Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Birds Of A Feather Schooling S03E11 in any Language
Birds Of A Feather Schooling S03E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,660, Character said: Going out, then?
2
At 00:00:08,300, Character said: Yes, I **, actually.
3
At 00:00:10,020, Character said: Anywhere nice?
4
At 00:00:11,220, Character said: Just up the West End.
5
At 00:00:12,800, Character said: Again?
6
At 00:00:14,120, Character said: Yes, again.
7
At 00:00:15,920, Character said: Any objections?
8
At 00:00:18,120, Character said: Chigwell's out of quarantine now, you
know.
9
At 00:00:20,360, Character said: Have you heard?
10
At 00:00:21,560, Character said: They've taken the barriers down at
Stanford Hill.
11
At 00:00:24,600, Character said: Thought I'd make a dash for it.
12
At 00:00:27,040, Character said: Well, why not, I thought.
13
At 00:00:28,860, Character said: It's another stamp on my passport, isn't
it?
14
At 00:00:32,100, Character said: All right, all right. I was only asking.
15
At 00:00:35,660, Character said: It's a nice blaze. No, isn't it?
16
At 00:00:38,460, Character said: Not exactly.
17
At 00:00:39,900, Character said: What do you mean, not exactly?
18
At 00:00:41,940, Character said: I mean, not exactly, actually.
19
At 00:00:45,040, Character said: Well, where exactly, actually, did you
get it?
20
At 00:00:48,840, Character said: I g***t it from the men cap shop in the
high street. All right.
21
At 00:00:53,580, Character said: You get a very nice class of tat in
Chigwell.
22
At 00:00:56,760, Character said: I've g***t a week for after term next
week. At least I'll have Garthy around
23
At 00:01:00,020, Character said: talk to. I bet he's really looking
forward to coming home.
24
At 00:01:03,020, Character said: Two weeks in Chigwell. Must be every
teenager's dream.
25
At 00:01:07,080, Character said: Go write to Jimmy Savile from Malibu and
Tahiti.
26
At 00:01:10,080, Character said: See if he can fix them up with a
fortnight round here.
27
At 00:01:13,380, Character said: Well, why wouldn't he be looking forward
to it? I **.
28
At 00:01:16,080, Character said: I haven't seen him since the summer
holidays.
29
At 00:01:17,840, Character said: And he hasn't seen his dad since God
knows when.
30
At 00:01:25,780, Character said: Perfume's a bit strong, isn't it? Is
that new and all?
31
At 00:01:29,260, Character said: What is this?
32
At 00:01:30,480, Character said: The Chigwell Inquisition?
33
At 00:01:32,780, Character said: Where ** I going? Where did I get these
things?
34
At 00:01:35,460, Character said: You're my sister, not my blooming
probation officer.
35
At 00:01:37,980, Character said: All right, all right. I was only
chatting.
36
At 00:01:40,220, Character said: No, you weren't.
37
At 00:01:41,460, Character said: You're all sly innuendo and oblique
questions.
38
At 00:01:45,130, Character said: A bleak?
39
At 00:01:46,870, Character said: Yes, a bleak.
40
At 00:01:48,770, Character said: It means not straightforward.
41
At 00:01:51,010, Character said: You know, iffy. I know.
42
At 00:01:53,270, Character said: And where are you getting all these new
words?
43
At 00:01:55,230, Character said: You've been sneaking off and having
elocution lessons.
44
At 00:01:57,690, Character said: Is that where you're going?
45
At 00:01:59,450, Character said: I'm going into town to see about a job.
All right.
46
At 00:02:02,590, Character said: Again? That's the third job you've been
for in a fortnight.
47
At 00:02:05,670, Character said: So? There's three more than you've gone
for.
48
At 00:02:08,310, Character said: So how come you haven't g***t one of them?
49
At 00:02:10,949, Character said: Well, I'm obviously not suitable, ** I?
50
At 00:02:13,520, Character said: Well, what sort of jobs are you going
for?
51
At 00:02:15,240, Character said: Well, obviously ones I'm not suitable
for.
52
At 00:02:18,720, Character said: And if you don't mind, I've g***t an
appointment, actually.
53
At 00:02:22,760, Character said: Sounds like you could use an appointment
with somebody.
54
At 00:02:25,960, Character said: And what's that supposed to mean?
55
At 00:02:28,060, Character said: Nothing, actually.
56
At 00:02:29,560, Character said: I was just being a bleak.
57
At 00:02:36,640, Character said: Gosh.
58
At 00:02:38,000, Character said: You mean it was all stockings over their
head and sawn -off shotguns and all
59
At 00:02:41,820, Character said: that? Well, they'd seen it on
television.
60
At 00:02:44,210, Character said: They'd g***t the costumes right, they'd
just g***t the choreography wrong.
61
At 00:02:48,550, Character said: But there was no miscarriage of justice,
no free Christopher Theodore
62
At 00:02:52,870, Character said: Lopapopadopadis campaign?
63
At 00:02:56,090, Character said: No, we couldn't fit his name on the
badges.
64
At 00:02:59,630, Character said: In fact, with a name like his, you can't
even spray it on a wall.
65
At 00:03:03,130, Character said: Your aerosol runs out before you get to
the end.
66
At 00:03:06,870, Character said: No, we couldn't get him out, so we
decided to do the next best thing.
67
At 00:03:10,440, Character said: Let him rot.
68
At 00:03:12,740, Character said: You're wicked.
69
At 00:03:13,920, Character said: Oh, he is.
70
At 00:03:15,120, Character said: That's why he's where he is.
71
At 00:03:17,180, Character said: Well, that's my average of a quarter,
and that's being generous.
72
At 00:03:21,560, Character said: So how comes there's no woman in your
life?
73
At 00:03:24,180, Character said: Oh, I never met Miss Wright.
74
At 00:03:26,640, Character said: Or even Mrs Wright that I could steal
off someone.
75
At 00:03:29,720, Character said: I never seemed to meet many women full
stop.
76
At 00:03:33,000, Character said: Hence the, um, pathetic small ad.
77
At 00:03:36,500, Character said: Oh, it wasn't that small.
78
At 00:03:38,640, Character said: It was bigger than Oriental Doctor
Sleeps Western Playmate.
79
At 00:03:41,980, Character said: You considered that one, then, did you?
80
At 00:03:45,500, Character said: Only briefly.
81
At 00:03:47,320, Character said: Didn't say what kind of doctor he was,
did it?
82
At 00:03:50,200, Character said: Now, I could do with a plastic surgeon.
83
At 00:03:52,720, Character said: You know, he might get something out of
it.
84
At 00:03:54,640, Character said: New chin, a pair of flared nostrils, a
few spare bits from Bridget Nilsen.
85
At 00:04:02,200, Character said: Oh, you cheer me up, Sharon, you really
do.
86
At 00:04:05,200, Character said: You're my one escape from my drab,
predictable existence.
87
At 00:04:10,100, Character said: Come on. What are they really like?
88
At 00:04:12,440, Character said: You're riding the shooting crowd.
89
At 00:04:14,540, Character said: Well, about as warm and inviting as your
average deep freeze.
90
At 00:04:19,540, Character said: About as funny as a row of coffins.
91
At 00:04:22,380, Character said: I just can't imagine you fitting in with
them.
92
At 00:04:24,620, Character said: Me? I was brought up to fit in.
93
At 00:04:28,100, Character said: I've g***t degrees in fitting in. I spend
90 % of my waking life fitting in.
94
At 00:04:33,610, Character said: And the other 10 %?
95
At 00:04:35,930, Character said: I'm on the loo.
96
At 00:04:40,170, Character said: That's my other escape.
97
At 00:04:42,910, Character said: Which is why it's so much fun seeing
you, Sharon.
98
At 00:04:45,710, Character said: You've no idea how claustrophobic life
becomes.
99
At 00:04:48,330, Character said: You know, never letting go, never being
embarrassing.
100
At 00:04:53,130, Character said: Being embarrassing is something I've
always had a natural talent for.
101
At 00:04:57,570, Character said: You know, the first time I saw you, I
thought, now that is a woman I could be
102
At 00:05:01,070, Character said: really embarrassing with.
103
At 00:05:04,300, Character said: By the way, I, um, I booked it.
104
At 00:05:08,580, Character said: Booked what?
105
At 00:05:09,820, Character said: Well, somewhere to be really
embarrassing.
106
At 00:05:13,940, Character said: Here's the brochure.
107
At 00:05:15,560, Character said: I booked us in for the whole weekend.
108
At 00:05:19,460, Character said: Auntie Ruby's five -star catering.
109
At 00:05:23,260, Character said: Um, no, that's, um, that's the wrong
brochure, sorry. That's, that's for Mr.
110
At 00:05:27,520, Character said: Chips and Teabag. Um, here, look.
111
At 00:05:33,080, Character said: Lovely.
112
At 00:05:34,800, Character said: The old weekend.
113
At 00:05:38,040, Character said: Abbey Court Hotel.
114
At 00:05:40,740, Character said: Rose Gardens, little courtyard.
115
At 00:05:44,500, Character said: Four poster beds.
116
At 00:05:46,880, Character said: Well, we can take the posts down if they
bother you.
117
At 00:05:50,580, Character said: They won't bother me.
118
At 00:06:03,470, Character said: Something for you.
119
At 00:06:05,110, Character said: Mark, you should have. I love buying you
presents.
120
At 00:06:08,130, Character said: I mean, it's nothing special. It's not a
pair of flared nostrils or any spare
121
At 00:06:13,670, Character said: bits of Bridget Nilsen.
122
At 00:06:15,450, Character said: Oh, Mark, it's gorgeous.
123
At 00:06:22,790, Character said: You old fibber.
124
At 00:06:28,030, Character said: It's full of bits of Bridget Nilsen.
125
At 00:06:45,520, Character said: It's bloody secrets. I think it's
pathetic.
126
At 00:06:47,940, Character said: The last person that kept secrets from
me is serving 12 years for blagging
127
At 00:06:50,940, Character said: security vans.
128
At 00:06:53,860, Character said: Look, you're not going to believe this,
Trace.
129
At 00:07:00,880, Character said: Hello?
130
At 00:07:02,920, Character said: Garfield!
131
At 00:07:04,460, Character said: On a course, I remember. Your room's
ready.
132
At 00:07:09,660, Character said: What?
133
At 00:07:14,920, Character said: you for about four days.
134
At 00:07:17,800, Character said: Eh?
135
At 00:07:18,980, Character said: Oh, really? Just two of the last four
days?
136
At 00:07:21,820, Character said: Well, lucky me.
137
At 00:07:23,140, Character said: Do you think you might find half -a***s go
and visit your dad?
138
At 00:07:27,320, Character said: Listen, I don't care what the others are...
Download Subtitles Birds Of A Feather Schooling S03E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
250330034319_Fast
Boon s04e04 Of Meissen Men.eng
Manderlay.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Boon s04e03 Vallances Liberty.eng
MIDV-655.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Franklin 2024 S01E08 Think of Three Things 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos .Forced
NACR-413 Yamaguchi Shuri
momswap.24.08.12.desiree.dulce.and.mia.james
Ghost Train
Birds Of A Feather Schooling S03E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Birds Of A Feather Schooling S03E11 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up