Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Manderlay Aac5 1 (2005) in any Language
Manderlay Aac5 1 (2005) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:37,494, Character said: It was in the year of 1933
4
At 00:00:40,580, Character said: and Grace and her father were heading
southward with their army of gangsters
5
At 00:00:46,045, Character said: After leaving Dogville
they had returned to Denver
6
At 00:00:49,298, Character said: only to find that the mice had been well
and truly playing while the cat was away
7
At 00:00:54,761, Character said: and new forces had taken
over their former possessions
8
At 00:01:00,351, Character said: The result was a particularly
unappealing retreat
9
At 00:01:03,979, Character said: that had brought them through
the state of Alabama this spring
10
At 00:01:07,524, Character said: in search of new hunting grounds
11
At 00:01:18,786, Character said: No, they will not
admit it! But it's a fact!
12
At 00:01:22,956, Character said: Deep down inside there isn't a woman
alive who doesn't nurture these fantasies
13
At 00:01:27,878, Character said: whether they involve harems
14
At 00:01:31,132, Character said: or being hunted through the
jungle by torch-bearing natives
15
At 00:01:34,969, Character said: however much they go on and on about
civilization and democracy s***y it ain't!
16
At 00:01:42,810, Character said: Grace and her father had
resumed their legendary discord
17
At 00:01:48,149, Character said: even as they pulled out of Dogville
18
At 00:01:51,152, Character said: and although Grace had
been employing the technique
19
At 00:01:53,946, Character said: of letting things go in one ear and out
the other for a pretty long time now
20
At 00:01:58,618, Character said: she was, to be frank, somewhat weary
of her unbearably overweening daddy
21
At 00:02:04,916, Character said: who still believed any nagging woman could be
pacified with the good old bouquet of carnations
22
At 00:02:24,353, Character said: I bet you wouldn't have had the guts
to talk like that if mother had been alive
23
At 00:02:28,440, Character said: No, you are right, my girl, I would not!
24
At 00:02:57,636, Character said: we're going, boss
25
At 00:03:02,141, Character said: Miss, Lady, can I talk
to you? Can I talk to you?
26
At 00:03:08,356, Character said: Yes?
27
At 00:03:09,898, Character said: They going whip him! I knew they would!
It just ain't true! He ain't stole nothing!
28
At 00:03:15,196, Character said: They put that Rhenish wine
from Mam's bedside table in his cabin
29
At 00:03:18,866, Character said: just to give 'em somethin'
to whip him for! That's the law
30
At 00:03:21,577, Character said: One bottle and it's a whippin',
that's "Mam's Law!"
31
At 00:03:24,497, Character said: what are you talking about?
who... who are they going to whip?
32
At 00:03:28,418, Character said: - Timothy!
- why?
33
At 00:03:31,629, Character said: That's how they do us slaves...
34
At 00:03:35,216, Character said: - Slaves?
- Yes, Ma'**
35
At 00:03:37,802, Character said: Surely you've heard of slaves?
36
At 00:03:42,515, Character said: That's what we is at Manderlay
37
At 00:03:45,310, Character said: this godforsaken place!
38
At 00:03:49,856, Character said: That's how I g***t out, when a whippin's in
the offin' they take out a section of the fence
39
At 00:03:55,195, Character said: Listen, Grace! It's a local matter
and it's not for us to poke our noses in
40
At 00:04:00,950, Character said: why should we not "poke our noses in",
just because it's a local matter?
41
At 00:04:04,121, Character said: It's certainly not our responsibility
42
At 00:04:05,705, Character said: You think the Negroes wanted
to leave their homes in Africa?!
43
At 00:04:08,292, Character said: wasn't it us who
brought them to America?
44
At 00:04:10,502, Character said: we have done them a great wrong, it's our
abuse that has made them what they are
45
At 00:04:42,910, Character said: Untie him!
46
At 00:04:56,340, Character said: Stop!
47
At 00:05:04,099, Character said: 'Fraid not, lady! Slavery was
abolished seventy years ago
48
At 00:05:11,106, Character said: If you won't obey that law of your
own accord, we will compel you to do so!
49
At 00:05:20,115, Character said: Mam! Help me get her inside!
50
At 00:05:34,212, Character said: water for Mam! Quickly
51
At 00:05:41,011, Character said: Spare me your hypocrisy,
you dumb old slave!
52
At 00:05:47,976, Character said: Get out, leave us alone!
53
At 00:06:00,489, Character said: If you're looking for sympathy,
don't expect any from me
54
At 00:06:04,868, Character said: Listen, I'm very old
55
At 00:06:12,001, Character said: and unfortunately, dying
56
At 00:06:16,297, Character said: I should like to ask you for a favor
57
At 00:06:19,425, Character said: If it involves allowing you to go
on exploiting these people like slaves
58
At 00:06:22,844, Character said: I'm sorry, I'll just have to say no
59
At 00:06:25,597, Character said: - No matter how "dying" you are
- Slavery is over now, I can see that
60
At 00:06:32,313, Character said: It had to come one day
61
At 00:06:36,150, Character said: All right, I'll probably refuse
you, but you might as well ask
62
At 00:06:43,907, Character said: There's a book,
it's under my mattress
63
At 00:06:48,996, Character said: I should like you to
retrieve it and burn it for me
64
At 00:06:57,380, Character said: - It would be best for everyone
- I'm sure you think so!
65
At 00:07:03,053, Character said: But it's my view that anything no matter what, is
best served by being brought out into the open
66
At 00:07:08,599, Character said: I beg you, one woman to another
67
At 00:07:14,106, Character said: woman to woman,
makes no difference to me
68
At 00:07:20,570, Character said: the sins of the past are sins I cannot
and do not wish to help you erase
69
At 00:07:25,658, Character said: And now I must leave you, I believe
my father's men have unlocked the gate
70
At 00:07:30,539, Character said: so now everybody can
come and go as they please
71
At 00:07:37,504, Character said: Please let everyone else
know on the plantation
72
At 00:07:40,215, Character said: that from now on they can all enjoy the same
freedoms as any other citizen of this country
73
At 00:07:45,012, Character said: And the Constitution can
be found at any courthouse
74
At 00:07:49,933, Character said: And here's a tip for
when you sue the family
75
At 00:07:54,730, Character said: there's a weighty written evidence
concealed in this very room
76
At 00:08:00,486, Character said: She's dead
77
At 00:08:23,842, Character said: The old devil!
78
At 00:08:28,097, Character said: Oh, I'm sorry,
I didn't mean it, Missy!
79
At 00:08:32,518, Character said: No, no, if any of us deserves
an apology it's not me!
80
At 00:08:58,878, Character said: I'm afraid
81
At 00:09:02,257, Character said: There's nothing to be afraid of!
we've taken all the family's weapons!
82
At 00:09:07,637, Character said: No
83
At 00:09:12,934, Character said: I'm afraid of what will happen now
84
At 00:09:16,646, Character said: I fear we ain't ready for
a completely new way of life
85
At 00:09:25,197, Character said: At Manderlay, we
slaves took supper at 7
86
At 00:09:33,913, Character said: when do people take
supper when they are free?
87
At 00:09:40,546, Character said: we don't know these things
88
At 00:09:43,882, Character said: Free men eat when they're hungry
89
At 00:09:50,389, Character said: free women, as welI
90
At 00:10:01,275, Character said: Considering the times and the situation
91
At 00:10:04,695, Character said: Grace's words in the dead woman's
room on meal times for free citizens
92
At 00:10:09,908, Character said: might have seemed a trifle over-spirited
93
At 00:10:13,204, Character said: we should not believe that there
lay any contempt in these words
94
At 00:10:16,957, Character said: for the wretched and
starving people of America
95
At 00:10:21,671, Character said: Grace rejoined the gangsters
96
At 00:10:24,174, Character said: who had indeed concluded their disarmament
of the plantation's powers-that-had-been
97
At 00:10:30,055, Character said: though their findings were meager:
the shot gun, and an old toy pistol
98
At 00:10:38,313, Character said: All right, we can go
99
At 00:10:42,025, Character said: No, let's just wait a moment!
100
At 00:10:45,487, Character said: what are you waiting for?
101
At 00:10:51,034, Character said: For them to come and thank you?
102
At 00:10:54,829, Character said: Or for them to burn
the whole place down
103
At 00:10:57,415, Character said: and dance some tribal dance on
the ruins by the glow of the torchlight?
104
At 00:11:01,128, Character said: You are a bigot, daddy
and you always have been
105
At 00:11:04,339, Character said: we owe these people we
brought them here, we abused them
106
At 00:11:07,051, Character said: - we made them what they are!
- I admit, I don't do deals with the Japs
107
At 00:11:11,388, Character said: You can't trust them when there's
big money at stake, but a bigot?
108
At 00:11:17,561, Character said: - why don't they come out?
- That's exactly what you said last time!
109
At 00:11:22,732, Character said: - Last time?
- Remember when you were six
110
At 00:11:26,528, Character said: you thought it was so sad that your
beloved Tweety was all shut up in a cage
111
At 00:11:31,575, Character said: and nobody could persuade
you not to let him out
112
At 00:11:34,745, Character said: Tweety was a proud little bird
113
At 00:11:36,663, Character said: well, his dignified exit didn't
do Tweety a hell of a lot of good
114
At 00:11:40,417, Character said: we found him the next
morning underneath your window
115
At 00:11:43,087, Character said: - Frozen to death
- I know
116
At 00:11:46,257, Character said: he'd been bred as an indoor bird,
he really didn't have a chance
117
At 00:11:50,303, Character said: And what do you think
those Negroes in there are?
118
At 00:11:53,347, Character said: How many generations do you think those
families made their homes behind that fence?
119
At 00:11:58,769, Character said: I bet you most of them have taken up
employment in their former jobs with the family
120
At 00:12:03,691, Character said: contracts and all...
Download Subtitles Manderlay Aac5 1 (2005) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gurov and Anna (2014) es
The.Sleep.Survival.Horror.Part.One.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO
MDBK-311.V2.en
IPX-485.zh
Monkey.King.Reincarnation.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Franklin.2024.S01E08.XviD-AFG[EZTVx.to]
NKKD-355.ja.whisperjav.en
Birds of a Feather s04e02 Food For Thought
MMKZ-120 (extract from Japanese)
Nightbitch
Manderlay Aac5 1 (2005) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Manderlay Aac5 1 (2005) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up