Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles NACR-413 Yamaguchi Shuri in any Language
NACR-413 Yamaguchi Shuri Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,560, Character said: 宇宙に出したー。
2
At 00:00:19,500, Character said: あなた、明日お兄さんとお父さんのお見舞い行くけど、あなたはどうする?
3
At 00:00:26,800, Character said: ああ、いや、俺はパス。最近忙しくて休んでないから、お前に任せるよ。
4
At 00:00:34,540, Character said: もう、あなたはいつもそう言ってお見舞い行かないじゃない?
5
At 00:00:40,460, Character said: おやじのことは、兄貴とお前に任せるよ。
6
At 00:00:46,020, Character said: それよりさ、明日休みなんだし。
7
At 00:03:20,460, Character said: 気持ちいい?
8
At 00:13:56,310, Character said: 気持ちよくしてもらっていい?
9
At 00:20:36,540, Character said: あなたはこうとしてもらうようなことがあるから。
10
At 00:21:02,970, Character said: あなたは、あなたを愛することを愛しているよ。
11
At 00:21:13,510, Character said: あなたは本当に愛しているよ。
12
At 00:21:13,530, Character said: ああ、あなたは全てのものを愛しているよ。
13
At 00:22:28,750, Character said: あああ...
14
At 00:23:06,780, Character said: あああああ...
15
At 00:23:55,040, Character said: あああ...
16
At 00:23:56,320, Character said: あああ...
17
At 00:24:39,380, Character said: ひとつできて...
18
At 00:25:40,180, Character said: そろからしていい?
19
At 00:26:07,680, Character said: とても悲しいです。
20
At 00:26:47,730, Character said: とても悲しいです。
21
At 00:30:00,000, Character said: とても悲しいです。
22
At 00:33:28,400, Character said: 小声
23
At 00:34:26,660, Character said: あー!
24
At 00:36:58,160, Character said: 気持ちよかった。
25
At 00:37:09,980, Character said: 寝ちゃうの?
26
At 00:37:13,280, Character said: 疲れちゃった。
27
At 00:37:23,490, Character said: いつも自分ばっかなんだから。
28
At 00:37:38,960, Character said: あいつはうまく寝てるのかな?
29
At 00:37:41,680, Character said: うん。まだ寝てると思う。
30
At 00:37:46,140, Character said: 相変わらずだな。
31
At 00:37:48,100, Character said: そうね。
32
At 00:37:50,620, Character said: 今日、病院に行った後、
33
At 00:37:53,220, Character said: なんか怖いのを食べようかな。
34
At 00:37:56,200, Character said: ない。
35
At 00:37:57,220, Character said: ないたいたい。
36
At 00:37:58,560, Character said: ねぇ。
37
At 00:38:08,400, Character said: 早いよ。
38
At 00:38:10,240, Character said: 早いよ。
39
At 00:38:11,060, Character said: 早いよ。
40
At 00:38:12,440, Character said: 早い。
41
At 00:38:16,000, Character said: これ、
42
At 00:38:17,460, Character said: 武士さんもそんな発光してる?
43
At 00:38:19,500, Character said: 昨日行ったじゃない?
44
At 00:38:20,700, Character said: はい、お父さんの病院にお見舞い行くって。
45
At 00:38:25,000, Character said: おー...
46
At 00:38:25,720, Character said: そうだっけ?
47
At 00:38:28,280, Character said: じゃあ、親父によろしく伝えて。
48
At 00:38:31,160, Character said: お前もたまにはお見舞いぐらい行けよ。
49
At 00:38:34,600, Character said: いやー、行きたいけどさ、忙しくって。
50
At 00:38:38,080, Character said: その分、
51
At 00:38:39,020, Character said: ジュリーが親父の面倒を見てくれるから。
52
At 00:38:41,320, Character said: 助かるよ。
53
At 00:38:42,860, Character said: まったく何でも私任せなんだから。
54
At 00:38:46,700, Character said: 少しはお兄さん見習って?
55
At 00:38:48,520, Character said: わかったよ。
56
At 00:38:51,500, Character said: 早く行ってこいよ。
57
At 00:38:53,340, Character said: じゃあ、そろそろ行こうか。
58
At 00:38:56,000, Character said: はい。
59
At 00:38:57,920, Character said: 来てらっしゃーい。
60
At 00:39:00,800, Character said: 行ってきます。
61
At 00:39:10,070, Character said: いや、もうこういうのやめますか?
62
At 00:39:40,810, Character said: 何言ってるんだよ。
63
At 00:39:43,970, Character said: 最初にそうしたのは、ジュリーさんじゃないか。
64
At 00:39:47,690, Character said: あれは酔っ払ってて...
65
At 00:39:51,190, Character said: 酔っ払ってて...
66
At 00:39:55,090, Character said: これじゃ...
67
At 00:39:56,030, Character said: ジュリーさんでしょ?
68
At 00:40:00,090, Character said: もう、言うのはちょっと...
69
At 00:40:03,550, Character said: だったな。
70
At 00:40:05,170, Character said: もう一度のこと、全部あいつに、
71
At 00:40:08,050, Character said: バラすよ。
72
At 00:40:12,900, Character said: そんな...
73
At 00:40:17,030, Character said: と変態じゃん。
74
At 00:40:20,230, Character said: ジュリーさんの方が好きでしょ?
75
At 00:40:25,010, Character said: いや、そういうこと。
76
At 00:40:27,910, Character said: ジュリーさんは...
77
At 00:40:31,230, Character said: 年下よりも途中の方が好きなんだ。
78
At 00:40:35,530, Character said: そうでしょ?
79
At 00:40:38,730, Character said: こっち見て。
80
At 00:40:42,490, Character said: そうでしょ?
81
At 00:40:46,290, Character said: 変態伸びしてるよ。
82
At 00:40:52,300, Character said: もしかして...
83
At 00:40:54,820, Character said: 病院行くのに...
84
At 00:40:56,960, Character said: またすごい仕上げつけてんじゃないの?
85
At 00:41:01,420, Character said: いや...
86
At 00:41:02,140, Character said: ジュリーさん...
87
At 00:41:08,700, Character said: お見舞いに行くんですよ。
88
At 00:41:17,300, Character said: もし見られたら、どうするんですか?
89
At 00:41:19,560, Character said: 後ろが。
90
At 00:41:22,680, Character said: ジュリーさん...
91
At 00:41:25,000, Character said: 全く隠れてないじゃないですか?
92
At 00:41:29,100, Character said: お尻丸出しですよ。
93
At 00:41:32,520, Character said: 朝からそういう気分なんですね。
94
At 00:41:38,330, Character said: そんなことはあって...
95
At 00:41:40,110, Character said: これ見ればわかるでしょ?
96
At 00:41:43,190, Character said: この紐パン。
97
At 00:41:47,670, Character said: 病院に行く人が、
98
At 00:41:49,810, Character said: こんなパン入ってますか?
99
At 00:41:52,870, Character said: だったら見てあげますよ。
100
At 00:41:58,880, Character said: このお腹にしください。
101
At 00:42:01,800, Character said: ここで?
102
At 00:42:11,420, Character said: 実はもう...
103
At 00:42:13,020, Character said: 興奮してるんですよ。
104
At 00:42:20,080, Character said: ブラジャーも...
105
At 00:42:21,920, Character said: 見して...
106
At 00:42:31,180, Character said: 見えない。
107
At 00:42:38,370, Character said: すっげぇすっげぇじゃないですか。
108
At 00:42:45,260, Character said: 見られて興奮してるでしょ。
109
At 00:42:51,720, Character said: お腹にしで、もっと興奮させてください。
110
At 00:42:53,920, Character said: はい。
111
At 00:42:56,020, Character said: 見てますから。
112
At 00:43:05,700, Character said: 声出していいですからね。
113
At 00:43:09,260, Character said: そいつには聞こえないから。
114
At 00:46:20,400, Character said: 気持ちいいですか?
115
At 00:46:33,140, Character said: こうしたんですね。
116
At 00:47:14,300, Character said: こんなことできないでしょ?
117
At 00:47:17,520, Character said: リーさん...
118
At 00:47:19,280, Character said: はい。
119
At 00:47:21,880, Character said: 見てますよ。
120
At 00:47:54,200, Character said: あー、無茶茶だ。
121
At 00:48:01,270, Character said: やらしねぇ。
122
At 00:50:30,270, Character said: もう一回、行ってください。
123
At 00:50:33,330, Character said: もう一回行くとこ見たいから。
124
At 00:50:40,170, Character said: 見てて。
125
At 00:50:42,750, Character said: もう一回しよう。
126
At 00:50:44,110, Character said: ほら、もう一回...
127
At 00:51:32,360, Character said: いっちゃいました。
128
At 00:51:39,240, Character said: ちゅりさんがくすがたにけたら、 行動にしちゃいました。
129
At 00:51:45,440, Character said: いただきます。
130
At 00:51:50,030, Character said: 欲しいでしょ?
131
At 00:51:55,890, Character said: お兄さんと好きで...
132
At 00:52:00,990, Character said: 自分だけ好きして...
133
At 00:52:03,650, Character said: ひどいじゃないですか?
134
At 00:52:13,460, Character said: いらしい?
135
At 00:52:55,470, Character said: 恥ずかしい。
136
At 00:52:57,390, Character said: 本当に嬉しいでしょ?
137
At 00:53:01,070, Character said: あいつよりも聞いて欲しいでしょ?
138
At 00:53:08,190, Character said: ちゅりさん好きで...
139
At 00:59:09,930, Character said: ああ、でも...
140
At 00:59:27,740, Character said: よし、じゃあ寄り込むか。
141
At 00:59:31,600, Character said: え?
142
At 00:59:33,560, Character said: すっきいしちゃった。
143
At 00:59:35,240, Character said: 寄り込む?
144
At 00:59:48,390, Character said: あの人いたらこんなとこで寝てる?
145
At 00:59:52,810, Character said: あなた、こんなとこで寝てたら 風邪引きますよ。
146
At 00:59:58,390, Character said: こいつは昔から一度寝ると 起きないからな。
147
At 01:00:10,110, Character said: こんなとこで?
148
At 01:00:32,240, Character said: こんなとこではダメ。
149
At 01:01:24,320, Character said: じゃあ、感じてんじゃん。
150
At 01:01:49,950, Character said: いちわる。
151
At 01:08:30,190, Character said: どんどん寝てるよ。
152
At 01:09:10,440, Character said: すごい、いちわる。
153
At 01:09:11,840, Character said: パンプスがすっごい下りちゃった。
154
At 01:09:28,420, Character said: いちわる。
155
At 01:10:46,400, Character said: いちわる。
156
At 01:10:50,120, Character said: 懐かしい。
157
At 01:10:51,580, Character said: 本当に嬉しいんだろ?
158
At 01:10:57,010, Character said: せんごいと言ってるぞ。
159
At 01:12:01,770, Character said: これ好きだろ?
160
At 01:12:13,390, Character said: もう自分で広げてるんだ。
161
At 01:12:17,390, Character said: 渡ってほしいんだ。
162
At 01:12:33,260, Character said: こんなとこも感じるんだ。
163
At 01:13:06,710, Character said: どうだ?
164
At 01:13:12,710, Character said: よこいだして。
165
At 01:13:14,130, Character said: ダメだ。
166
At 01:13:15,230, Character said: 聞こえちゃった。
167
At 01:13:24,070, Character said: 気持ちいい?
168
At 01:13:27,710, Character said: ほら。
169
At 01:13:31,800, Character said: じゃあ、聞こえたって。
170
At 01:13:35,160, Character said: おったら一緒にあれば いいだけじゃないか。
171
At 01:13:52,760, Character said: よこい。
172
At 01:14:02,210, Character said: よこい。
173
At 01:14:17,570, Character said: どうだ?
174
At 01:14:24,220, Character said: よこいだ。
175
At 01:14:41,740, Character said: よこい。
176
At 01:14:42,100, Character said: よこい。
177
At 01:15:07,490, Character said: あまり言えた。
178
At 01:15:18,620, Character said: 誰かも言うのがいいだろ。
179
At 01:15:31,590, Character said: 言えたいのか?
180
At 01:15:37,680, Character said: どっちの方?
181
At 01:15:41,940, Character said: 言えたらこう言うじゃん。
182
At 01:15:43,220, Character said: よこい。
183
At 01:16:05,840, Character said: 落ちないよ。
184
At 01:16:16,790, Character said: なんか動いてるかい?
185
At 01:16:41,100, Character said: こいつ驚くだろうな。
186
At 01:16:46,980, Character said: おしみだな。
187
At 01:16:51,140, Character said: どうだ?おしみだな。
188
At 01:17:37,730, Character said: あぁ。
189
At 01:17:40,010, Character said: おしみだな。
190
At 01:17:52,190, Character said: おしみだな。
191
At 01:17:54,170, Character said: おしみだな。
192
At 01:19:17,730, Character said: もうすぐだろ?
193
At 01:19:20,890, Character said: どうなんだ?
194
At 01:19:23,970, Character said: おかしくなっちゃった?
195
At 01:19:31,680, Character said: どんどん寝てるじゃないですか。
196
At 01:19:43,840, Character said: 寝るの?
197
At 01:19:45,560, Character said: あ、たまぽろだ。
198
At 01:20:05,650, Character said: すごく閉まってる。
199
At 01:20:07,390, Character said: ほら。
200
At 01:20:11,750, Character said: よっちいかい?
201
At 01:20:24,160, Character said: もうどこに入れちゃうんだ。
202
At 01:20:34,420, Character said: 行ってこら、ほら。
203
At 01:21:11,790, Character said: どりどりするだろう。
204...
Download Subtitles NACR-413 Yamaguchi Shuri in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Franklin 2024 S01E08 Think of Three Things 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos .Forced
MIDV-655.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Birds of a Feather s03e11 Schooling
Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
250330034319_Fast
momswap.24.08.12.desiree.dulce.and.mia.james
Ghost Train
Alita Battle Angel 2[][.English
Birds of a Feather s03e12 Business
Psych s05e09 Out.eng
NACR-413 Yamaguchi Shuri chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles NACR-413 Yamaguchi Shuri, Translate NACR-413 Yamaguchi Shuri srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up