Boon Vallances Liberty Eng S04E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Oh

2
At 00:02:03,440, Character said: Hello, Mr. Brocklers.

3
At 00:02:05,040, Character said: Ken, look, listen, there's a real favour
you could do us, mate.

4
At 00:02:08,199, Character said: A couple of cases of strudels. How did
you get this number?

5
At 00:02:11,161, Character said: Well, never mind that now. Look, they're
like apple turnovers.

6
At 00:02:14,980, Character said: And they should go in your panniers.

7
At 00:02:20,480, Character said: No, Harry, I'm on a nook and trail.

8
At 00:02:23,860, Character said: For a customer.

9
At 00:03:47,350, Character said: Trouble? I don't understand. It's just
conked out on me.

10
At 00:03:51,090, Character said: They're usually so reliable.

11
At 00:03:54,670, Character said: I wonder if I might use your phone.

12
At 00:03:57,270, Character said: Oh, yes,

13
At 00:03:59,250, Character said: of course, yes.

14
At 00:04:00,390, Character said: What is it, George?

15
At 00:04:01,441, Character said: These people have g***t some trouble with
their car, dear. They'd like to use the

16
At 00:04:05,850, Character said: phone. Oh.

17
At 00:04:07,230, Character said: Oh, yes, do. Yes, come this way. Thank
you. Thank you very much.

18
At 00:04:26,480, Character said: What do you want?

19
At 00:04:27,600, Character said: Oh, nothing, Wilhelmina. I just wondered
how it was all going, that's all.

20
At 00:04:31,271, Character said: Splendidly. Can we get the servant up,
please? Like crunching wood like.

21
At 00:04:35,080, Character said: Harry, relax.

22
At 00:04:38,140, Character said: I'm in complete control.

23
At 00:04:42,440, Character said: Now, you just make sure that vile gore
gets ready on time.

24
At 00:04:45,601, Character said: Oh, don't worry about that.

25
At 00:04:47,120, Character said: This establishment's more than up for
the cooking of the art. Excuse me.

26
At 00:04:55,290, Character said: Oh, sorry. Can I help you?

27
At 00:04:56,911, Character said: Yes, well, I wanted to check in, but
there's nobody at reception.

28
At 00:05:00,290, Character said: Yes, I'm sorry. I'm a bit short -staffed
and my partner's away.

29
At 00:05:03,050, Character said: Come this way.

30
At 00:05:10,090, Character said: What's all this?

31
At 00:05:11,870, Character said: It's a twin -town get -together.

32
At 00:05:13,950, Character said: Spondon with Obergirl.

33
At 00:05:17,090, Character said: Next year, we shall all go to the Tyrol
and we shall have a Nottingham night.

34
At 00:05:21,050, Character said: Oh, sorry.

35
At 00:05:23,440, Character said: Well, it sounds terrific.

36
At 00:05:25,300, Character said: As a guest, you're automatically
invited.

37
At 00:05:28,400, Character said: I'm surprised Mrs Yeldon could bear to
miss it.

38
At 00:05:33,300, Character said: Well, you know Mrs Yeldon, do you?

39
At 00:05:36,340, Character said: Oh, yes, Helen and I go back a long way.

40
At 00:05:38,980, Character said: Well, if you could find somebody to take
my case up to my room, I'd like a

41
At 00:05:44,760, Character said: drink.

42
At 00:05:51,500, Character said: Anyway, um...

43
At 00:05:54,320, Character said: They're taking their time, Miss Garrott.

44
At 00:05:56,361, Character said: Darling, why don't I go and ring them,
try a little feminine charm?

45
At 00:06:02,740, Character said: You're a trifle sharp, you know.

46
At 00:06:04,980, Character said: That's a good idea, Mrs Conroy. Look,
I'll get us a top -up.

47
At 00:06:10,220, Character said: You know where the phone is, do you?

48
At 00:06:12,000, Character said: This is awfully kind of you, it really
is. Almost a pleasure to break down.

49
At 00:06:19,240, Character said: Another biscuit, Mr Conroy. Thank you.

50
At 00:06:23,221, Character said: How's it going?

51
At 00:06:25,190, Character said: Oh, you know, frankly, Ken, I thought
I'd left all that behind me when I sold

52
At 00:06:28,290, Character said: the plaza suite.

53
At 00:06:29,450, Character said: I thought I'd be into hunt balls and
county weddings by now.

54
At 00:06:32,401, Character said: Yeah, well, it's always the jobs you
don't like that pay the best, isn't it?

55
At 00:06:36,370, Character said: What was that job I just interrupted, by
the way?

56
At 00:06:38,510, Character said: Mr Brocklehurst, whose phone you keep
using.

57
At 00:06:41,051, Character said: He doesn't fancy his chances of
splitting the proceeds of a sandwich bar

58
At 00:06:44,970, Character said: his wife, who's about to leave him.

59
At 00:06:47,030, Character said: And today, I've snapped the third very
good reason why he may not have to.

60
At 00:06:52,110, Character said: Talking of femme fatales...

61
At 00:06:53,571, Character said: A young girl she's booked in. She's
taken the Sherwood room. I mean, she's

62
At 00:06:56,970, Character said: a youngster. Now, I mean, that's 130
quid a night.

63
At 00:07:00,030, Character said: Well, people don't have to be your age
to have a few bob, Harry. Oh, come on,

64
At 00:07:03,910, Character said: Ken. Check it out for us, will you?
Where is she? On the terrace. And she

65
At 00:07:07,890, Character said: to know Helen.

66
At 00:07:10,830, Character said: Do you want all the strudels?

67
At 00:07:13,310, Character said: Oh, yeah, I'll bring you the...

68
At 00:07:23,950, Character said: Nice place you've g***t here.

69
At 00:07:27,650, Character said: You've been here long.

70
At 00:07:29,970, Character said: Um, yes, yes.

71
At 00:07:33,310, Character said: That'll be all, thank you.

72
At 00:07:37,610, Character said: If we had to break down, we're better to
do so than outside your house.

73
At 00:07:44,290, Character said: We can't tell you the difference that
it's made. Oh, it's our pleasure,

74
At 00:07:48,030, Character said: Thank you. That was all. Goodbye.

75
At 00:07:50,390, Character said: Bye. Charlie, what about the Tyrolean
evening?

76
At 00:07:52,980, Character said: That's a d***n good idea.

77
At 00:07:54,121, Character said: Listen, you're not free tonight by any
chance, are you?

78
At 00:07:56,360, Character said: Yes, I think we are, but... Please.

79
At 00:07:59,980, Character said: Please, come as our guests.

80
At 00:08:02,840, Character said: It's our way of saying thank you.

81
At 00:08:05,400, Character said: It's Woodcote Park. Do you know it?

82
At 00:08:07,380, Character said: Promises to be a super evening.

83
At 00:08:09,140, Character said: Oh, do, do, please, sir, you'll join us.
Oh, thank you very much. Thank you.

84
At 00:08:13,340, Character said: Thank you.

85
At 00:08:14,740, Character said: Bye.

86
At 00:08:40,911, Character said: Meryl Spicer?

87
At 00:08:42,720, Character said: Yeah. The boss asked me to bring that
out for you.

88
At 00:08:45,800, Character said: Thank you.

89
At 00:08:46,920, Character said: I'm Ken, mate of Harry's.

90
At 00:08:49,080, Character said: ** I? Yeah, sit down.

91
At 00:08:54,460, Character said: He's a bit intrigued by you, you know,
Harry.

92
At 00:08:58,800, Character said: Not often he gets young ladies checking
into his posh gaffer.

93
At 00:09:02,620, Character said: And he's asked you to check out what I'm
up to.

94
At 00:09:05,400, Character said: That obvious, was it?

95
At 00:09:07,480, Character said: Yes.

96
At 00:09:09,300, Character said: Well, um...

97
At 00:09:10,670, Character said: I'm not a drug dealer.

98
At 00:09:12,330, Character said: I'm not an international terrorist.

99
At 00:09:14,870, Character said: I haven't come to die of a broken heart.

100
At 00:09:18,650, Character said: Do you think he'll be disappointed?

101
At 00:09:20,890, Character said: I'll nurse him through it.

102
At 00:09:23,870, Character said: You coming tonight?

103
At 00:09:25,550, Character said: Yes, well, I was invited.

104
At 00:09:27,470, Character said: What's it going to be like?

105
At 00:09:31,770, Character said: Different.

106
At 00:10:11,720, Character said: Welcome on behalf of the Twin Town
Committee to the Obergurgel Night.

107
At 00:10:17,520, Character said: Good evening.

108
At 00:10:21,000, Character said: Good evening, Miss Bison.

109
At 00:10:24,940, Character said: Oh, has a tall Russian called Boris been
asking after me?

110
At 00:10:30,940, Character said: I beg your pardon?

111
At 00:10:33,140, Character said: Ah, you're having me on, aren't you?

112
At 00:10:35,781, Character said: Evening, Harry.

113
At 00:10:37,220, Character said: Evening. Oh, by the way...

114
At 00:10:39,041, Character said: Mrs Yeldon will be back on Tuesday.

115
At 00:10:41,000, Character said: She's just visiting a sick relative.

116
At 00:10:42,760, Character said: Where? Well, Durham.

117
At 00:10:44,780, Character said: It's her uncle.

118
At 00:10:46,660, Character said: That'll be Uncle Jack.

119
At 00:10:48,600, Character said: Well, no, it's Uncle Bert, actually.

120
At 00:10:51,580, Character said: Her father's brother, Albert Davis.

121
At 00:10:54,220, Character said: Well, I hope it's nothing too serious.

122
At 00:10:56,540, Character said: No, just a nasty bout of flu.

123
At 00:10:58,200, Character said: Pulling through like a car course, by
all accounts.

124
At 00:11:00,900, Character said: Yes, it'll take more than a bout of flu
to kill off Uncle Bert.

125
At 00:11:04,640, Character said: Are you a close friend of her family?

126
At 00:11:06,740, Character said: Well, more than that.

127
At 00:11:08,200, Character said: I'm a long -lost relative.

128
At 00:11:10,240, Character said: Oh, uh -huh.

129
At 00:11:11,840, Character said: What, a niece or cousin or what?

130
At 00:11:14,680, Character said: Daughter.

131
At 00:11:37,870, Character said: No, no, no. Stop the music.

132

Download Subtitles Boon Vallances Liberty Eng S04E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles