Franklin 2024 S01E08 Think of Three Things 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos .Forced Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:27,754 --> 00:01:28,Mother.

00:03:07,312 --> 00:03:08,Why?

00:03:08,856 --> 00:03:13,I wish to live well.
But I'm too lazy to work for it.

00:03:14,903 --> 00:03:16,Quite simple, really.

00:03:18,323 --> 00:03:20,We didn't raise you to be like this.

00:03:20,325 --> 00:03:22,I ** sorry, Mother, but actually you did.

00:03:22,244 --> 00:03:25,Do you have any idea
of the straits we're in?

00:03:26,582 --> 00:03:28,I understand it's time I--

00:03:28,250 --> 00:03:30,You're to leave this house.

00:03:31,753 --> 00:03:35,If I see you here again,
or at any property I own,

00:03:35,632 --> 00:03:38,I'll have you beaten and put in chains.

00:03:41,221 --> 00:03:42,- And that's an end to it.
- Father.

00:03:43,432 --> 00:03:45,- I promise--
- Promise someone else.

00:03:50,606 --> 00:03:52,What's to become of me?

00:03:53,692 --> 00:03:55,That's no concern of mine.

00:15:30,055 --> 00:15:32,Let's go! Step lively, you skulking mutts!

00:15:52,995 --> 00:15:54,For the Duc de la Vauguyon.

00:16:13,557 --> 00:16:16,Let's go!
Step lively, you pathetic minnows!

00:16:29,823 --> 00:16:31,For the Baron de Romainville.

00:16:36,496 --> 00:16:38,Hurry up. He's calling!

00:16:44,296 --> 00:16:45,For the marquis de Castries.

00:16:52,179 --> 00:16:53,The comte de Montbarrey.

00:16:56,225 --> 00:16:57,Chancellor Maupeou.

00:17:08,444 --> 00:17:09,What?

00:17:11,823 --> 00:17:12,Try harder.

00:18:05,169 --> 00:18:06,What do you want?

00:18:07,087 --> 00:18:08,I have a message.

00:18:11,842 --> 00:18:12,"My tiger."

00:18:12,968 --> 00:18:14,I'm trying to concentrate here.

00:18:14,511 --> 00:18:16,Not hard enough, it seems.

00:18:21,018 --> 00:18:25,"Your brother may be king,
but you rule over me."

00:18:26,899 --> 00:18:31,"My provinces north and south
are ready to yield their riches"--

00:18:34,156 --> 00:18:37,I can't be responsible for every woman
with an urge to scribble.

00:18:38,577 --> 00:18:39,My poor boy.

00:18:40,537 --> 00:18:42,How it must pain you.

00:18:42,039 --> 00:18:44,Stop pissing about and admit you've lost.

00:18:48,795 --> 00:18:50,Who says I've lost?

00:18:51,048 --> 00:18:52,20,000 livres says it.

00:18:55,344 --> 00:18:56,Betting on chess?

00:18:57,054 --> 00:18:58,That's not sporting.

00:19:03,268 --> 00:19:04,Fine.

00:19:06,104 --> 00:19:07,So be it.

00:19:08,982 --> 00:19:09,Twenty it is.

00:19:22,496 --> 00:19:23,What?

00:19:24,665 --> 00:19:25,I-- Nothing.

00:19:26,250 --> 00:19:27,Who are you again?

00:19:31,421 --> 00:19:33,Your humble servant, Monsieur le Comte.

00:19:33,882 --> 00:19:35,You know something about chess?

00:19:36,426 --> 00:19:37,A little.

00:19:38,971 --> 00:19:39,Well?

00:19:40,722 --> 00:19:42,What do you suggest I do?

00:19:43,725 --> 00:19:45,Take your pawn and--

00:20:39,781 --> 00:20:40,Not fair.

00:20:40,908 --> 00:20:42,That's what everyone who loses says.

00:20:46,622 --> 00:20:47,Tell me your name again.

00:20:49,249 --> 00:20:50,Guillaume Temple.

00:20:51,210 --> 00:20:52,Ladies and gentlemen,

00:20:53,670 --> 00:20:57,may I introduce
Monsieur Guillaume de Temple.

00:20:58,634 --> 00:20:59,My new...

00:21:00,761 --> 00:21:01,Minister of Games.

00:31:18,504 --> 00:31:20,Don't tell me. Lenoir.

00:31:20,422 --> 00:31:21,No. Someone else.

00:31:22,633 --> 00:31:23,Who?

00:31:24,134 --> 00:31:26,I don't know. From Versailles.

00:31:27,262 --> 00:31:28,I'm having breakfast.

00:31:28,931 --> 00:31:30,He says it's urgent.

00:31:33,060 --> 00:31:36,Who even lets these people in here?
I'm not dressed.

00:31:45,572 --> 00:31:48,What is so damned important--

00:31:51,828 --> 00:31:53,First Minister.

00:32:50,554 --> 00:32:52,Son of a bitch.

00:32:58,812 --> 00:33:00,Monsieur le Comte?

00:33:00,105 --> 00:33:01,Monsieur le Comte!

00:33:02,524 --> 00:33:03,I'm back from London!

00:33:04,943 --> 00:33:06,First Minister!

00:33:10,115 --> 00:33:12,I met directly
with Lord Shelburne's second.

00:33:12,951 --> 00:33:16,They're willing to negotiate with us
separately.

00:33:16,914 --> 00:33:18,He made it expressly clear that--

00:33:18,874 --> 00:33:19,What is--

00:33:25,297 --> 00:33:26,But--

00:33:32,679 --> 00:33:33,Is this--

00:33:39,144 --> 00:33:40,Franklin sat there and promised--

00:33:41,855 --> 00:33:43,He promised to--

00:33:47,486 --> 00:33:48,He f***d us.

00:44:56,196 --> 00:44:58,You see what's going on out there?

00:45:01,660 --> 00:45:04,He'll be on his way by morning.

00:45:06,915 --> 00:45:07,And you?

00:45:08,876 --> 00:45:13,What will you have done about it
besides sit here and cower?

00:45:16,133 --> 00:45:18,We'll lose this house.

00:45:19,678 --> 00:45:21,We'll lose everything.

00:45:22,931 --> 00:45:24,Do you know why?

00:45:25,642 --> 00:45:30,All because you've allowed this mesmerist
to empty our purse for years

00:45:30,230 --> 00:45:32,over some country
you will never set foot in.

00:45:34,318 --> 00:45:35,Have you anything to say?

00:45:37,446 --> 00:45:41,It turns out the queen never bought
the necklace in the first place.

00:45:41,116 --> 00:45:47,The whole affair was a confidence trick,
and she's utterly blameless.

00:45:49,833 --> 00:45:50,Fine.

00:45:51,710 --> 00:45:53,I'll take care of it myself.

00:49:11,952 --> 00:49:13,Expenses by the month.

00:49:21,128 --> 00:49:22,Not for years at a time.

00:49:54,494 --> 00:49:56,Listen to him now.

00:50:00,167 --> 00:50:01,What do you have?

00:50:03,754 --> 00:50:06,What do you have in your pocket right now?

00:50:19,520 --> 00:50:21,It's like pissing in a violin.

00:53:06,979 --> 00:53:10,Who was that funny old fellow?

00:53:13,819 --> 00:53:15,A great man of America.

00:57:28,907 --> 00:57:31,FOR MY DEAR PAPA

Download Subtitles Franklin 2024 S01E08 Think of Three Things 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos Forced in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu