NKKD-355 Ja Whisperjav En Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:19,440, Character said: My name is Otsuki. I've been married for two years and have one child.

3
At 00:00:28,090, Character said: I was originally working as a clerk at a certain company.

4
At 00:00:35,190, Character said: I've been working as a manager for the past two years.

5
At 00:00:40,600, Character said: I g***t married. My husband is remarried, and I ** his first love.

6
At 00:00:59,960, Character said: Would you like a substitute for tea?

7
At 00:01:02,380, Character said: No, it's okay now

8
At 00:01:04,580, Character said: Well, I'll give you some medicine.

9
At 00:01:11,440, Character said: It's really annoying that the amount of medicine is increasing every year.

10
At 00:01:25,370, Character said: thank you

11
At 00:01:26,530, Character said: Please take good care of it

12
At 00:01:28,490, Character said: I've been busy lately

13
At 00:01:30,150, Character said: That's right...

14
At 00:01:31,370, Character said: Hell, I have to go golfing with the bank robbers again this week.

15
At 00:01:38,930, Character said: It's so hard to go round, my comb hurts

16
At 00:01:50,900, Character said: oh dear

17
At 00:01:53,750, Character said: So what happened?

18
At 00:01:56,250, Character said: Oh! Come to think of it, I'm still sleeping.

19
At 00:02:00,740, Character said: I'll wake you up

20
At 00:02:01,900, Character said: Ah good

21
At 00:02:02,880, Character said: What is he doing without a job? He should be able to wake up by himself.

22
At 00:02:10,170, Character said: Well, it seems like Takuto is working hard and checking out job listings on the room's recruitment website.

23
At 00:02:20,080, Character said: Yes... it's a job search site.

24
At 00:02:24,110, Character said: Well, that's fine.

25
At 00:02:24,910, Character said: No, let's go to work

26
At 00:02:32,260, Character said: Should I call her a stepchild from her second marriage?

27
At 00:02:38,700, Character said: We have one son named Takuto who will soon be 25 years old.

28
At 00:02:50,330, Character said: Well, the old-time cycle is good too.

29
At 00:02:53,230, Character said: After all, I have to face it myself

30
At 00:02:55,730, Character said: I have to go to Menses.

31
At 00:02:59,190, Character said: Actually, that Takoto

32
At 00:03:02,030, Character said: However,

33
At 00:03:03,950, Character said: Since failing an exam in my teens

34
At 00:03:08,170, Character said: It's been many years since I started working

35
At 00:03:10,390, Character said: Unable to work

36
At 00:03:12,030, Character said: Spilling out practically every day

37
At 00:03:14,450, Character said: The cracks that are being spent

38
At 00:03:16,550, Character said: Oh, good morning.

39
At 00:03:20,420, Character said: Yeah, good morning!

40
At 00:03:23,160, Character said: ... Good morning

41
At 00:03:32,740, Character said: It's a very late awakening

42
At 00:03:35,940, Character said: Did you go far away to play a game again?

43
At 00:03:39,650, Character said: Ah, that's why

44
At 00:03:43,960, Character said: I need to find a job soon.

45
At 00:03:46,590, Character said: Ah, I can tell it's not shaping up

46
At 00:03:50,470, Character said: Yes, sorry.

47
At 00:03:52,330, Character said: Maybe nowadays young people

48
At 00:03:56,940, Character said: My dad says, "When is the time?"

49
At 00:04:00,200, Character said: That's why I work so hard every day

50
At 00:04:02,920, Character said: Can you open the flag for 24 hours?

51
At 00:04:07,360, Character said: That's it

52
At 00:04:22,400, Character said: Takuto, dinner is ready.

53
At 00:04:29,950, Character said: Let me clean your room today.

54
At 00:04:40,760, Character said: It's not leading to any results. However, Takuto is also positive.

55
At 00:04:48,190, Character said: It seemed like he was trying his best to return to society.

56
At 00:04:54,530, Character said: I say "Giri!"

57
At 00:04:56,750, Character said: For mothers

58
At 00:04:59,830, Character said: I wanted to give lots of support and encouragement

59
At 00:05:27,820, Character said: Takuto, let's go in.

60
At 00:05:39,340, Character said: Were you sleeping?

61
At 00:05:42,320, Character said: Can I wash it?

62
At 00:05:46,040, Character said: It's pretty messy

63
At 00:05:49,870, Character said: You'd better wash this dress now.

64
At 00:05:53,100, Character said: Ah, yes

65
At 00:05:56,520, Character said: Because there are no parts for this

66
At 00:05:58,720, Character said: Me taking a bath

67
At 00:06:02,280, Character said: Clean up after me

68
At 00:06:04,220, Character said: I want to put it there

69
At 00:06:09,530, Character said: Amazing!

70
At 00:06:10,410, Character said: Everyone is this guy

71
At 00:06:13,990, Character said: Ah, wait a minute, that...

72
At 00:06:18,120, Character said: I have some tissues in stock so I'll bring some new ones later.

73
At 00:06:23,160, Character said: They sell lamps every day

74
At 00:06:24,880, Character said: sorry

75
At 00:06:27,720, Character said: Taxo-kun

76
At 00:06:46,030, Character said: I went to work today

77
At 00:06:49,400, Character said: Yes, that's right

78
At 00:06:51,780, Character said: Did you find a good job?

79
At 00:06:55,020, Character said: Well, it's quite strict

80
At 00:06:58,020, Character said: I'm free

81
At 00:07:01,340, Character said: Is that so? Don't worry, I'm sure you'll find a good job.

82
At 00:07:08,050, Character said: Well thank you

83
At 00:07:09,350, Character said: I'm not confident

84
At 00:07:10,250, Character said: Well... that's it.

85
At 00:07:13,890, Character said: Ufufu. It's good to have confidence.

86
At 00:07:17,190, Character said: If you need anything, I'll be happy to help you.

87
At 00:07:20,700, Character said: What I want now

88
At 00:07:25,880, Character said: Be confident! Smile and do your best!

89
At 00:07:30,370, Character said: I promise.

90
At 00:09:44,040, Character said: Eh?

91
At 00:10:01,790, Character said: Hello, this is the General Affairs Office.

92
At 00:10:07,090, Character said: I will be at work today. Before we g***t married, my husband was working at the company.

93
At 00:10:14,480, Character said: I work full-time as a clerk and secretary, and I still work three days a week as a sewer.

94
At 00:10:28,220, Character said: She works at a company as a clerk.

95
At 00:11:26,380, Character said: To me, the mother-in-law

96
At 00:12:41,770, Character said: At the time, I had no idea that Takuto had such sexual interests.

97
At 00:13:02,040, Character said: Oh! Sorry, I'm going to clean up now. Will it be finished soon?

98
At 00:13:08,740, Character said: It's totally okay to take it easy

99
At 00:13:11,100, Character said: Maybe he's sleeping??

100
At 00:13:13,980, Character said: No, I don't like it that much.

101
At 00:13:16,790, Character said: Let's make something real

102
At 00:13:19,500, Character said: It's okay if you don't notice at all

103
At 00:13:22,820, Character said: I'll go from there

104
At 00:13:27,010, Character said: Yes, I can.

105
At 00:13:34,110, Character said: No, it's my mother

106
At 00:13:36,810, Character said: If you need anything, come over

107
At 00:13:43,200, Character said: Well then, go up.

108
At 00:13:45,800, Character said: Sorry, that was dangerous.

109
At 00:13:47,720, Character said: I'll take it

110
At 00:14:09,320, Character said: Ryoku and you, let's go in.

111
At 00:14:11,920, Character said: Ryokuto-kun

112
At 00:14:41,480, Character said: why

113
At 00:15:06,910, Character said: Ah! That's strange

114
At 00:15:08,110, Character said: a little bit

115
At 00:15:09,890, Character said: different

116
At 00:15:14,480, Character said: sorry

117
At 00:15:19,370, Character said: Please knock

118
At 00:15:29,940, Character said: Umm, I'm sorry. Mom, I really wasn't at home so I had to leave it to you.

119
At 00:15:38,340, Character said: It's okay if you don't say it outside

120
At 00:15:39,660, Character said: Is your father not here?

121
At 00:15:42,340, Character said: It's okay! I'm calm

122
At 00:15:46,350, Character said: It seems like they're stealing it

123
At 00:15:49,150, Character said: Falling in love

124
At 00:15:50,830, Character said: Falling

125
At 00:15:51,550, Character said: Good for your father

126
At 00:15:53,800, Character said: Yes, um... I'm sorry. I'm doing something so difficult without even doing my job.

127
At 00:16:02,880, Character said: There is no such place

128
At 00:16:03,600, Character said: Umm, I'm not so much a social person as I ** socially anxious, so I fail all interviews.

129
At 00:16:13,020, Character said: You should be confident about that, it'll be fine

130
At 00:16:18,900, Character said: Calm down now

131
At 00:16:20,180, Character said: thank you

132
At 00:17:04,170, Character said: Big sister, you're so excited

133
At 00:17:07,490, Character said: please

134
At 00:17:09,830, Character said: Just once

135
At 00:17:11,110, Character said: Um

136
At 00:17:17,350, Character said: wait a minute

137
At 00:17:29,520, Character said: Please be quiet

138
At 00:18:10,860, Character said: Smell my underwear

139
At 00:18:18,840, Character said: I was slurping

140
At 00:18:20,560, Character said: Really?

141
At 00:18:21,640, Character said: Really?

142
At 00:18:34,510, Character said: Please ask me about me

143
At 00:18:42,520, Character said: I think that will give me the courage to work.

144
At 00:18:55,590, Character said: Are you in a good mood?

145
At 00:19:32,720, Character said: I can't do this

146
At 00:19:44,640, Character said: Ouch!

147
At 00:19:46,560, Character said: hang on

148...

Download Subtitles NKKD-355 Ja Whisperjav En in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles