Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Manderlay 2005 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Manderlay.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX
00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX
00:00:38,354 --> 00:00:40,It was in the year of 1933,
00:00:40,753 --> 00:00:43,and Grace and her father
were heading southward
00:00:43,794 --> 00:00:45,with their army of gangsters.
00:00:46,545 --> 00:00:49,After leaving Dogville,
they had returned to Denver
00:00:49,618 --> 00:00:52,only to find that the mice
had been well and truly playing
00:00:52,913 --> 00:00:54,while the cat was away,
00:00:54,577 --> 00:00:58,and new forces had taken over
their former possessions.
00:01:00,305 --> 00:01:04,The result was a particularly
unappealing retreat that had brought them
00:01:04,466 --> 00:01:06,through the state of Alabama
this spring
00:01:06,929 --> 00:01:09,in search of new hunting grounds.
00:01:17,458 --> 00:01:19,Now, they will not admit it,
00:01:19,953 --> 00:01:21,but it's a fact.
00:01:21,617 --> 00:01:23,Deep down inside,
there isn't a woman alive
00:01:23,474 --> 00:01:25,who doesn't nurture
these fantasies...
00:01:26,546 --> 00:01:31,whether they involve harems,
being hunted through the jungle
00:01:31,090 --> 00:01:32,by torch-bearing natives.
00:01:33,074 --> 00:01:37,However much they go on and on
about civilization and democracy,
00:01:38,033 --> 00:01:39,s***y it ain't.
00:01:40,625 --> 00:01:45,Grace and her father
had resumed their legendary discord
00:01:45,906 --> 00:01:48,even as they pulled out of Dogville,
00:01:48,882 --> 00:01:51,and although Grace
had been employing the technique
00:01:51,473 --> 00:01:53,of letting things go in
one ear and out the other
00:01:54,034 --> 00:01:55,for a pretty long time now,
00:01:55,665 --> 00:02:01,she was, to be frank, somewhat weary
of her unbearably overweening daddy
00:02:01,937 --> 00:02:05,who still believed any nagging woman
could be pacified
00:02:05,937 --> 00:02:08,with a good old
bouquet of carnations.
00:02:20,626 --> 00:02:22,I bet you wouldn't have had
the guts to talk like that
00:02:22,578 --> 00:02:23,if Mother had been alive.
00:02:24,850 --> 00:02:27,No. You're right, my girl.
I would not.
00:02:52,498 --> 00:02:53,We're goins', boss.
00:02:56,305 --> 00:02:57,Miss? Lady?
00:02:57,873 --> 00:02:59,Can I talk to you?
00:03:00,561 --> 00:03:01,Can I talk to you?
00:03:02,546 --> 00:03:04,Miss?
00:03:04,178 --> 00:03:06,They gonna whip him.
I knew they would.
00:03:06,673 --> 00:03:09,It just ain't true;
he ain't stole nothin'.
00:03:09,745 --> 00:03:12,They put that Rhenish wine
from Mam's bedside table in his cabin
00:03:12,849 --> 00:03:14,just to give 'em
something to whip him for.
00:03:14,289 --> 00:03:17,That's the law...
one bottle and it's a whippin'.
00:03:17,073 --> 00:03:18,That's Mam's law.
00:03:18,385 --> 00:03:21,What are you talking about?
Who? Who are they gonna whip?
00:03:22,066 --> 00:03:23,Timothy.
00:03:23,153 --> 00:03:24,Why?
00:03:25,265 --> 00:03:26,That's how they do us slaves.
00:03:28,817 --> 00:03:30,- Slaves?
- Yes, ma'**.
00:03:31,217 --> 00:03:32,Surely you heard of slaves.
00:03:35,313 --> 00:03:37,It's what we is at Manderlay.
00:03:37,874 --> 00:03:39,This godforsaken place.
00:03:42,770 --> 00:03:43,That's howl g***t out.
00:03:44,913 --> 00:03:47,When a whippin's in the offin',
they take out a section of the fence.
00:03:47,730 --> 00:03:50,Listen, Grace,
it's a local matter.
00:03:50,770 --> 00:03:52,It's not for us to poke our noses in.
00:03:53,009 --> 00:03:54,Why should we not
poke our noses in
00:03:55,058 --> 00:03:57,- just because it's a local matter?
- It's certainly not our responsibility.
00:03:57,874 --> 00:04:00,You think the Negroes
wanted to leave their homes in Africa?
00:04:00,625 --> 00:04:02,Wasn't it us who brought them
to America?
00:04:02,353 --> 00:04:04,We have done them a great wrong.
00:04:04,210 --> 00:04:06,It's our abuse that has
made them what they are.
00:04:33,489 --> 00:04:34,Untie him.
00:04:46,386 --> 00:04:47,Stop!
00:04:53,202 --> 00:04:55,'Fraid not, lady.
00:04:55,986 --> 00:04:59,Slavery was abolished
70 years ago.
00:05:00,721 --> 00:05:02,If you won't obey that law
of your own accord,
00:05:03,026 --> 00:05:04,we will compel you to do so.
00:05:10,546 --> 00:05:12,Help me get her inside.
00:05:21,650 --> 00:05:25,Get water for Mam.
Act quickly, Rose.
00:05:29,201 --> 00:05:31,Spare me your hypocrisy.
00:05:31,985 --> 00:05:35,You dumb old slave.
00:05:35,537 --> 00:05:37,Get out!
00:05:37,618 --> 00:05:39,Leave us alone.
00:05:47,890 --> 00:05:50,If you're looking for sympathy,
don't expect any from me.
00:05:52,113 --> 00:05:53,Listen...
00:05:55,601 --> 00:05:57,I'm very old...
00:05:58,962 --> 00:06:01,unfortunately dying.
00:06:02,834 --> 00:06:05,I should like to ask you
for a favor.
00:06:05,714 --> 00:06:09,If it involves allowing you to go on
exploiting these people like slaves,
00:06:09,522 --> 00:06:11,I'm sorry, I'll just have to say no,
00:06:12,017 --> 00:06:13,no matter how dying you are.
00:06:13,810 --> 00:06:17,Slavery's over now.
I can see that.
00:06:18,289 --> 00:06:20,It had to come one day.
00:06:22,321 --> 00:06:23,All right.
00:06:25,074 --> 00:06:27,I'll probably refuse you,
but you might as well ask.
00:06:29,745 --> 00:06:33,There's a book
under my mattress.
00:06:34,770 --> 00:06:38,I should like you to retrieve it...
00:06:39,697 --> 00:06:42,and burn it for me.
00:06:42,450 --> 00:06:45,- It would be best for everyone.
- I'm sure you think so.
00:06:47,985 --> 00:06:49,But it's my View that anything,
no matter what,
00:06:50,034 --> 00:06:52,is best served by being
brought out into the open.
00:06:53,010 --> 00:06:57,I beg you, one woman to another.
00:06:58,770 --> 00:07:03,Woman to woman...
makes no difference to me.
00:07:04,817 --> 00:07:09,The sins of the past are sins I cannot
and do not wish to help you erase.
00:07:09,330 --> 00:07:11,Now I must leave you.
00:07:11,410 --> 00:07:14,I believe my father's men
have unlocked the gates.
00:07:14,386 --> 00:07:17,Now everybody can come
and go as they please.
00:07:21,073 --> 00:07:23,Please let everyone else know
on the plantation
00:07:23,473 --> 00:07:26,that from now on, they can
all enjoy the same freedoms
00:07:26,097 --> 00:07:27,as any other citizen
of this country.
00:07:27,794 --> 00:07:31,The Constitution can be found
at any courthouse.
00:07:31,537 --> 00:07:36,And here's a tip
for when you sue the family.
00:07:37,426 --> 00:07:43,There's a weighty written evidence
concealed in this very room.
00:07:43,154 --> 00:07:44,She's dead.
00:08:05,361 --> 00:08:07,The old devil.
00:08:09,297 --> 00:08:10,Oh, I'm sorry.
00:08:11,473 --> 00:08:12,I didn't mean it, Missy.
00:08:13,874 --> 00:08:16,No, no, if any of us
deserves an apology, it's not me.
00:08:38,961 --> 00:08:40,I'm afraid.
00:08:42,289 --> 00:08:44,There's nothing to be afraid of.
00:08:44,401 --> 00:08:47,We've taken
all the family's weapons.
00:08:47,154 --> 00:08:48,No.
00:08:52,497 --> 00:08:54,I'm afraid of what will happen now.
00:08:55,794 --> 00:08:57,I fear we ain't ready...
00:08:59,473 --> 00:09:02,for a completely new way of life.
00:09:03,921 --> 00:09:05,At Manderlay,
00:09:05,873 --> 00:09:10,we slaves took supper at 7:00.
00:09:12,626 --> 00:09:16,When do people take supper
when they're free?
00:09:18,609 --> 00:09:20,We don't know these things.
00:09:22,257 --> 00:09:24,Free men eat when they're hungry.
00:09:28,434 --> 00:09:29,Free women as well.
00:09:39,218 --> 00:09:42,Considering the times
and the situation,
00:09:42,098 --> 00:09:44,Grace's words
in the dead woman's room
00:09:44,658 --> 00:09:49,on mealtimes for tree citizens
might have seemed a trifle over-spirited.
00:09:50,033 --> 00:09:53,We should not believe
that there lay any content in these words
00:09:53,841 --> 00:09:56,for the wretched
and starving people of America.
00:09:58,674 --> 00:10:00,Grace rejoined the gangsters
00:10:00,401 --> 00:10:03,who had indeed
concluded their disarmament
00:10:03,121 --> 00:10:06,of the plantation's
powers that had been,
00:10:06,290 --> 00:10:09,though their findings
were meager...
00:10:09,233 --> 00:10:12,the shotgun
and an old toy pistol.
00:10:14,130 --> 00:10:15,All right, we can go.
00:10:17,841 --> 00:10:20,Let's just wait a moment.
00:10:21,106 --> 00:10:22,What are you waiting for?
00:10:26,866 --> 00:10:28,For them to come and thank you?
00:10:30,130 --> 00:10:32,Or for them to burn
the whole place down
00:10:32,529 --> 00:10:35,and dance some tribal dance on the ruins
by the glow of the torchlight?
00:10:35,954 --> 00:10:39,You are a bigot, Daddy,
and you always have been.
00:10:39,090 --> 00:10:40,We owe these people.
00:10:40,113 --> 00:10:42,We brought them here,
we abused them,
00:10:42,097 --> 00:10:45,- we made them what they are.
- I admit I don't do deals with the...
Download Subtitles Manderlay 2005 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Boon s04e03 Vallances Liberty.eng
Boon s04e02 The Relief Of Matty King.eng
The.Roots.of.Heaven.1958.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Hate Crime (2012)
NSFS-347 beru
Boon s04e04 Of Meissen Men.eng
250330034319_Fast
Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
Birds of a Feather s03e11 Schooling
MIDV-655.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Download, translate and share Manderlay.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up