Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boon s04e04 Of Meissen Men eng in any Language
Boon s04e04 Of Meissen Men.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:02,FUN FACT
00:01:06,479 --> 00:01:07,Well,
00:01:08,440 --> 00:01:10,I don't know what's wrong with it.
00:01:10,160 --> 00:01:11,Old age, Ken.
00:01:11,620 --> 00:01:13,That bloody bike's a liability.
00:01:13,181 --> 00:01:16,You ought to think of switching to a car
in your line of business anyway.
00:01:16,520 --> 00:01:18,You g***t no soul, Crawford. No soul.
00:01:28,290 --> 00:01:31,Yes, Christopher, the illness in
medicine is just what you want. Yes,
00:01:31,930 --> 00:01:32,what I thought.
00:01:32,570 --> 00:01:34,Yes, and it's a good long walk.
00:01:34,730 --> 00:01:37,Yeah. Thank you. Have you had your
breakfast?
00:01:38,350 --> 00:01:39,Yeah, thanks. Oh, good.
00:01:40,550 --> 00:01:41,Well, I'll see you later then.
00:01:42,550 --> 00:01:44,Right. Okay. Bye.
00:01:44,570 --> 00:01:45,Bye.
00:01:47,750 --> 00:01:49,Oh, any news of the taxi?
00:01:49,350 --> 00:01:52,Fifteen minutes, Mrs. Yeldon. Fine, I'll
be in the office.
00:01:52,590 --> 00:01:53,Unless it's Mr. Heath.
00:02:18,540 --> 00:02:19,I'm saving up for a lift.
00:02:22,360 --> 00:02:25,Two copies, love. Our main shareholders
come to look round the place.
00:02:26,780 --> 00:02:27,Ken Boone?
00:02:27,860 --> 00:02:30,Yeah. Your ad said nine o 'clock.
00:02:30,600 --> 00:02:34,Flight transport problem, madam. I trust
the staff are looking after you.
00:02:34,420 --> 00:02:35,I'm Harry Crawford, by the way.
00:02:36,120 --> 00:02:37,I need your help.
00:02:38,160 --> 00:02:39,Right now.
00:02:39,460 --> 00:02:40,Sorry, can I nip out?
00:02:41,080 --> 00:02:43,This is Mrs Kershaw from Devenage.
00:02:43,900 --> 00:02:46,Just outside Devenage, actually.
00:02:47,769 --> 00:02:49,Well, how can I help you?
00:02:49,730 --> 00:02:52,I understand you charge by the day or by
the hour.
00:02:53,010 --> 00:02:54,Well, it depends on the job.
00:02:54,331 --> 00:02:57,Well, I'd like our relationship to be
clear from the start, Mr. Boone.
00:02:57,570 --> 00:03:01,I'll pay you half your daily rate, but a
bonus if you're successful.
00:03:01,531 --> 00:03:03,Does that sound fair? Yes, that's very
fair.
00:03:03,990 --> 00:03:06,Yes, yes, we're only interested in
results.
00:03:07,030 --> 00:03:08,Weren't you going somewhere, Harry?
00:03:09,350 --> 00:03:11,Oh, no, I'm all right for a while, mate.
00:03:12,590 --> 00:03:14,I want you to find my husband.
00:03:46,060 --> 00:03:47,Thank you very much. Thank you.
00:03:48,800 --> 00:03:50,Mrs. Yeldon, what a great pleasure.
00:03:51,080 --> 00:03:54,Peter. Now then, some refurnishing, I
gather?
00:03:54,780 --> 00:03:56,Well, it's just the old morning room.
00:03:57,180 --> 00:04:00,We're thinking of turning it into more
of a conference room.
00:04:00,191 --> 00:04:03,You know, somewhere you can bring the
team, work in through coffee, and then
00:04:03,840 --> 00:04:07,over a woodcoat lunch. I think I've a
set of chairs which might appeal.
00:04:07,520 --> 00:04:08,And a beautiful table.
00:04:09,280 --> 00:04:13,Peter, we won't be buying complete sets
to start with.
00:04:13,321 --> 00:04:16,Things aren't quite the same as when
Philip was alive.
00:04:16,570 --> 00:04:18,My new partner will have to approve.
00:04:19,350 --> 00:04:20,He should be here any minute.
00:04:20,731 --> 00:04:22,You think he might not approve?
00:04:22,770 --> 00:04:24,Oh, no, no, no, not at all.
00:04:24,970 --> 00:04:27,It's just that to him a spade is a spade
and a table is a table.
00:04:27,950 --> 00:04:30,The only persuading that old is
beautiful.
00:04:31,310 --> 00:04:34,So you haven't had any contact with him
for more than a fortnight?
00:04:34,670 --> 00:04:35,No.
00:04:36,010 --> 00:04:37,And, um, do you know where he stayed?
00:04:38,990 --> 00:04:42,Well, he had an office he used as a
base, but he was always on the move.
00:04:43,150 --> 00:04:44,Using hotels.
00:04:44,530 --> 00:04:47,So the only phone number you've g***t is
this car phone?
00:04:48,450 --> 00:04:50,Makes me look very stupid, doesn't it?
00:04:50,890 --> 00:04:53,But he only intended staying for a few
months.
00:04:54,450 --> 00:04:57,And when the car phone was switched off,
I had no way of contacting him.
00:04:58,190 --> 00:04:59,What is his business exactly?
00:05:00,550 --> 00:05:07,I never involved myself in that part of
Jeff's life. He imports for export.
00:05:09,150 --> 00:05:12,If he's in any kind of trouble, I've g***t
to find him.
00:05:12,980 --> 00:05:14,Mrs. Kershaw.
00:05:14,080 --> 00:05:15,What?
00:05:15,340 --> 00:05:17,May I ask you something straight?
00:05:17,820 --> 00:05:22,Do you think he might have... No, I'm
not saying that he has or that he would
00:05:22,120 --> 00:05:27,have. Do you think he could have run off
with a younger... another woman?
00:05:27,600 --> 00:05:29,Harry! No.
00:05:30,120 --> 00:05:31,I don't think so, no.
00:05:32,400 --> 00:05:33,If he had, I'd kill him.
00:05:36,120 --> 00:05:37,He knows I'd kill him.
00:05:37,960 --> 00:05:39,Well, we don't know that he has.
00:05:39,461 --> 00:05:42,Well, I had to raise the question,
didn't I? Because, I mean, he wouldn't
00:05:42,200 --> 00:05:43,first, would he?
00:05:43,220 --> 00:05:47,Look, if he's g***t any business problems,
I mean, surely he would have gone back
00:05:47,120 --> 00:05:48,to London.
00:05:48,100 --> 00:05:50,That's why I'm worried, Mr Boone. That's
why I'm here.
00:05:51,300 --> 00:05:52,You must find him.
00:05:53,840 --> 00:05:55,Right, well, I'll do what I can.
00:05:56,160 --> 00:05:57,I'm not going home till I find him.
00:05:58,800 --> 00:05:59,Right.
00:06:00,340 --> 00:06:01,Where are you staying?
00:06:03,600 --> 00:06:04,I haven't g***t that far yet.
00:06:57,020 --> 00:06:59,I just
00:06:59,820 --> 00:07:13,can't
00:07:13,940 --> 00:07:14,resist them.
00:07:14,860 --> 00:07:16,Hello.
00:07:16,161 --> 00:07:19,Resistance has an awful lot to do with
price.
00:07:19,340 --> 00:07:20,Take a look at the bottom.
00:07:21,780 --> 00:07:22,Oh, my God.
00:07:23,120 --> 00:07:24,Harry, these are for me.
00:07:24,461 --> 00:07:26,Nothing to do with the business.
00:07:26,220 --> 00:07:27,All right.
00:07:28,120 --> 00:07:31,Have you had them long? Those?
00:07:31,460 --> 00:07:32,Not very.
00:07:32,580 --> 00:07:35,There's a fairly brisk trade in that
sort of piece.
00:07:35,260 --> 00:07:37,Not what you'd call a buyer's market,
I'm afraid.
00:07:38,060 --> 00:07:39,Oh.
00:07:39,111 --> 00:07:43,Harry, there's a table and a set of cane
-back chairs upstairs, which I think
00:07:43,700 --> 00:07:45,would look perfect in the morning room.
00:08:39,319 --> 00:08:41,Boone. Ken Boone.
00:08:42,460 --> 00:08:43,Did he owe you money as well?
00:08:44,400 --> 00:08:45,Who, Geoffrey?
00:08:45,940 --> 00:08:46,Ah.
00:08:47,120 --> 00:08:48,You're a friend, are you?
00:08:48,480 --> 00:08:51,No, I'm just helping to locate him.
00:08:52,600 --> 00:08:53,How did you get this far?
00:08:54,300 --> 00:08:57,Well, he's g***t a mobile phone. They gave
us this address.
00:08:57,180 --> 00:09:00,As clean as a whistle. Any money that
shows up, we have first call.
00:09:01,360 --> 00:09:02,Who's we?
00:09:02,960 --> 00:09:04,Customs and Excise.
00:09:05,660 --> 00:09:06,Done a bunk, you reckon?
00:09:13,120 --> 00:09:14,to make me think he's gone bust.
00:09:16,100 --> 00:09:17,But I smell blood.
00:09:20,320 --> 00:09:21,Like a shark, eh?
00:09:22,380 --> 00:09:24,Tiniest drop in the ocean's all it
takes.
00:09:26,280 --> 00:09:28,What happens if he's halfway round the
world?
00:09:29,260 --> 00:09:30,Or dead?
00:09:30,960 --> 00:09:32,We don't stop for anybody, mate.
00:09:33,720 --> 00:09:35,Not even the Grim Reaper.
00:09:42,489 --> 00:09:44,Who did you say you were working for?
00:09:44,870 --> 00:09:45,I didn't.
00:09:45,921 --> 00:09:47,So you haven't seen him?
00:09:47,450 --> 00:09:48,No clues?
00:09:48,501 --> 00:09:51,There'll be nookie somewhere at the
bottom of it.
00:09:51,650 --> 00:09:52,You'll make my words.
00:09:53,630 --> 00:09:55,Well, I'll leave you to it then.
00:10:12,810 --> 00:10:13,Eastwood. Dave Merrick.
00:10:14,970 --> 00:10:17,There's been a bloke looking for our
friend.
00:10:24,470 --> 00:10:27,Mrs. Kershaw, settling in all right?
Yes, thanks.
00:10:28,550 --> 00:10:30,Lovely place you've g***t here. Thank you.
137...
Download Subtitles Boon s04e04 Of Meissen Men eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Manderlay.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Boon s04e03 Vallances Liberty.eng
Boon s04e02 The Relief Of Matty King.eng
The.Roots.of.Heaven.1958.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Hate Crime (2012)
250330034319_Fast
Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
Birds of a Feather s03e11 Schooling
MIDV-655.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Franklin 2024 S01E08 Think of Three Things 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos .Forced
Download Boon s04e04 Of Meissen Men.eng srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up