Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:40,828 --> 00:00:44,Olemme l�hemp�n� kuin koskaan...

00:00:44,623 --> 00:00:49,Olemme l�hemp�n�
kuin koskaan voittoa.

00:00:50,754 --> 00:00:52,Osa...

00:00:52,673 --> 00:00:55,Osa sanoo sit� jo -

00:00:56,010 --> 00:00:58,suurimmaksi...

00:00:58,555 --> 00:01:02,Osa sanoo sit�
jo suurimmaksi voitoksi -

00:01:02,808 --> 00:01:07,ihmiskunnan historiassa.

00:01:14,904 --> 00:01:18,Osa sanoo sit� jo...

00:01:20,493 --> 00:01:23,Olemme l�hemp�n� voittoa
kuin koskaan.

00:01:23,872 --> 00:01:29,Osa sanoo sit� jo suurimmaksi
voitoksi sotatoimien historiassa.

00:01:35,634 --> 00:01:40,Voin ilmoittaa,
ett� L�ntiset joukot -

00:01:40,639 --> 00:01:44,Teksasissa ja Kaliforniassa
k�rsiv�t pahat tappiot.

00:01:45,185 --> 00:01:47,Heid�t kukistivat -

00:01:47,313 --> 00:01:52,USA:n armeijan miehet ja naiset.

00:01:52,567 --> 00:01:55,Teksasin ja Kalifornian asukkaat -

00:01:55,737 --> 00:01:59,ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, -

00:01:59,867 --> 00:02:04,kun laiton separatistihallinto
on syrj�ytetty.

00:02:04,496 --> 00:02:09,Floridan allianssi ei saanut -

00:02:09,585 --> 00:02:14,Pohjois- ja Etel�-Carolinaa
kapinoimaan.

00:02:14,757 --> 00:02:16,Hyv�t amerikkalaiset, -

00:02:17,009 --> 00:02:21,olemme entist� l�hemp�n�
historiallista voittoa, -

00:02:21,681 --> 00:02:25,kun nujerramme
viimeisen vastarinnan.

00:02:25,893 --> 00:02:30,Jumalan siunausta teille.
Jumala Amerikkaa siunatkoon.

00:03:51,147 --> 00:03:54,Miss� vesi on?

00:03:57,111 --> 00:04:00,Odotin kaksi tuntia.
- Kauemmaksi siit�.

00:04:07,205 --> 00:04:10,Haluamme vett�!

00:04:17,298 --> 00:04:19,Lee!

00:05:19,821 --> 00:05:22,J��d��n t�h�n.

00:05:22,532 --> 00:05:24,Oletko kunnossa?

00:05:25,368 --> 00:05:27,Voi helvetti.
- Mit�?

00:05:27,536 --> 00:05:30,Olet Lee Smith.

00:05:31,081 --> 00:05:33,Ihan hullua.
- Ota t�m�.

00:05:34,042 --> 00:05:37,En voi ottaa sit�.
- Laita se yllesi.

00:05:39,257 --> 00:05:41,Kiitos paljon.

00:05:41,593 --> 00:05:43,Juoskaa!

00:07:02,299 --> 00:07:07,Her�simme Des Moinesissa,
ja h�nell� on minun vihkisormukseni.

00:07:13,979 --> 00:07:17,Wi-Fi on helvetin hidas.

00:07:17,482 --> 00:07:22,Kuulemma 4. hein�kuuta.
- Kuulemma...

00:07:22,237 --> 00:07:24,Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet.

00:07:24,990 --> 00:07:29,4. hein�kuuta, Sammy. He eiv�t
j�t� tilaisuutta k�ytt�m�tt�.

00:07:29,786 --> 00:07:32,L�ntiset joukot ovat
200 kilometri� DC:st�.

00:07:32,497 --> 00:07:37,Allianssi on sielt� etel��n.
- L�ntiset joukot vain viivyttelev�t.

00:07:37,378 --> 00:07:40,Huoltoyhteys katkesi.
Kuin kilpajuoksu Berliiniin.

00:07:41,007 --> 00:07:44,Separatistit eiv�t tee yhteisty�t�.

00:07:44,176 --> 00:07:48,Odottakaa vain. Kun DC romahtaa,
he k��ntyv�t toisiaan vastaan.

00:07:50,641 --> 00:07:52,T�m�kin viel�.

00:07:52,183 --> 00:07:56,Joka ilta t�ll� viikolla.
Generaattori k�ynnistet��n.

00:07:56,313 --> 00:07:59,Lataus oli miltei valmis.

00:08:02,945 --> 00:08:06,Mihin olette menossa huomenna?

00:08:07,658 --> 00:08:10,J��ttek� New Yorkiin vai l�hdettek�?

00:08:12,580 --> 00:08:14,Haista paska.

00:08:14,957 --> 00:08:17,�l� nyt, Joe.
- Haluat sinne ensin.

00:08:17,626 --> 00:08:21,En p�rj�� teille edes k�velyss�.

00:08:21,797 --> 00:08:26,Menemme Washingtoniin, Sammy.

00:08:26,385 --> 00:08:29,Heti huomisaamusta.
- Eturintamaan.

00:08:29,472 --> 00:08:33,Ei eturintamaan.

00:08:33,143 --> 00:08:35,DC:hen.

00:08:42,194 --> 00:08:45,Mit�?
- Kuvaan presidentti�.

00:08:46,865 --> 00:08:48,Joel haastattelee h�nt�.

00:08:49,076 --> 00:08:52,Kuvaatte ja haastattelette
presidentti�. DC:ss�.

00:08:55,040 --> 00:08:58,Juuri niin.
- Mit� pirua te aiotte?

00:08:58,585 --> 00:09:01,Oletteko tosissanne?

00:09:01,713 --> 00:09:06,Siell� ammutaan toimittajia.
He pit�v�t meit� vihollisina.

00:09:06,511 --> 00:09:10,Ei yht��n haastattelua 14 kuukauteen.

00:09:10,514 --> 00:09:15,Miten teette sen?
- Menemme sinne ennen kaikkia muita.

00:09:15,227 --> 00:09:19,Luuletko,
ett� muutkin haluavat kuolla?

00:09:20,107 --> 00:09:24,4. hein�kuuta, 10. hein�kuuta.
L�ntiset joukot ja helkutin -

00:09:25,113 --> 00:09:27,Portlandin maolaiset. Ihan sama.

00:09:27,656 --> 00:09:32,DC romahtaa ja presidentti kuolee
kuukauden kuluessa.

00:09:33,078 --> 00:09:37,Se on ainoa juttu j�ljell�.
- Ei, jos sit� ei julkaista.

00:09:39,876 --> 00:09:43,Pystynk� puhumaan sinut ymp�ri?

00:09:44,674 --> 00:09:47,Millainen reitti on?
- Ei suora.

00:09:47,885 --> 00:09:51,Tiet tuhottiin, eik� Phillyyn p��se.

00:09:51,264 --> 00:09:55,Ensin l�nteen Pittsburghiin,
sitten L�nsi-Virginian kautta.

00:09:56,936 --> 00:10:01,Sinulla oli jo reitti selvill�.

00:10:02,358 --> 00:10:06,Haluaisin sinne itsekin.
- Arvasin sen.

00:10:06,696 --> 00:10:11,En Washingtoniin. En osallistu
itsemurhasuunnitelmaanne.

00:10:11,201 --> 00:10:13,Haluan etulinjaan Charlottesvilless�.

00:10:14,121 --> 00:10:16,Kuuntele. Vaikka olen kilpailija...

00:10:16,706 --> 00:10:21,Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat
New York Timesin rippeisiin.

00:10:24,173 --> 00:10:30,Pelk��tte, ett� olen liian vanha.
En liiku tarpeeksi nopeasti.

00:10:30,179 --> 00:10:33,Eik� sinua pelota?
- Toki.

00:10:34,057 --> 00:10:35,Kyll�.

00:10:36,143 --> 00:10:38,Mutta...

00:10:40,022 --> 00:10:44,Pit��k� selitt��, miksi haluan sinne?

00:10:44,401 --> 00:10:48,Jos haluat etulinjaan,
puolet t��lt� on l�hd�ss� sinne pian.

00:10:48,864 --> 00:10:54,Pit��k� minun anella t��ll� kyyti�?

00:10:55,954 --> 00:11:00,Lataan t�m�n ja menen nukkumaan.

00:11:01,044 --> 00:11:04,Toivottavasti se on valmis,
kun her��n.

00:11:07,175 --> 00:11:09,��nest�n sen puolesta, ett�...

00:11:09,636 --> 00:11:13,Jos Sammy haluaa kyydin,
sopii minulle. Sopikaa siit�.

00:11:13,473 --> 00:11:15,Kiitos, Lee.

00:11:15,642 --> 00:11:18,Aivan, kiitos. Teit minusta roiston.

00:11:21,230 --> 00:11:25,Jos menette hissill�, s�hk�katko -

00:11:25,276 --> 00:11:27,voi viivytt�� matkaanne.

00:11:27,569 --> 00:11:30,Viivytt��?
- Voitte k�ytt�� portaita.

00:11:30,822 --> 00:11:34,Huoneeni on 10. kerroksessa.

00:11:34,744 --> 00:11:37,Valinta on teid�n.

00:11:42,877 --> 00:11:45,Neiti Smith?

00:11:45,546 --> 00:11:48,Hei, min� t�ss�.

00:11:48,383 --> 00:11:50,Muistatko minut?
- Kyll�.

00:11:50,843 --> 00:11:55,Mist� tiesit...
- Ei ollut tarkoitus stalkata.

00:11:55,599 --> 00:11:59,Tied�n,
ett� moni toimittaja on t��ll�.

00:11:59,270 --> 00:12:03,Halusin kiitt�� ja palauttaa t�m�n.

00:12:03,564 --> 00:12:06,Ei tarvitse. Pid� se.

00:12:06,318 --> 00:12:08,Pid� se ja osta kyp�r� -

00:12:08,988 --> 00:12:12,ja Kevlaria,
jos aiot tehd� sellaista.

00:12:12,241 --> 00:12:17,Kyll� aion. Olen valokuvaaja
ja haluan sotakuvaajaksi.

00:12:18,580 --> 00:12:21,Sinulla on sama nimi
kuin sankarillani.

00:12:22,126 --> 00:12:26,Lee Miller. Ensimm�isi�
kuvajournalisteja Dachaussa.

00:12:26,630 --> 00:12:29,Tied�tk� h�net?
- Kyll� tied�n.

00:12:29,633 --> 00:12:35,Totta k***i. Halusin vain sanoa,
ett� olet yksi esikuvistani, -

00:12:35,724 --> 00:12:39,ja sinulla on sama nimikin.

00:12:39,685 --> 00:12:43,Kiitos. Olen hyv�ss� seurassa.

00:12:45,650 --> 00:12:49,Mik� sinun nimesi on?
- Jessie Cullen.

00:12:49,403 --> 00:12:54,Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, -

00:12:54,993 --> 00:12:59,mutta jos n�en sinut viel�,
k�yt� Kevlaria ja tuota liivi�.

00:13:01,750 --> 00:13:03,Sovittu.

00:15:14,217 --> 00:15:19,Minulla on asiaa. Mit� helvetti�
tuo tytt� tekee t��ll�?

00:15:19,599 --> 00:15:24,H�n tuli p�yt��mme,
ja aloimme jutella.

00:15:25,480 --> 00:15:29,H�n on hyv� tyyppi ja halusi mukaan.

00:15:29,442 --> 00:15:33,L�hteek� h�n mukaan?
- Sin� otit Sammyn mukaan.

00:15:33,487 --> 00:15:37,Miten h�n juoksee pakoon luoteja?

00:15:37,783 --> 00:15:39,Tytt� on pelkk� lapsi.

00:15:39,784 --> 00:15:44,H�n on 23 ja haluaa tehd� t�t� ty�t�.

00:15:46,584 --> 00:15:51,Meid�nkin piti aloittaa jostain.
Olitko paljon h�nt� vanhempi?

00:15:59,639 --> 00:16:04,K�vi miten k�vi,
h�n j�� kyydist� Charlottesvilless�.

00:16:10,566 --> 00:16:13,Selv�, sitten l�hdet��n.

00:16:13,277 --> 00:16:17,1 379 KILOMETRI�
WASHINGTON DC:HEN

00:16:50,858 --> 00:16:53,Sinun on syyt� n�hd� t�m�.

00:18:11,774 --> 00:18:16,"Herra presidentti, kadutteko jotain
kolmannella kaudellanne?"

00:18:16,904 --> 00:18:18,En p��st� h�nt� helpolla.

00:18:19,031 --> 00:18:23,"Oliko j�rkev�� lakkauttaa FBI?"

00:18:24,078 --> 00:18:25,Passiivis-aggressiivista.

00:18:25,746 -->...

Download Subtitles Civil War 2024 2160p UHD Blu-ray Remux DV HDR HEVC TrueHD Atmos 7 1-CiNEPHiLES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu