Franklin -afg S01E08 (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:20,754, Character said: www.titlovi.com

2
At 00:01:27,754, Character said: Mother.

3
At 00:03:07,312, Character said: Why?

4
At 00:03:08,856, Character said: I wish to live well.
But I'm too lazy to work for it.

5
At 00:03:14,903, Character said: Quite simple, really.

6
At 00:03:18,323, Character said: We didn't raise you to be like this.

7
At 00:03:20,325, Character said: I ** sorry, Mother, but actually you did.

8
At 00:03:22,244, Character said: Do you have any idea
of the straits we're in?

9
At 00:03:26,582, Character said: I understand it's time I...

10
At 00:03:28,250, Character said: You're to leave this house.

11
At 00:03:31,753, Character said: If I see you here again,
or at any property I own,

12
At 00:03:35,632, Character said: I'll have you beaten and put in chains.

13
At 00:03:41,221, Character said: - And that's an end to it.
- Father.

14
At 00:03:43,432, Character said: - I promise...
- Promise someone else.

15
At 00:03:50,606, Character said: What's to become of me?

16
At 00:03:53,692, Character said: That's no concern of mine.

17
At 00:04:00,157, Character said: We cannot agree to that.

18
At 00:04:02,576, Character said: We are not inclined to yield.

19
At 00:04:04,620, Character said: - First, you wish to make a meal of Canada.
- No, we have relinquished that.

20
At 00:04:08,498, Character said: I have not.

21
At 00:04:09,583, Character said: Now you lay claim
to the banks of the Mississippi.

22
At 00:04:12,419, Character said: If you will not pay reparations, we are
forced to seek compensation elsewhere.

23
At 00:04:16,923, Character said: There is still the issue
of the Newfoundland waters.

24
At 00:04:19,343, Character said: The cod is ours, sir.
We will not surrender it.

25
At 00:04:21,512, Character said: It is not yours to surrender
but ours to grant.

26
At 00:04:24,681, Character said: Such tyranny was the cause for war
to begin with.

27
At 00:04:28,602, Character said: - Mr. Jay.
- Sir?

28
At 00:04:30,354, Character said: Might I ask you not to smoke.

29
At 00:04:33,857, Character said: I find it rather suffocating.

30
At 00:04:39,738, Character said: - Your territory...
- Country.

31
At 00:04:44,201, Character said: Indeed.

32
At 00:04:46,203, Character said: Your country runs the length
of the Atlantic coast

33
At 00:04:50,624, Character said: to the southern edge of Georgia.

34
At 00:04:52,501, Character said: Now, by what rate do you double it

35
At 00:04:55,587, Character said: and lay claim to lands
none of us here have ever seen?

36
At 00:04:59,716, Character said: By the right of the nation we will become.

37
At 00:05:02,594, Character said: All the more reason to limit the scope
that we agree to.

38
At 00:05:05,848, Character said: If you intend to trap us
between the ocean and the Alleghenies,

39
At 00:05:09,142, Character said: how can we regard that as peace?

40
At 00:05:11,061, Character said: If you accept no limits
to your boundaries,

41
At 00:05:13,981, Character said: how can we be secure
in our North American interests?

42
At 00:05:16,441, Character said: That you will have North American
interests is the grounds for our concern.

43
At 00:05:20,404, Character said: - I would like someone to explain to me...
- Mr. Grenville...

44
At 00:05:22,906, Character said: by what magic Newfoundland...

45
At 00:05:24,950, Character said: - Are you so majestically nitwitted?
- both is and is not part of Canada.

46
At 00:05:28,370, Character said: Were you to possess
even the most rudimentary

47
At 00:05:30,706, Character said: - grasp of precedent, you would...
- Perhaps by arrangement on...

48
At 00:05:32,916, Character said: By God's wounds!

49
At 00:05:53,562, Character said: Dr. Franklin.

50
At 00:05:57,357, Character said: Mr. Oswald.

51
At 00:05:58,650, Character said: May we dispense with a nicety?

52
At 00:06:01,695, Character said: Of what nature?

53
At 00:06:03,822, Character said: Your friends at Versailles
have drawn a map

54
At 00:06:07,284, Character said: less generous than what we have proposed.

55
At 00:06:10,662, Character said: Have they?

56
At 00:06:12,539, Character said: You know this. We know it too.

57
At 00:06:15,250, Character said: You've come to this knowledge how?

58
At 00:06:19,129, Character said: By the game we are, all of us, engaged in.

59
At 00:06:22,633, Character said: It's a pretty thing to tell a man

60
At 00:06:24,635, Character said: you've picked his pocket
as proof of your honesty.

61
At 00:06:27,054, Character said: Mr. Adams, let him speak.

62
At 00:06:30,224, Character said: It is they who mean to confine you
east of the mountains.

63
At 00:06:33,852, Character said: The rest will go to Spain
and the Red Indians, hmm?

64
At 00:06:38,398, Character said: To hold us both in check.

65
At 00:06:48,158, Character said: Can we not agree that you will gain more
by settling with us now, and in this room,

66
At 00:06:56,124, Character said: than by deferring to the French?

67
At 00:07:06,885, Character said: Will you give us Canada?

68
At 00:07:16,103, Character said: We cannot.

69
At 00:07:17,396, Character said: Will you forego reparations
for seized property?

70
At 00:07:21,358, Character said: If you do the same.

71
At 00:07:25,571, Character said: Will you cede all the land
to the eastern banks of the Mississippi

72
At 00:07:30,367, Character said: and guarantee the rights of navigation
on the river itself?

73
At 00:07:34,454, Character said: We will.

74
At 00:07:36,874, Character said: Will you grant us fishing rights
off the Newfoundland coast?

75
At 00:07:41,295, Character said: - The coast is nonnego...
- Give us...

76
At 00:07:46,049, Character said: Give us your assent now without
further engagement of Minister Vergennes,

77
At 00:07:52,306, Character said: and the answer is yes.

78
At 00:08:07,905, Character said: I don't know.

79
At 00:08:10,532, Character said: What do you mean?

80
At 00:08:12,159, Character said: I mean I don't know.

81
At 00:08:19,958, Character said: You don't know if you will say yes?

82
At 00:08:25,380, Character said: That is correct.

83
At 00:08:31,386, Character said: When might you know?

84
At 00:08:34,890, Character said: I can't say, but I know
that I do not know now.

85
At 00:08:50,822, Character said: Well...

86
At 00:08:54,159, Character said: time for supper.

87
At 00:09:04,419, Character said: Mr. Adams. Mr. Jay would like a word, sir.

88
At 00:09:16,014, Character said: Does he treat you well, Benoit?

89
At 00:09:20,352, Character said: Mr. Jay is a most sober master.

90
At 00:09:34,575, Character said: To be told not to smoke.
Of all the presumptions.

91
At 00:09:39,538, Character said: Is that what you wish to convey to me?

92
At 00:09:42,958, Character said: He is not the man he was.
That is unfortunately clear.

93
At 00:09:49,214, Character said: And what do you wish to do about it?

94
At 00:09:51,133, Character said: You have already decided that.

95
At 00:09:55,220, Character said: I simply give my consent.

96
At 00:10:13,197, Character said: I do not like you.

97
At 00:10:16,825, Character said: Really?

98
At 00:10:18,368, Character said: I do not like your arrogance.

99
At 00:10:21,163, Character said: I do not like your pretense of humility.

100
At 00:10:25,584, Character said: I do not like your so-called wit

101
At 00:10:27,878, Character said: by which you work to disarm those
who would see through your fraudulence.

102
At 00:10:32,424, Character said: I don't like your libertine appetites.

103
At 00:10:34,676, Character said: Damning in someone half your age,

104
At 00:10:36,803, Character said: but positively repellent
in a man of advanced years.

105
At 00:10:40,599, Character said: I do not like your lack of scruples,
your b***d progeny,

106
At 00:10:44,019, Character said: your personal habits,
your manner of dress.

107
At 00:10:46,563, Character said: I loathe your little almanac.

108
At 00:10:49,775, Character said: Well, I did start a company of firemen
in Philadelphia.

109
At 00:10:54,696, Character said: That must count for something.

110
At 00:10:57,741, Character said: All I have said

111
At 00:11:00,494, Character said: is but a preamble.

112
At 00:11:08,502, Character said: "compels me to denounce
all who call themselves patriots

113
At 00:11:12,673, Character said: and abhor the rebellion
they unlawfully foment.

114
At 00:11:16,510, Character said: But Grandfather has bid me keep silent
and do not imperil his own prospects,

115
At 00:11:22,099, Character said: whichever side may prove the victor.

116
At 00:11:24,977, Character said: For, in unsettled times, it is prudent
to seem one thing and be another,

117
At 00:11:31,650, Character said: and thus profit either way,
or so he instructs me.

118
At 00:11:38,407, Character said: No one is wiser in the art of deception."

119
At 00:11:44,621, Character said: May I?

120
At 00:11:55,924, Character said: No clever retort?

121
At 00:12:00,762, Character said: What does it matter what I say?
You've already tried and sentenced me.

122
At 00:12:07,060, Character said: An innocent man would protest.

123
At 00:12:09,396, Character said: So would a guilty one.

124
At 00:12:14,193, Character said: I could ruin you with this.

125
At 00:12:19,781, Character said: You have long wished to.

126
At 00:12:23,994, Character said: Here is your chance.

127
At 00:12:52,314, Character said: There is no sin I consider beneath you...

128
At 00:12:57,945, Character said: except treason.

129
At 00:13:00,572, Character said: Thank you. I suppose.

130
At 00:13:14,670, Character said: What do you make of the British proposal?

131
At 00:13:18,549, Character said: They are prepared to give up more
than we could have hoped.

132...

Download Subtitles Franklin -afg S01E08 (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles