Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Nightbitch in any Language
Nightbitch Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:27,958 --> 00:00:30,That's a loud...
00:00:30,250 --> 00:00:31,Yeah.
00:00:31,333 --> 00:00:33,I'm a robot.
00:00:35,458 --> 00:00:37,And a spider.
00:00:37,792 --> 00:00:39,And a spider.
00:00:41,000 --> 00:00:42,No.
00:00:43,750 --> 00:00:45,No, no, no, no.
00:00:45,583 --> 00:00:48,Okay. Okay. Babe, stop.
00:00:48,375 --> 00:00:49,Stop.
00:00:49,583 --> 00:00:52,- Oh, we need some crunchy snacks, right?
- Hi!
00:00:52,292 --> 00:00:54,Oh, hi. Oh, my God.
00:00:54,542 --> 00:00:56,Sally, what are you doing here?
00:00:56,375 --> 00:00:58,I'm visiting my mom for the weekend.
00:00:58,625 --> 00:01:00,Baby, this is Sally.
00:01:00,833 --> 00:01:04,Yeah, Sally took over your mom's job
at the gallery after you were born.
00:01:04,875 --> 00:01:07,Oh, he's super cute.
00:01:07,417 --> 00:01:09,Do you just love getting to be home
with him all the time?
00:01:09,958 --> 00:01:11,Must be so wonderful.
00:01:11,250 --> 00:01:15,Yeah. I mean, that's a...
that's a good question, you know?
00:01:15,042 --> 00:01:16,But it's complicated though
because, I mean,
00:01:16,917 --> 00:01:19,I would love to feel content.
00:01:19,958 --> 00:01:24,But instead, I feel like I'm just stuck
00:01:25,000 --> 00:01:28,inside of a prison of my own creation
where I torment myself
00:01:28,667 --> 00:01:31,until I'm left binge eating
Fig Newtons at midnight
00:01:31,208 --> 00:01:33,to keep from crying.
00:01:33,250 --> 00:01:36,And I feel like societal norms,
and gender expectations,
00:01:36,292 --> 00:01:39,and just plain old biology,
have forced me to become this person
00:01:39,792 --> 00:01:43,that I don't recognize,
and I'm just angry all the time.
00:01:43,375 --> 00:01:45,Like, all the time. Like...
00:01:45,542 --> 00:01:48,And, you know, I would love to direct
some of my own artwork
00:01:48,125 --> 00:01:50,towards a critique
of the modern day systems
00:01:50,083 --> 00:01:53,that articulate this,
but my brain just doesn't function
00:01:53,125 --> 00:01:56,the way that it did before I had the baby,
and I'm dumb now.
00:01:56,583 --> 00:02:00,And I ** deeply afraid
that I ** never going to be smart,
00:02:00,167 --> 00:02:04,or happy, or thin ever again.
00:02:05,792 --> 00:02:08,Do you just love getting to be home
with him all the time?
00:02:08,208 --> 00:02:09,Must be so wonderful.
00:02:09,583 --> 00:02:11,Oh, yeah, I do. I love it.
00:02:11,958 --> 00:02:13,I do. I love being a mom.
00:02:22,792 --> 00:02:24,Seven, eight.
00:02:26,417 --> 00:02:27,Wow.
00:02:29,083 --> 00:02:30,Yucky.
00:02:31,083 --> 00:02:33,Look it... Look at the house.
00:02:36,917 --> 00:02:38,Uh-oh.
00:02:43,083 --> 00:02:44,I'm hungry.
00:02:46,625 --> 00:02:48,I'm gonna eat you.
00:02:57,958 --> 00:03:01,Ooh! That scared me.
00:03:01,292 --> 00:03:02,Up to the moon!
00:03:02,583 --> 00:03:03,To the moon!
00:03:08,500 --> 00:03:10,Are you okay?
00:03:10,042 --> 00:03:11,Four, five.
00:03:14,917 --> 00:03:16,Where's the duck one?
00:03:18,833 --> 00:03:20,Where?
00:03:20,292 --> 00:03:21,No!
00:03:24,250 --> 00:03:25,You know.
00:03:28,208 --> 00:03:29,One, two, three, four, five,
00:03:29,750 --> 00:03:32,six, seven, eight,
00:03:32,500 --> 00:03:33,nine, ten.
00:03:36,083 --> 00:03:38,You light a fire
early in your girlhood.
00:03:39,958 --> 00:03:41,You stoke it and tend to it.
00:03:42,000 --> 00:03:44,You protect it at all costs.
00:03:44,875 --> 00:03:47,You don't let it rage
into a mountain of light,
00:03:47,458 --> 00:03:49,because that's not becoming of a girl.
00:03:52,083 --> 00:03:53,You keep it secret.
00:03:54,333 --> 00:03:56,You let it burn.
00:04:01,750 --> 00:04:04,It's from this point, this fire,
00:04:04,708 --> 00:04:06,you can create and fight
00:04:06,833 --> 00:04:08,and push your way through the world.
00:04:08,625 --> 00:04:11,It's from this fire
that you can birth something new.
00:04:12,667 --> 00:04:15,A new version of yourself
or a whole new person
00:04:15,833 --> 00:04:19,who didn't exist
before you squeezed them into the world.
00:04:20,958 --> 00:04:25,A person who will one day
pee in your face without blinking.
00:04:37,583 --> 00:04:39,Let's go see the truck.
00:04:39,667 --> 00:04:40,Let's go, yeah.
00:04:41,000 --> 00:04:42,Where's the...?
00:04:43,208 --> 00:04:45,- The what?
- The...
00:04:45,125 --> 00:04:46,- The truck?
- Yeah.
00:04:46,500 --> 00:04:47,It's up the street.
00:04:48,375 --> 00:04:49,It's up the street?
00:04:50,000 --> 00:04:51,Yeah.
00:04:51,083 --> 00:04:52,- Is the truck there?
- Yeah.
00:04:52,708 --> 00:04:55,We have to put that on the street again.
00:04:55,667 --> 00:04:57,- Yeah?
- Yes.
00:04:57,625 --> 00:05:01,They're going to...
next to the street with the green truck.
00:05:03,583 --> 00:05:06,- He's on the back of that.
- You think so?
00:05:09,333 --> 00:05:11,Oh, he looks pretty strong.
I bet he can do it.
00:05:11,833 --> 00:05:12,No.
00:05:19,000 --> 00:05:20,No, it turned away.
00:05:20,375 --> 00:05:22,- Higher.
- Higher?
00:05:22,708 --> 00:05:23,How high?
00:05:24,000 --> 00:05:26,- Higher up to the moon.
- To the moon?
00:05:26,458 --> 00:05:28,We're going inside.
00:05:28,167 --> 00:05:29,This?
00:05:29,250 --> 00:05:32,Yeah, we're gonna go in there.
That's what we're doing.
00:05:32,042 --> 00:05:34,- Yeah.
- We can go.
00:05:34,042 --> 00:05:35,People can't say no to us.
00:05:35,875 --> 00:05:38,They can't say no to us. That's right.
00:05:38,458 --> 00:05:40,- Hi, Norma.
- In the ocean, too.
00:05:40,375 --> 00:05:43,Some decomposers even help clean water.
00:05:43,958 --> 00:05:47,- Book Babies.
- Wow. I had no idea.
00:05:47,708 --> 00:05:49,Oh, s***t.
00:05:49,458 --> 00:05:53,* I go for a ride on my favorite bike *
00:05:53,708 --> 00:05:56,* I'll tell you what I see *
00:05:56,458 --> 00:06:00,* It's a warm summer day
as I pedal by the lake *
00:06:00,208 --> 00:06:02,* And right in front of me *
00:06:02,583 --> 00:06:05,* Is a poor little duck
with a bill too big *
00:06:05,333 --> 00:06:08,* And eyes like buttered peas *
00:06:08,083 --> 00:06:09,* His feathers are pink... *
00:06:09,500 --> 00:06:12,The problem is I just don't enjoy
the company of other moms.
00:06:12,500 --> 00:06:13,*...on water skis *
00:06:14,708 --> 00:06:19,* Oh, what's up with that duck? *
00:06:20,000 --> 00:06:23,* What's up with that duck? *
00:06:24,042 --> 00:06:26,* Oh, what's up... *
00:06:26,375 --> 00:06:28,I think becoming friends
with another woman
00:06:28,208 --> 00:06:30,simply because we're both mothers
is pathetic.
00:06:30,792 --> 00:06:33,* What's up with that duck? *
00:06:34,333 --> 00:06:37,* I go for a drive in my favorite car *
00:06:37,792 --> 00:06:39,- * I'll tell you what I see... *
- Of course, if I happen to meet
00:06:39,583 --> 00:06:43,a beautiful, smart, hilarious woman
00:06:43,042 --> 00:06:45,and we became friends,
00:06:45,167 --> 00:06:47,we bond over hating Book Babies.
00:06:47,667 --> 00:06:49,* He's putting on skates
and as he makes figure eights *
00:06:49,542 --> 00:06:51,- No. No.
- * I see he's munching... *
00:06:54,875 --> 00:06:59,* Oh, what's up with that duck? *
00:07:01,000 --> 00:07:03,* What's up with that duck? *
00:07:04,625 --> 00:07:09,* Oh, what's up with that duck? *
00:07:10,625 --> 00:07:13,* What's up with that duck? *
00:07:14,792 --> 00:07:18,* It's time to say goodbye *
00:07:19,875 --> 00:07:21,* Goodbye to our friends *
00:07:21,708 --> 00:07:23,* Thanks for singing along *
00:07:23,625 --> 00:07:24,Oh, thank God.
00:07:24,708 --> 00:07:29,* We had lots of fun
but this is our final song *
00:07:29,833 --> 00:07:32,* So goodbye to... *
00:07:32,417 --> 00:07:33,Zarah Beverly.
00:07:34,625 --> 00:07:36,* And goodbye to... *
00:07:36,542 --> 00:07:38,Caden.
00:07:39,208 --> 00:07:42,* And goodbye to... *
00:07:42,125 --> 00:07:44,F***k! F***k, f***k, f***k!
00:07:44,917 --> 00:07:46,Mom!
00:07:47,500 --> 00:07:49,I'm not coming here...
00:07:51,375 --> 00:07:52,I'm gonna f***k you up.
00:07:53,458 --> 00:07:55,I'm the worst mother
in the world.
00:08:00,167 --> 00:08:01,Do you... Oh, I'm sorry.
00:08:02,500 --> 00:08:04,Do you like paint...
Download Subtitles Nightbitch in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MMKZ-120 (extract from Japanese)
Birds of a Feather s04e02 Food For Thought
NKKD-355.ja.whisperjav.en
Franklin.2024.S01E08.XviD-AFG[EZTVx.to]
Manderlay.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Chief.of.War.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Maleficent.2014.2160p.UHD.MULTi.BluRay.REMUX.HEVC.DV.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-ViSiON
Carry On - 12 - Carry On Screaming(3)
Magic School EP01 - uchakka
Birds of a Feather s04e03 Commitments
Download, translate and share Nightbitch srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up