,What the...

00:02:44,592 --> 00:02:46,What the hell
is going on?

00:02:46,194 --> 00:02:48,You were injected with
a strong-acting blood coagulant.

00:02:48,095 --> 00:02:51,You would have
stroked out, ahem,

00:02:51,816 --> 00:02:54,but fortunately you had
a very effective blood thinner handy.

00:02:54,869 --> 00:02:56,Warfarin.

00:02:56,304 --> 00:02:57,Better known as rat poison.

00:02:57,822 --> 00:02:59,Kid saved your life,
Oliver.

00:02:59,407 --> 00:03:01,This is the point
in a lifesaving emergency

00:03:01,543 --> 00:03:03,where you thank
the person that did the lifesaving.

00:03:03,745 --> 00:03:06,You told him who I **.
Yeah, I did.

00:03:06,381 --> 00:03:09,That's not your secret
to tell, Felicity.

00:03:09,918 --> 00:03:14,I decide who finds out
my identity.

00:03:14,005 --> 00:03:16,Well, we didn't
have time to get your vote,

00:03:16,457 --> 00:03:18,what with you
unconscious and dying.

00:03:18,593 --> 00:03:20,What happens if he leaves here
and goes right to the police?

00:03:20,261 --> 00:03:22,He wouldn't do that.
I wouldn't do that.

00:03:22,296 --> 00:03:23,I trust him.
I don't!

00:03:23,681 --> 00:03:25,What are you going to do,
put an arrow in him?

00:03:25,066 --> 00:03:26,I ** considering it.
Don't worry,

00:03:26,401 --> 00:03:28,he's kidding! How is
this any different

00:03:28,937 --> 00:03:30,from when your mother shot you
and you came to me for help?

00:03:30,738 --> 00:03:32,Your mother shot you?
Or when you brought Dig

00:03:32,440 --> 00:03:34,down here when he was
poisoned with curare.

00:03:34,442 --> 00:03:38,The difference is that
I did my homework on both of you!

00:03:38,145 --> 00:03:41,I don't just
tell people easily.

00:03:41,148 --> 00:03:42,I'm not going
to tell anyone.

00:03:42,867 --> 00:03:45,And you don't have to thank me,
but you should thank her

00:03:45,203 --> 00:03:47,instead of being
kind of a jerk.

00:03:48,672 --> 00:03:50,Mr. Queen.

00:03:59,651 --> 00:04:01,I have to go home.

00:04:01,386 --> 00:04:03,That man that I fought
in the bunker,

00:04:03,221 --> 00:04:05,he has what he needs
to mass produce

00:04:05,378 --> 00:04:07,the serum from the island.

00:04:07,141 --> 00:04:10,And we have to stop him.

00:04:14,982 --> 00:04:18,He touched your skin
when he grabbed your neck.

00:04:18,119 --> 00:04:20,I was able to absorb
the residual oils from his skin,

00:04:20,521 --> 00:04:22,which, when added
to a gel-based polymer,

00:04:22,824 --> 00:04:25,might be able
to recreate his fingerprint.

00:04:31,798 --> 00:04:34,Never meet
your heroes, right?

00:04:38,505 --> 00:04:39,Mom?

00:04:39,924 --> 00:04:42,Oliver, thank you
for coming home, sweetheart.

00:04:42,844 --> 00:04:45,Is everything all right?

00:04:45,279 --> 00:04:45,Well, I don't know.

00:04:45,911 --> 00:04:47,Your sister has locked
herself in her room

00:04:47,315 --> 00:04:49,and she won't
talk to me.

00:04:49,150 --> 00:04:51,Don't worry, I'll talk to her.
Ok.

00:04:54,705 --> 00:04:56,It's Christmas.

00:04:56,324 --> 00:04:58,Yes.

00:04:58,860 --> 00:05:01,But given the last
gala that we threw,

00:05:01,996 --> 00:05:04,I think we're going to skip
this year's Christmas party.

00:05:13,840 --> 00:05:16,Thea, it's Ollie.
Open the door.

00:05:16,561 --> 00:05:18,Not--not now, Ollie.

00:05:18,245 --> 00:05:20,Speedy,
open the door!

00:05:20,181 --> 00:05:23,Is mom with you?
No!

00:05:25,251 --> 00:05:27,What's going on?

00:05:27,538 --> 00:05:30,I didn't want mom to see.
See what?

00:05:36,229 --> 00:05:38,What happened to him?

00:05:38,149 --> 00:05:40,Vigilante decided to use him
as target practice.

00:05:40,535 --> 00:05:42,You're right--

00:05:42,603 --> 00:05:45,the guy's a psycho.

00:05:45,540 --> 00:05:48,Why didn't you go
to the hospital?

00:05:48,042 --> 00:05:49,In this city, an arrow's
the same as a bullet

00:05:49,967 --> 00:05:50,if you want the cops involved.

00:05:50,828 --> 00:05:53,And mom actually
likes Roy,

00:05:53,715 --> 00:05:55,but something tells me she'd revoke
his tree trimming invitation

00:05:56,000 --> 00:05:58,if she found out he was
messing around with the Hood.

00:05:58,636 --> 00:06:01,Uh-huh.

00:06:01,422 --> 00:06:04,Hi.

00:06:04,559 --> 00:06:06,Roy.

00:06:06,944 --> 00:06:08,This is going
to hurt.

00:06:08,713 --> 00:06:10,My anger's dulling the pain.

00:06:10,798 --> 00:06:12,This will
dull it better.

00:06:25,529 --> 00:06:27,Going to put
pressure on it.

00:06:27,615 --> 00:06:29,Right there.

00:06:36,924 --> 00:06:39,Diggle, I need you to come
to the Queen mansion.

00:06:39,761 --> 00:06:43,Roy's been shot.

00:06:44,514 --> 00:06:46,With an arrow.

00:06:46,200 --> 00:06:47,It's a long story.

00:06:47,935 --> 00:06:51,Look, just bring the first aid kit
to Thea's room.

00:06:51,272 --> 00:06:54,Thank you.

00:06:54,142 --> 00:06:56,Roy, my driver, Mr. Diggle,

00:06:56,863 --> 00:06:58,he has medical training
from his time in the army.

00:06:58,229 --> 00:07:00,He's going to patch you up.
Thank you.

00:07:00,815 --> 00:07:02,It's the least I can do.

00:07:02,350 --> 00:07:04,Look, I don't know what
the three of you are up to,

00:07:04,318 --> 00:07:07,but maybe the vigilante
was just trying to keep you safe.

00:07:07,505 --> 00:07:09,By shooting Roy?

00:07:09,523 --> 00:07:13,I...I'm just saying.

00:07:13,027 --> 00:07:15,Maybe you should
let this go.

00:07:20,318 --> 00:07:22,So...

00:07:22,320 --> 00:07:24,Are you going
to let this go?...

Download Subtitles Arrow - 2x09 - Three Ghosts HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu