Monkey.King.Reincarnation.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:36,960 --> 00:00:38,Wukong,

00:00:39,120 --> 00:00:43,as a magic stone in a previous incarnation,

00:00:43,760 --> 00:00:45,you have no human heart, so you can't understand

00:00:46,160 --> 00:00:49,the suffering common people go through

00:00:50,160 --> 00:00:51,before they become immortal.

00:00:52,040 --> 00:00:53,Cut the crap.

00:00:54,200 --> 00:00:57,Let me fight Buddha again.

00:00:58,200 --> 00:01:00,In this case, it'll be futile to try

00:01:00,600 --> 00:01:02,to change your nature and temperament

00:01:02,560 --> 00:01:04,by imprisoning you here for 500 years.

00:01:09,200 --> 00:01:13,Today, I'll turn your stone heart into a man

00:01:13,640 --> 00:01:15,that will experience

00:01:15,680 --> 00:01:18,love in the mortal world.

00:01:19,040 --> 00:01:20,All appearances

00:01:20,560 --> 00:01:22,are empty and false.

00:01:22,400 --> 00:01:24,Like a tiny drop of dew,
or a bubble floating in a stream;

00:01:24,240 --> 00:01:26,like a flash of lightning in a summer cloud,

00:01:26,720 --> 00:01:28,or a flickering lamp, an illusion,
a phantom, or a dream.

00:01:28,720 --> 00:01:32,So is all conditioned existence to be seen.

00:01:38,280 --> 00:01:42,Now is the time!

00:01:53,280 --> 00:01:54,I'm curious...

00:01:54,640 --> 00:01:56,If Sage of Sword dares to show up today.

00:01:57,360 --> 00:01:59,The master is gonna marry her apprentice.

00:01:59,560 --> 00:02:01,What a joke!

00:02:02,080 --> 00:02:04,Just blame it on our failure

00:02:05,280 --> 00:02:06,to defeat her

00:02:07,040 --> 00:02:08,so that she became the head
of martial arts circles.

00:02:08,480 --> 00:02:09,She made us all lose face.

00:02:20,720 --> 00:02:22,I'm Zhou You, nicknamed Nobility Sword.

00:02:22,760 --> 00:02:25,Mr. Gongsun, I didn't expect to meet you here.

00:02:25,800 --> 00:02:28,Legend has it that the weapon you use
is the best in all the land.

00:02:29,120 --> 00:02:32,The imperial court wants to choose
a new leader of martial arts circles next month.

00:02:32,280 --> 00:02:34,Can I borrow the Beam Split Sword
for the competition?

00:02:38,120 --> 00:02:39,That's not the sword you want,

00:02:40,760 --> 00:02:42,and I'm not interested in what you said.

00:02:43,760 --> 00:02:45,I'm not Sage of Sword at all.

00:02:46,800 --> 00:02:47,You've g***t the wrong person.

00:04:34,120 --> 00:04:35,Mr. Gongsun, you really live up to your name.

00:04:36,600 --> 00:04:38,I give up.

00:07:50,440 --> 00:07:52,Not bad!

00:07:54,680 --> 00:07:57,You managed to stay conscious.

00:07:59,560 --> 00:08:00,Don't hate me.

00:08:01,120 --> 00:08:03,All I need is money. I didn't kill them.

00:08:03,520 --> 00:08:06,They'll wake up in six hours.

00:08:14,640 --> 00:08:15,I'm scared.

00:08:16,080 --> 00:08:17,I thought it was a gold bar.

00:08:20,600 --> 00:08:21,You're poor!

00:08:22,080 --> 00:08:23,You don't have a penny to your name.

00:08:23,520 --> 00:08:24,Why did you come to the restaurant?

00:08:27,680 --> 00:08:29,To beg for food?

00:08:37,600 --> 00:08:40,You're good-looking.

00:08:43,320 --> 00:08:44,It's a waste for you to be a beggar.

00:08:45,160 --> 00:08:46,Do you need money?

00:08:48,440 --> 00:08:49,It's yours.

00:08:50,400 --> 00:08:51,Go get a drink.

00:08:53,240 --> 00:08:55,You're under my protection from now on.

00:08:55,320 --> 00:08:56,How about being my disciple?

00:08:58,000 --> 00:08:59,I'm Qin Yueer.

00:08:59,640 --> 00:09:01,Just mention my name

00:09:01,280 --> 00:09:02,if anyone dares to bully you.

00:09:12,600 --> 00:09:14,Were you sent here to take me back?

00:09:18,440 --> 00:09:19,Our master looks down upon me.

00:09:28,600 --> 00:09:29,Yueer,

00:09:29,280 --> 00:09:30,we just wanted to say hi.

00:09:30,280 --> 00:09:31,Don't be so serious.

00:09:31,960 --> 00:09:33,Cut the crap. I won't go back with you.

00:09:34,080 --> 00:09:34,Alas, Yueer--

00:09:34,960 --> 00:09:36,isn't it great to marry a regional commander?

00:09:36,680 --> 00:09:37,He's loaded.

00:09:38,000 --> 00:09:40,You'll have over ten maidservants waiting on you
if you marry him.

00:09:40,560 --> 00:09:41,I won't marry someone I don't like,

00:09:41,720 --> 00:09:43,even if he was the emperor.

00:09:44,800 --> 00:09:45,What? You wouldn't marry an emperor?

00:09:46,240 --> 00:09:47,Don't tell me you'd marry a beggar.

00:09:47,560 --> 00:09:48,I'd be dead set on

00:09:48,800 --> 00:09:49,following someone I like,

00:09:49,760 --> 00:09:51,even if he was a beggar.

00:09:54,240 --> 00:09:54,Don't waste time.

00:09:55,280 --> 00:09:56,Knock her out and take her back.

00:10:51,600 --> 00:10:52,Please!

00:10:52,440 --> 00:10:53,Stop it!

00:10:53,400 --> 00:10:54,Our master will be pissed off if he learns about it.

00:11:12,400 --> 00:11:14,Do you still think they look down on you?

00:11:28,160 --> 00:11:28,Who...

00:11:30,560 --> 00:11:31,Who are you?

00:11:31,880 --> 00:11:33,You'd better stay out of it.

00:11:34,840 --> 00:11:36,He... He...

00:11:36,160 --> 00:11:38,He's my bodyguard.

00:11:38,760 --> 00:11:39,Hey.

00:11:39,600 --> 00:11:41,I'm senior to you.

00:11:41,360 --> 00:11:43,How dare you hit me like that?

00:11:44,680 --> 00:11:45,Get lost,

00:11:46,120 --> 00:11:48,or I'll tell him to castrate all of you.

00:11:49,200 --> 00:11:50,Let's go. Hurry up.

00:11:50,880 --> 00:11:51,Let's go.

00:12:03,640 --> 00:12:06,The best swordsman under heaven
will be trouble in the future

00:12:07,080 --> 00:12:08,if he is not on our side.

00:12:09,320 --> 00:12:12,You guaranteed you'd be able
to kill Sage of Sword.

00:12:12,080 --> 00:12:13,I lost because of a momentary oversight.

00:12:13,520 --> 00:12:15,Please give me one more chance.

00:12:15,240 --> 00:12:16,Don't bother.

00:12:17,520 --> 00:12:18,Please spare my life.

00:12:19,000 --> 00:12:19,Don't kill me!

00:12:19,680 --> 00:12:23,Get someone stronger to deal with Gongsun Xun.

00:12:23,080 --> 00:12:24,Please don't kill me!

00:12:32,960 --> 00:12:34,Gongsun Xun met a woman

00:12:35,000 --> 00:12:37,who looks exactly like his master, Su Hong.

00:12:38,160 --> 00:12:39,The plan has to be changed.

00:12:41,080 --> 00:12:43,Keep watching Gongsun,

00:12:45,000 --> 00:12:47,and find a way to capture that woman.

00:12:54,200 --> 00:12:54,G***t it.

00:12:59,200 --> 00:13:01,Mr. Gongsun, thanks for saving me.

00:13:11,120 --> 00:13:12,Well.

00:13:12,440 --> 00:13:15,I take back what I said about

00:13:15,560 --> 00:13:16,you being my disciple.

00:13:16,600 --> 00:13:18,Please forgive me.

00:13:31,680 --> 00:13:34,Come on. Let me propose a toast. Cheers!

00:13:42,240 --> 00:13:44,You don't look like a local.

00:13:45,080 --> 00:13:46,Why are you here in Hangzhou?

00:13:51,760 --> 00:13:53,I'm bound to pay a debt of gratitude.

00:13:53,600 --> 00:13:54,Do you need any help?

00:14:02,960 --> 00:14:05,Now that you don't want to tell me,

00:14:06,480 --> 00:14:08,I won't ask you again.

00:14:11,040 --> 00:14:12,Come on. Let's drink.

00:14:20,080 --> 00:14:20,I'm here...

00:14:23,960 --> 00:14:25,to forget someone.

00:14:26,000 --> 00:14:26,Huh?

00:14:32,560 --> 00:14:33,I want to find the kind of liquor

00:14:35,720 --> 00:14:37,that makes you forget everything

00:14:37,760 --> 00:14:38,so you can start over.

00:14:41,120 --> 00:14:41,Really?

00:14:42,640 --> 00:14:43,I've never heard of that kind of liquor.

00:14:48,600 --> 00:14:49,It's called

00:14:51,680 --> 00:14:52,"Befuddled Life."

00:15:12,360 --> 00:15:14,I've informed everyone in the martial arts circles

00:15:15,800 --> 00:15:17,that you've been discharged
and won't be my disciple anymore.

00:15:20,240 --> 00:15:20,Master!

00:15:20,840 --> 00:15:21,Don't say that about me!

00:15:25,560 --> 00:15:26,Master!

00:15:27,400 --> 00:15:28,Go!

00:15:29,320 --> 00:15:30,Master.

00:15:30,040 --> 00:15:31,Go!

00:15:32,080 --> 00:15:34,Don't kneel to me!

00:15:38,960 --> 00:15:41,I don't want to see you again!

00:15:52,320 --> 00:15:54,I didn't expect the gold sword would be so heavy.

00:15:55,800 --> 00:15:57,After selling it,

00:15:57,160 --> 00:15:59,I'll get over ten maidservants to wait upon me.

00:16:02,120 --> 00:16:03,Zhu Dafen!

00:16:10,880 --> 00:16:12,You nasty girl.

00:16:12,320 --> 00:16:14,What have you g***t this time?
Don't try to fool me again.

00:16:15,040 --> 00:16:15,Get out.

00:16:15,800 --> 00:16:17,Shut up.

00:16:17,960 --> 00:16:20,Let me show you.

00:16:34,080 --> 00:16:35,Gold blade.

00:16:38,160 --> 00:16:39,Black iron handle.

00:16:46,120 --> 00:16:47,Able to split beams and chop air,

00:16:48,480 --> 00:16:49,but not hurt humans.

00:16:50,800 --> 00:16:52,As for attacking rivals and destroying weapons,

161...

Download Subtitles Monkey King Reincarnation 2018 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu