Boon s03e13 Not So Lone Ranger.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,330 --> 00:00:01,Oh

00:01:21,231 --> 00:01:27,That's one hell of an horse you've g***t
there, Mr. Celebi. It really is.

00:01:27,500 --> 00:01:28,Horse is fine.

00:01:28,640 --> 00:01:30,But what's that rubbish up on his back?

00:01:32,400 --> 00:01:33,That's Malcolm Riley.

00:01:34,300 --> 00:01:36,You say that like I'm supposed to be
impressed.

00:01:37,140 --> 00:01:38,I'm not.

00:01:40,860 --> 00:01:44,Sorry, Mr. Jones. Can I ask you to hang
on a moment, please? Thank you.

00:01:44,720 --> 00:01:48,Joe, will you stop the heavy sighs and
the pacing about, please?

00:01:49,340 --> 00:01:52,It's half past. You did promise me. This
is an important call.

00:01:54,690 --> 00:01:55,Sorry, Mr. Johnson.

00:01:56,030 --> 00:01:57,Yes, my daughter.

00:01:57,670 --> 00:01:58,Oh, didn't you?

00:01:59,070 --> 00:02:00,Oh, I've had her for 16 years.

00:02:01,350 --> 00:02:02,Seems a lot longer sometimes.

00:02:03,761 --> 00:02:08,I'm supposed to put your answer there,
don't I?

00:02:08,470 --> 00:02:09,Oh, right.

00:02:28,520 --> 00:02:29,He's a grand fella, Governor.

00:02:30,300 --> 00:02:31,We're going to walk it.

00:02:31,460 --> 00:02:32,That's what I'm afraid of.

00:02:33,800 --> 00:02:35,Seems Mr Salaby's not too happy,
Malcolm.

00:02:36,260 --> 00:02:38,You ride him like he was a camel, son.

00:02:38,001 --> 00:02:41,I asked you to line up a jockey and you
give me Lawrence of Arabia.

00:02:41,800 --> 00:02:44,Listen, I've had 12 wins this season.

00:02:45,160 --> 00:02:46,This is Mr Perlman.

00:02:47,820 --> 00:02:51,Don't be misled by his size, but if you
raise your voice to me again, he'll

00:02:51,560 --> 00:02:52,break your legs.

00:03:01,550 --> 00:03:03,Okay. Who do you want to ride him?

00:03:03,830 --> 00:03:04,Well, you're a trainer.

00:03:05,510 --> 00:03:06,Can't you think of anyone?

00:03:07,530 --> 00:03:09,No one in Malcolm's class.

00:03:09,690 --> 00:03:10,Not at this short notice.

00:03:11,830 --> 00:03:15,Always the same, isn't it? If you want
something done, do it yourself.

00:03:15,850 --> 00:03:16,Come on.

00:03:20,750 --> 00:03:21,Half term already?

00:03:22,830 --> 00:03:25,I thought you were going back to school
yesterday.

00:03:25,610 --> 00:03:28,Time flies when you're enjoying yourself
again.

00:03:30,380 --> 00:03:31,You going away?

00:03:31,720 --> 00:03:33,Stable girl for a couple of days.

00:03:33,640 --> 00:03:35,I'm not supposed to be there for 9 .30.

00:03:35,661 --> 00:03:39,But as you can hear, Ken, something far
more urgent's cropped up.

00:03:39,680 --> 00:03:41,That's great. OK, bye.

00:03:43,780 --> 00:03:46,You thought Leonardo da Vinci was dead,
didn't you?

00:03:46,540 --> 00:03:47,Why, was that him?

00:03:47,960 --> 00:03:50,No, it's a Mr Johnson from the council.

00:03:50,601 --> 00:03:54,Someone's been painting murals, or what
he prefers to call them murals, all over

00:03:54,900 --> 00:03:55,his council wall.

00:03:55,951 --> 00:03:57,I couldn't think.

00:03:57,260 --> 00:03:58,I'm supposed to be at the stable.

00:03:59,120 --> 00:04:01,Joe. Please, this is work.

00:04:01,650 --> 00:04:03,Shall I take her?

00:04:04,170 --> 00:04:05,Oh, all right.

00:04:06,970 --> 00:04:08,Come on.

00:04:21,310 --> 00:04:23,It's Crawford. Yes, indeed.

00:04:23,550 --> 00:04:25,Humphrey Pickles, Edgbaston Aquaria.

00:04:25,930 --> 00:04:27,Oh, dare do.

00:04:27,480 --> 00:04:31,I wonder if we could have a prelim
discussion prior to a mutually

00:04:31,060 --> 00:04:32,hiring arrangement.

00:04:32,340 --> 00:04:33,Yeah, yeah.

00:04:34,020 --> 00:04:35,Let's go inside, shall we?

00:04:35,380 --> 00:04:37,We've g***t a dictionary in the office.

00:05:03,151 --> 00:05:04,I'm late.

00:05:05,000 --> 00:05:06,Well, he's a beauty, isn't he?

00:05:07,200 --> 00:05:08,Cumberland Jack, meet Ken Boone.

00:05:09,160 --> 00:05:10,Hello.

00:05:12,480 --> 00:05:13,What's this bloke like, then?

00:05:14,640 --> 00:05:15,Jerry? He's lovely.

00:05:16,280 --> 00:05:17,And his missus?

00:05:18,160 --> 00:05:20,I don't think she's actually his wife,
Ken.

00:05:20,501 --> 00:05:22,I'm easy about that sort of thing.

00:05:22,520 --> 00:05:23,Is that right?

00:05:24,800 --> 00:05:30,Yeah, the sort that would, um... Well,
you know, let me... You'd have to ask

00:05:30,760 --> 00:05:31,them, wouldn't you?

00:05:32,020 --> 00:05:33,Come on.

00:05:34,180 --> 00:05:35,Tribunal Pursuit Society.

00:05:35,780 --> 00:05:37,We hold a championship every year.

00:05:37,700 --> 00:05:41,Oh, well, each to his own. No, no, it's
a very nice idea, Mr Pringles.

00:05:41,100 --> 00:05:43,Please, call me Humphrey. Well, I'll
try.

00:05:43,151 --> 00:05:44,Are you Harry?

00:05:44,320 --> 00:05:48,Yeah, this championship, how long's it
going for? Until a winner is declared,

00:05:49,040 --> 00:05:50,Harry.

00:05:51,240 --> 00:05:57,36 players at six tables to begin with,
and the winners then meet in the final.

00:05:59,180 --> 00:06:01,I'd like plenty of separation between
tables.

00:06:02,680 --> 00:06:06,Distance between the tables is of the
essence in trivial pursuits. Oh, yes, of

00:06:06,640 --> 00:06:07,course, yes.

00:06:08,540 --> 00:06:09,Why?

00:06:09,591 --> 00:06:13,Cheating. It's not uncommon, you know,
especially among the teachers.

00:06:13,700 --> 00:06:14,Teachers?

00:06:14,960 --> 00:06:17,Most of the combatants are members of
that profession.

00:06:18,480 --> 00:06:21,You're making it sound like a NATO
exercise. I mean, surely it's only a

00:06:23,140 --> 00:06:24,Yes, yes, yes, of course it is.

00:06:28,380 --> 00:06:30,Hello. Nice to meet you, Ken.

00:06:30,710 --> 00:06:33,Margaret's told us a lot about you. Oh,
God, has he?

00:06:33,330 --> 00:06:34,He's g***t a favour to ask. Joe.

00:06:34,851 --> 00:06:37,You wouldn't think he was shy, would
you?

00:06:37,490 --> 00:06:38,Terry Hannigan.

00:06:38,541 --> 00:06:40,What's the favour?

00:06:40,070 --> 00:06:43,Oh, it's nothing. Just this young lady
here, flirting with death.

00:06:43,430 --> 00:06:45,He wants a girl on one of the horses.

00:06:45,230 --> 00:06:46,Go sort the man out, Joe.

00:06:46,830 --> 00:06:48,Put him up in Cumberland, Jack.

00:06:55,410 --> 00:06:56,That's one he did last year.

00:06:57,250 --> 00:06:59,But I'm showing it to you as an example
of his style.

00:07:01,310 --> 00:07:08,And also, if you're a woman, and I might
add a very attractive one, because it

00:07:08,270 --> 00:07:10,is one of his less e***c numbers.

00:07:10,790 --> 00:07:12,What is it supposed to be, Mr. Johnson?

00:07:12,710 --> 00:07:15,I don't know, but it's not Sutton
Coalfield.

00:07:15,051 --> 00:07:18,And none of these little buggers around
here will give an inch, of course.

00:07:18,890 --> 00:07:19,How do you mean?

00:07:20,250 --> 00:07:23,I mean, they won't tell us who's doing
it. They won't be reasonable.

00:07:23,630 --> 00:07:24,You what?

00:07:24,930 --> 00:07:26,Here, you, come here.

00:07:29,890 --> 00:07:30,Yes?

00:07:31,040 --> 00:07:33,Right, now you listen to me, you little
sod.

00:07:33,420 --> 00:07:37,Before I thump you around the logo, tell
me who H. Angel is.

00:07:37,700 --> 00:07:38,Get stuff.

00:07:38,951 --> 00:07:40,You see?

00:07:40,940 --> 00:07:42,You can't talk to him.

00:07:43,880 --> 00:07:44,H. Angel?

00:07:46,660 --> 00:07:50,Yeah, he always signs himself H. Angel.
That's how we know it's all one bloke.

00:07:53,020 --> 00:07:55,A lot of work has gone into it.

00:07:56,300 --> 00:07:59,Mrs. Daly, is he immutable to not work?

00:07:59,560 --> 00:08:00,The vandalism.

00:08:01,280 --> 00:08:03,Gaudy scenes from a raided imagination.

00:08:04,300 --> 00:08:05,Hence, we'd like you to nab him.

00:08:07,680 --> 00:08:09,Well, we'll try our very best, Mr.
Johnson.

00:08:11,420 --> 00:08:13,Well, we'd best have the file on him,
then.

00:08:15,840 --> 00:08:19,So, where's your partner, this Mr.
Boone?

00:08:20,520 --> 00:08:22,Oh, he's off on another case today.

00:08:59,530 --> 00:09:00,He's violent

00:09:49,290 --> 00:09:50,Rooster Cogburn, eh?

00:09:51,310 --> 00:09:52,Yeah, that's right.

00:09:55,090 --> 00:09:56,Sit in here.

00:09:56,550 --> 00:09:58,Oh, me and him could go far.

00:09:59,190 --> 00:10:00,Glad you g***t on.

00:10:00,890 --> 00:10:01,Funny woman.

00:10:02,090 --> 00:10:03,Worries about her husband a lot.

00:10:03,970 -->...

Download Subtitles Boon s03e13 Not So Lone Ranger eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu