Hate Crime (2012) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,547, Character said: www.titlovi.com

2
At 00:00:12,547, Character said: ZLOÈIN IZ MRŽNJE
KATALOG NA : [email protected]

3
At 00:02:45,582, Character said: Dobro jutro, Jack.

4
At 00:02:58,804, Character said: Hej, Kathleen.

5
At 00:03:01,723, Character said: Zdravo dušo.

6
At 00:03:03,350, Character said: Useljavaju se novi susedi, a?

7
At 00:03:05,727, Character said: Raèunala sam na to.

8
At 00:03:06,979, Character said: Jesi li ih upoznala?

9
At 00:03:09,273, Character said: Ne, ne još.

10
At 00:03:10,774, Character said: Još uvek važi ono za sutra?

11
At 00:03:12,442, Character said: - Naravno.
- Nosiæeš šešir.

12
At 00:03:15,112, Character said: Jer želim da zadržim tu tvoju
usijanu glavu hladnom.

13
At 00:03:18,949, Character said: Dobro.

14
At 00:03:45,684, Character said: Hej, èoveèe, mnogo ti hvala.

15
At 00:03:47,895, Character said: - Nema problema. Jesi li ti novi vlasnik?
- Da. Jesam.

16
At 00:03:50,689, Character said: Dobrodošao u susedstvo.
Ja sam Robbie Levinson. Živim pored tebe.

17
At 00:03:53,650, Character said: U redu, Chris Boyd.

18
At 00:03:55,360, Character said: Treba li ti pomoæ u unošenju stvrai?

19
At 00:03:57,070, Character said: Ma ne. To je u redu.
Pomoæ æe mi uskoro stiæi.

20
At 00:03:59,323, Character said: - Siguran si?
- Aha.

21
At 00:04:00,991, Character said: Dobro, pa, ako se predomisliš,
ja sam u blizini.

22
At 00:04:03,410, Character said: - Cenim to. Drago mi je što smo se upoznali.
- I meni takoðe.

23
At 00:04:06,163, Character said: Bog ti pomogao.

24
At 00:04:22,262, Character said: Hoæeš li ustati iz kreveta?

25
At 00:04:24,765, Character said: Koliko je sati?

26
At 00:04:26,058, Character said: Vreme je da se ustane.

27
At 00:04:56,380, Character said: Trebam da kupim poklon za dobrodošlicu.

28
At 00:04:59,049, Character said: Za koga?

29
At 00:05:00,384, Character said: - Useljavaju se novi susedi.
- Kad?

30
At 00:05:03,804, Character said: Upravo sada.
Samo što sam ga upoznao.

31
At 00:05:06,640, Character said: Kakv je?

32
At 00:05:08,892, Character said: Izgleda da je fin.

33
At 00:05:11,395, Character said: Mogao si ovo zatvoriti.

34
At 00:05:12,855, Character said: - Izvini.
- Da.

35
At 00:05:19,278, Character said: Zašto ja ovo ponovo radim?

36
At 00:05:21,238, Character said: Zato što mi duguješ.

37
At 00:05:23,073, Character said: Posle ovoga ti meni duguješ.

38
At 00:05:28,412, Character said: Zdravo.

39
At 00:05:29,496, Character said: Hej, èoveèe.

40
At 00:05:32,291, Character said: Zašto ne uskoèiš?
Hajde da ovo istovarimo.

41
At 00:05:33,876, Character said: U redu.

42
At 00:05:39,423, Character said: Trey!

43
At 00:05:43,302, Character said: Izvini.
Mora da sam previše uzbuðen.

44
At 00:05:47,097, Character said: Ženim se, znaš.

45
At 00:05:49,057, Character said: - Da, èuo sam.
- Vidimo se posle posla.

46
At 00:05:51,602, Character said: Èekaj.
Mlslio sam da danas idemo na ruèak.

47
At 00:05:54,521, Character said: Da, u pravu si. Kao što sam rekao,
vidimo se u podne, u restoranu.

48
At 00:06:02,905, Character said: Alton, hajde, èoveèe!

49
At 00:06:04,615, Character said: Trey!

50
At 00:06:07,868, Character said: Batice, vidiš li to?

51
At 00:06:17,419, Character said: - Zdravo.
- Zdravo.

52
At 00:06:30,974, Character said: Svuda ideš.

53
At 00:06:35,145, Character said: Siguran si da ti ne treba pomoæ?

54
At 00:06:46,865, Character said: Otvori to.

55
At 00:06:47,950, Character said: Daj da vidim šta mi je to
moj teško zaraðeni novac doneo.

56
At 00:06:53,455, Character said: Pa, trebalo ti je dosta truda
da dospeš dovde.

57
At 00:06:56,083, Character said: Napravi to važeæim, uokviri je,
tako da mogu iæi u penziju.

58
At 00:06:59,628, Character said: Da, taèno, kao da æe se to desiti.
Sam æeš sebe da izludiš.

59
At 00:07:03,507, Character said: Da ne pominjem mamu.

60
At 00:07:07,219, Character said: - Imaš to?
- Da, da. Hej, mogu li dobiti sponu?

61
At 00:07:11,348, Character said: - Spona.
- Hvala.

62
At 00:07:13,183, Character said: Ne mogu da verujem da imamo tako
mnogo maèki da ojalovimo ove sedmice.

63
At 00:07:18,105, Character said: - Uzeo si makaze?
- Jesam.

64
At 00:07:19,857, Character said: Jim, šta tražiš?

65
At 00:07:21,400, Character said: Ništa.

66
At 00:07:22,860, Character said: Mogu da ti pomognem.
Znam gde šta stoji.

67
At 00:07:24,945, Character said: Našao sam.

68
At 00:07:26,655, Character said: Dobro, dobro.

69
At 00:07:28,699, Character said: - Predivno.
- Jeste.

70
At 00:07:30,075, Character said: Gde su Raskos?

71
At 00:07:31,577, Character said: Na polici ispred tebe.
Vidiš li ih?

72
At 00:07:36,915, Character said: Tvrdoglavi.

73
At 00:07:38,292, Character said: - Velike vesti su ovde.
- Da.

74
At 00:07:39,877, Character said: Pa si i ti takva.

75
At 00:07:42,045, Character said: - Šta?
- Tvrdoglava.

76
At 00:07:44,256, Character said: Nije taèno.

77
At 00:07:46,341, Character said: U redu, u redu, jesam ponekad.

78
At 00:07:48,010, Character said: Ali ja barem imam izgovor.
Uvek sam bila takva.

79
At 00:07:52,681, Character said: On se menja.
Ne znam šta se dešava.

80
At 00:07:54,641, Character said: Naravno da se menja, mama.
Postaje sve stariji.

81
At 00:07:56,977, Character said: Pazi šta prièaš.

82
At 00:07:59,605, Character said: Možda bi trebala da odeš na randevu.

83
At 00:08:02,232, Character said: Imaš li nekoga na umu?

84
At 00:08:04,067, Character said: Vas dvoje bi trebali izaæi iz kuæe
i porazgovarati jedno s drugim.

85
At 00:08:07,029, Character said: Da, pa, on i nije neki tip
za konverzaciju.

86
At 00:08:09,698, Character said: On ima tu grupu, znaš,
sa kojom razgovara,

87
At 00:08:12,201, Character said: pa... Kako god.

88
At 00:08:15,287, Character said: Naravno, mnogo bi mi pomoglo
da imamo o èemu da razgovaramo.

89
At 00:08:18,582, Character said: Kao šta?

90
At 00:08:20,584, Character said: Kao, ne znam... dete, možda.

91
At 00:08:24,755, Character said: - Ili tako nešto.
- Ili tako nešto.

92
At 00:08:28,258, Character said: Mogla bi donirati jajašce.

93
At 00:08:34,014, Character said: Samo sam se šalila.

94
At 00:08:35,474, Character said: Hvala ti.
Molim te, bez jajšaca, bez jajašaca.

95
At 00:08:37,935, Character said: Mama je danas opet poèela
onu prièu o unucima.

96
At 00:08:40,646, Character said: Nepopustljiva je.

97
At 00:08:52,407, Character said: Mogli bi...
Trebali bi razmisliti malo o tome.

98
At 00:08:55,244, Character said: Ozbiljno?

99
At 00:08:56,745, Character said: Zašto da ne?

100
At 00:08:58,288, Character said: Sada æemo ovo sve ozakoniti i sve.

101
At 00:09:04,461, Character said: Hajde da se brinemo o jednoj
po jednoj stvari.

102
At 00:09:11,468, Character said: Želiš bebu?

103
At 00:09:13,011, Character said: Želiš bebu, zar ne?

104
At 00:09:29,945, Character said: "Kad je Isaac bio dete,

105
At 00:09:32,489, Character said: "Bog je naredio Abrahamu...

106
At 00:09:34,825, Character said: "da donese svog sina
na planinu Moriah...

107
At 00:09:37,744, Character said: "i ponudi ga kao žrtvu Bogu. "

108
At 00:09:41,665, Character said: Razlog zbog èega je to uèinio je taj
da je hteo da iskuša Abrahamovu veru.

109
At 00:09:48,046, Character said: Kasniš.

110
At 00:09:50,090, Character said: Izvinite me, deco.

111
At 00:09:53,802, Character said: Misliš li da možeš da se potrudiš
i da budeš ovde na vreme?

112
At 00:09:56,305, Character said: Mislim, sve što mi èinimo predstavlja
primer za ovu decu.

113
At 00:09:58,849, Character said: Žao mi je.

114
At 00:10:00,517, Character said: Deco, Christopher æe da završi prièu.

115
At 00:10:02,811, Character said: Ja moram da poradim na mojoj propovedi.
Videæemo se kasnije.

116
At 00:10:06,190, Character said: Zdravo.

117
At 00:10:10,027, Character said: "To je bilo iskušavanje Abrahamove vere.

118
At 00:10:12,696, Character said: "Abraham je voleo svog sina,
ali nije oklevao...

119
At 00:10:15,032, Character said: "da uèini što mu je reèeno,

120
At 00:10:16,825, Character said: "jer je njegova vera u Boga bila snažna. "

121
At 00:10:19,870, Character said: - Nisi stavio šešir, zar ne?
- Imam štitnik za sunce.

122
At 00:10:23,540, Character said: Dobro.

123
At 00:10:25,542, Character said: Hej, koliko ste bili stari
kada ste se venèali?

124
At 00:10:30,797, Character said: Šesnaest velikih.

125
At 00:10:33,884, Character said: - Jedva dovoljno stara da sama obrišem dupe.
- Stvarno?

126
At 00:10:37,346, Character said: Pa, morala sam,

127
At 00:10:41,141, Character said: inaèe bi Charlie morao biti kopile.

128
At 00:10:45,229, Character said: Ipak je ispalo da je još vek kopile,
samo drugaèije vrste.

129
At 00:10:49,191, Character said: - Hoæeš mi dodati lopaticu?
- Da, naravno.

130
At 00:10:51,360, Character said: Hvala.

131
At 00:10:52,778, Character said: Pa, imala si prinudno venèanje.

132
At 00:10:55,906, Character said: Tako je, predpostavljam da jesam!

133
At 00:10:59,660, Character said: Onda nisam mogla baš mnogo birati.

134
At 00:11:03,831, Character said: Kako to da me zapitkuješ toliko
mnogo liènih pitanja?

135
At 00:11:07,000, Character said: Nemoj mi reæi da imaš devojku.

136
At 00:11:09,920, Character said: Izvini.

137
At 00:11:14,132, Character said: Trey me je ubedio da imamo
ceremoniju odanosti.

138
At 00:11:17,845, Character said: Šta?

139
At 00:11:19,429, Character said: To je nešto kao venèanje.
Samo nije zakonsko.

140
At 00:11:23,725, Character said: Pa, što æe ti to?

141
At 00:11:25,894, Character said: Da, to se i ja pitam.

142
At 00:11:28,772, Character said: Pa, vi deèaci.

143
At 00:11:31,984, Character said: Be znam, ali šta god je to,

144
At 00:11:35,112, Character said: na mene uvek možeš da raèunaš.

145
At 00:11:39,157, Character said: - Taj mi se dopada.
- Koji?

146
At 00:11:41,869, Character said: - Taj.
- Ne.

147
At 00:11:43,620, Character said: Previše je upadljiv.

148
At 00:11:45,038, Character said: Ma daj, složili smo se za nešto
mnogo jednostavnije.

149
At 00:11:47,624, Character said: Dobro, ti izaberi jedan.
Sretan sam ako si ti sretan.

150
At 00:11:51,587, Character said: U redu, možemo li videti
onaj u uglu, molim vas?

151
At 00:11:54,631, Character said: Naravno, apsolutno.

152
At 00:11:56,216, Character said: Takoðe, uvek možemo da naruèimo
nešto iz našeg kataloga.

153
At 00:11:58,677, Character said: U redu.

154
At 00:12:02,306, Character said: Hvala.

155

Download Subtitles Hate Crime (2012) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles