Alita Battle Angel 2[][.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:23,641 --> 00:01:24,Mm-mmm.

00:02:02,145 --> 00:02:03,You're alive.

00:02:57,434 --> 00:02:59,What are you dreaming,
little angel?

00:05:18,007 --> 00:05:19,Well...

00:05:23,180 --> 00:05:25,Try again.

00:05:25,548 --> 00:05:27,Well, that's the best
I can do for now.

00:05:27,817 --> 00:05:28,I'm really grateful, Doc.

00:05:28,918 --> 00:05:30,I'll be getting some overtime
next week.

00:05:30,853 --> 00:05:32,Yeah, pay me when you can.

00:05:32,122 --> 00:05:33,Here,
I g***t these for you.

00:05:34,757 --> 00:05:36,My wife works out
at Farm 22.

00:05:36,926 --> 00:05:38,Thank you.

00:05:39,262 --> 00:05:40,See you next time.

00:05:41,632 --> 00:05:42,Keep getting paid in fruit,

00:05:42,700 --> 00:05:44,and we'll be picking
these ourselves.

00:05:48,372 --> 00:05:49,Hello, sleepyhead.

00:05:51,976 --> 00:05:52,Hi.

00:05:54,377 --> 00:05:55,How do you feel?

00:05:57,580 --> 00:05:58,Okay.

00:05:58,815 --> 00:06:00,Any pain anywhere?

00:06:01,217 --> 00:06:02,No.

00:06:02,920 --> 00:06:04,- Numbness?
- No.

00:06:06,255 --> 00:06:07,Motor dysfunction?

00:06:08,659 --> 00:06:10,I'm a little hungry.

00:06:11,361 --> 00:06:12,Eat this.

00:06:12,896 --> 00:06:14,Get your sugar levels up.

00:06:21,904 --> 00:06:24,Taste receptors are working.

00:06:25,142 --> 00:06:26,Thank you.

00:06:26,909 --> 00:06:30,You'll like this a whole lot
better with the peel off.

00:06:31,748 --> 00:06:33,I don't mean to be rude...

00:06:33,716 --> 00:06:35,but ** I supposed
to know you?

00:06:36,420 --> 00:06:37,Actually...

00:06:37,820 --> 00:06:39,we haven't met.

00:06:39,322 --> 00:06:42,I'm Dr. Dyson Ido.
This is Nurse Gerhad.

00:06:44,894 --> 00:06:47,And do you know who I **?

00:06:48,897 --> 00:06:51,Well, we were hoping...

00:06:51,235 --> 00:06:53,you'd fill in that part.

00:06:53,036 --> 00:06:55,Since you're
a total replacement cyborg...

00:06:55,305 --> 00:06:58,and most of your cyber body
was destroyed...

00:06:58,474 --> 00:07:00,we can't find any records.

00:07:00,110 --> 00:07:04,But your very human brain
was miraculously intact.

00:07:05,849 --> 00:07:08,Theoretically, you should
remember something.

00:07:08,651 --> 00:07:11,Oh. Well...

00:07:12,488 --> 00:07:14,It's still pretty blank.

00:07:15,825 --> 00:07:18,No, it's completely blank,
actually.

00:07:22,765 --> 00:07:24,I don't even
know my own name.

00:07:29,606 --> 00:07:31,Let's look at the bright side.

00:07:32,541 --> 00:07:35,Your tears are working.

00:07:46,488 --> 00:07:47,Mmm.

00:07:50,324 --> 00:07:51,That's so good.

00:07:51,728 --> 00:07:52,What do you call this?

00:08:18,822 --> 00:08:21,Yeow! What's that?

00:08:21,690 --> 00:08:23,- Zalem.
- Oh!

00:08:23,560 --> 00:08:25,The last of
the great sky cities.

00:08:27,932 --> 00:08:31,- What holds it up? Magic?
- No.

00:08:31,267 --> 00:08:34,Something stronger.
Engineering.

00:08:41,143 --> 00:08:43,And down here,
we have Iron City.

00:08:43,512 --> 00:08:44,With all its charm.

00:08:44,980 --> 00:08:48,Dr. Dyson Ido. That's you.

00:08:48,417 --> 00:08:51,While I'm learning names,
do you have one for me?

00:08:52,555 --> 00:08:53,Alita.

00:08:58,262 --> 00:08:59,It's a nice name.

00:09:00,531 --> 00:09:01,I love it.

00:09:01,965 --> 00:09:03,Can I keep it?

00:09:03,465 --> 00:09:06,At least until I can
remember my real name?

00:09:06,002 --> 00:09:07,- Mm-hmm.
- Thank you.

00:09:09,073 --> 00:09:10,Okay.

00:09:10,773 --> 00:09:12,- Do you want to take a look?
- Yes.

00:09:18,114 --> 00:09:20,Why are there
so many languages?

00:09:20,182 --> 00:09:22,Um, after the big war
I told you about...

00:09:22,451 --> 00:09:23,The Fall.

00:09:23,353 --> 00:09:26,After The Fall,
only Zalem was left...

00:09:26,055 --> 00:09:29,and survivors came here
from all over the world.

00:09:30,193 --> 00:09:32,Everybody down here
works for Zalem.

00:09:32,595 --> 00:09:34,The Factory, the Farms...

00:09:34,765 --> 00:09:36,Does anyone ever
go up to Zalem?

00:09:36,499 --> 00:09:37,We should go.

00:09:37,367 --> 00:09:39,Nobody from down here
ever goes up.

00:09:39,302 --> 00:09:41,It's a rule
that's never broken.

00:09:41,570 --> 00:09:42,What?

00:09:47,377 --> 00:09:50,Oh!
And he takes him down hard!

00:09:50,780 --> 00:09:52,What is that?

00:09:53,450 --> 00:09:54,It's Motorball.

00:09:55,484 --> 00:09:56,That's so cool.

00:09:56,887 --> 00:10:00,Nothing you need to be
wasting your time watching.

00:10:17,641 --> 00:10:19,Alita.

00:10:20,042 --> 00:10:21,One minute, please.

00:10:28,484 --> 00:10:29,Hi.

00:10:31,287 --> 00:10:32,Hello.

00:10:32,890 --> 00:10:34,You want some?

00:10:34,491 --> 00:10:35,Here you go.

00:10:38,929 --> 00:10:40,Can I hug you?

00:10:40,863 --> 00:10:42,Hi.

00:11:03,051 --> 00:11:04,Step aside.

00:11:04,921 --> 00:11:07,Out of the way.

00:11:20,737 --> 00:11:22,Outstanding.

00:11:25,575 --> 00:11:27,Why don't you watch
where you're going?

00:11:30,446 --> 00:11:31,I gotta admit...

00:11:31,680 --> 00:11:34,I never saw anybody
challenge a Centurion before.

00:11:36,954 --> 00:11:39,Whoa. You're heavy.

00:11:39,989 --> 00:11:41,I mean...

00:11:41,992 --> 00:11:43,Oh.

00:11:43,193 --> 00:11:44,You're a cyborg.

00:11:46,863 --> 00:11:48,Sorry, I was just
admiring your hand.

00:11:49,700 --> 00:11:51,Can I see?

00:11:57,440 --> 00:11:58,Wow.

00:12:00,009 --> 00:12:01,It's really nice work.

00:12:03,112 --> 00:12:04,Did Doc Ido do it?

00:12:04,914 --> 00:12:06,He built all of me.

00:12:06,749 --> 00:12:09,Except my core. That's mine.

00:12:09,820 --> 00:12:12,Well, he did
a really great job.

00:12:14,992 --> 00:12:16,Hey, what are those things?

00:12:16,459 --> 00:12:17,The Centurions?

00:12:18,493 --> 00:12:20,What planet are you from?

00:12:20,763 --> 00:12:22,Ido found me
in the Scrapyard.

00:12:22,998 --> 00:12:24,- The Scrapyard?
- Mm-hmm.

00:12:24,968 --> 00:12:26,But that would mean...

00:12:26,902 --> 00:12:28,Hey, Doc.

00:12:28,171 --> 00:12:30,I g***t those driver-boards
you were looking for.

00:12:31,807 --> 00:12:33,Alita is new here.

00:12:33,008 --> 00:12:34,She's still learning
about things.

00:12:34,911 --> 00:12:36,I gotta go.

00:12:36,046 --> 00:12:37,I'll drop those off later.

00:12:37,379 --> 00:12:40,I need a rebuild
on a quad servo.

00:12:40,217 --> 00:12:41,Maybe I'll see you around.

00:12:45,088 --> 00:12:46,Who is that?

00:12:46,790 --> 00:12:48,Hugo.

00:12:49,059 --> 00:12:51,He's a hard worker, but...

00:12:51,360 --> 00:12:53,Alita, come on,
let's go home.

00:13:00,671 --> 00:13:02,- Hugo.
- Let's go home.

00:14:17,479 --> 00:14:18,There's the d***n Jackers

00:14:18,714 --> 00:14:21,that ripped me to shreds
standing right there.

00:14:21,350 --> 00:14:25,And that vale madre Centurion
wouldn't lift a finger.

00:14:25,220 --> 00:14:27,Why would anyone wanna
take your arms and legs?

00:14:27,757 --> 00:14:28,Torque coupling.

00:14:30,727 --> 00:14:33,Those Jackers want your parts
for the black market.

00:14:34,830 --> 00:14:36,To supply the Motorball games.

00:14:36,566 --> 00:14:38,You were lucky.

00:14:38,300 --> 00:14:41,Another girl was murdered
last night, right near there.

00:14:41,436 --> 00:14:44,Yeah, I heard that guy
carves girls up...

00:14:44,974 --> 00:14:46,and sells their body parts.

00:14:50,278 --> 00:14:52,Sorry, Doc.

00:14:52,515 --> 00:14:54,For now, I don't want you
out after dark.

00:14:54,117 --> 00:14:55,Is that understood?

00:14:55,451 --> 00:14:56,Okay.

00:14:57,454 --> 00:14:58,And if you go out
during the day,

00:14:58,888 --> 00:15:01,don't wander too far
from this neighborhood.

00:15:01,023 --> 00:15:02,Okay.

00:15:02,124 --> 00:15:03,Promise?

00:15:03,191 --> 00:15:04,I promise.

00:15:15,738 --> 00:15:16,Hey, kid.

00:15:31,021 --> 00:15:32,Hey, what's your problem?

00:15:46,802 --> 00:15:47,Who's the girl?

00:15:49,405 --> 00:15:51,My new assistant.

00:15:53,709 --> 00:15:56,I was surprised to see her
in our daughter's body.

00:15:56,946 --> 00:15:59,You were supposed to have
destroyed that years ago.

00:16:02,151 --> 00:16:04,- I couldn't.
- Clearly.

00:16:06,223 --> 00:16:08,And did you tell her
who you built that body for?

00:16:12,395 --> 00:16:15,Our daughter is dead, Chiren.

00:16:15,198 --> 00:16:17,- You need to let it go.
- Oh.

00:16:17,032 --> 00:16:20,It's obviously not me that's
clinging to something here.

00:16:34,751 --> 00:16:35,Over here!

00:16:48,363 --> 00:16:50,- Hugo.
- Hey, Alita.

00:16:50,532 --> 00:16:52,Is this Motorball?

00:16:52,035 --> 00:16:53,It's just a scrimmage.

00:16:53,969 --> 00:16:55,Do you wanna join in?

00:16:57,239 --> 00:16:58,Come on, every kid's
gotta play...

Download Subtitles Alita Battle Angel 2[][ English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu