Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Franklin -afg S01E08 (2024) in any Language
Franklin -afg S01E08 (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:20,754, Character said: www.titlovi.com
2
At 00:01:27,754, Character said: Mother.
3
At 00:03:07,312, Character said: Why?
4
At 00:03:08,856, Character said: I wish to live well.
But I'm too lazy to work for it.
5
At 00:03:14,903, Character said: Quite simple, really.
6
At 00:03:18,323, Character said: We didn't raise you to be like this.
7
At 00:03:20,325, Character said: I ** sorry, Mother, but actually you did.
8
At 00:03:22,244, Character said: Do you have any idea
of the straits we're in?
9
At 00:03:26,582, Character said: I understand it's time I...
10
At 00:03:28,250, Character said: You're to leave this house.
11
At 00:03:31,753, Character said: If I see you here again,
or at any property I own,
12
At 00:03:35,632, Character said: I'll have you beaten and put in chains.
13
At 00:03:41,221, Character said: - And that's an end to it.
- Father.
14
At 00:03:43,432, Character said: - I promise...
- Promise someone else.
15
At 00:03:50,606, Character said: What's to become of me?
16
At 00:03:53,692, Character said: That's no concern of mine.
17
At 00:04:00,157, Character said: We cannot agree to that.
18
At 00:04:02,576, Character said: We are not inclined to yield.
19
At 00:04:04,620, Character said: - First, you wish to make a meal of Canada.
- No, we have relinquished that.
20
At 00:04:08,498, Character said: I have not.
21
At 00:04:09,583, Character said: Now you lay claim
to the banks of the Mississippi.
22
At 00:04:12,419, Character said: If you will not pay reparations, we are
forced to seek compensation elsewhere.
23
At 00:04:16,923, Character said: There is still the issue
of the Newfoundland waters.
24
At 00:04:19,343, Character said: The cod is ours, sir.
We will not surrender it.
25
At 00:04:21,512, Character said: It is not yours to surrender
but ours to grant.
26
At 00:04:24,681, Character said: Such tyranny was the cause for war
to begin with.
27
At 00:04:28,602, Character said: - Mr. Jay.
- Sir?
28
At 00:04:30,354, Character said: Might I ask you not to smoke.
29
At 00:04:33,857, Character said: I find it rather suffocating.
30
At 00:04:39,738, Character said: - Your territory...
- Country.
31
At 00:04:44,201, Character said: Indeed.
32
At 00:04:46,203, Character said: Your country runs the length
of the Atlantic coast
33
At 00:04:50,624, Character said: to the southern edge of Georgia.
34
At 00:04:52,501, Character said: Now, by what rate do you double it
35
At 00:04:55,587, Character said: and lay claim to lands
none of us here have ever seen?
36
At 00:04:59,716, Character said: By the right of the nation we will become.
37
At 00:05:02,594, Character said: All the more reason to limit the scope
that we agree to.
38
At 00:05:05,848, Character said: If you intend to trap us
between the ocean and the Alleghenies,
39
At 00:05:09,142, Character said: how can we regard that as peace?
40
At 00:05:11,061, Character said: If you accept no limits
to your boundaries,
41
At 00:05:13,981, Character said: how can we be secure
in our North American interests?
42
At 00:05:16,441, Character said: That you will have North American
interests is the grounds for our concern.
43
At 00:05:20,404, Character said: - I would like someone to explain to me...
- Mr. Grenville...
44
At 00:05:22,906, Character said: by what magic Newfoundland...
45
At 00:05:24,950, Character said: - Are you so majestically nitwitted?
- both is and is not part of Canada.
46
At 00:05:28,370, Character said: Were you to possess
even the most rudimentary
47
At 00:05:30,706, Character said: - grasp of precedent, you would...
- Perhaps by arrangement on...
48
At 00:05:32,916, Character said: By God's wounds!
49
At 00:05:53,562, Character said: Dr. Franklin.
50
At 00:05:57,357, Character said: Mr. Oswald.
51
At 00:05:58,650, Character said: May we dispense with a nicety?
52
At 00:06:01,695, Character said: Of what nature?
53
At 00:06:03,822, Character said: Your friends at Versailles
have drawn a map
54
At 00:06:07,284, Character said: less generous than what we have proposed.
55
At 00:06:10,662, Character said: Have they?
56
At 00:06:12,539, Character said: You know this. We know it too.
57
At 00:06:15,250, Character said: You've come to this knowledge how?
58
At 00:06:19,129, Character said: By the game we are, all of us, engaged in.
59
At 00:06:22,633, Character said: It's a pretty thing to tell a man
60
At 00:06:24,635, Character said: you've picked his pocket
as proof of your honesty.
61
At 00:06:27,054, Character said: Mr. Adams, let him speak.
62
At 00:06:30,224, Character said: It is they who mean to confine you
east of the mountains.
63
At 00:06:33,852, Character said: The rest will go to Spain
and the Red Indians, hmm?
64
At 00:06:38,398, Character said: To hold us both in check.
65
At 00:06:48,158, Character said: Can we not agree that you will gain more
by settling with us now, and in this room,
66
At 00:06:56,124, Character said: than by deferring to the French?
67
At 00:07:06,885, Character said: Will you give us Canada?
68
At 00:07:16,103, Character said: We cannot.
69
At 00:07:17,396, Character said: Will you forego reparations
for seized property?
70
At 00:07:21,358, Character said: If you do the same.
71
At 00:07:25,571, Character said: Will you cede all the land
to the eastern banks of the Mississippi
72
At 00:07:30,367, Character said: and guarantee the rights of navigation
on the river itself?
73
At 00:07:34,454, Character said: We will.
74
At 00:07:36,874, Character said: Will you grant us fishing rights
off the Newfoundland coast?
75
At 00:07:41,295, Character said: - The coast is nonnego...
- Give us...
76
At 00:07:46,049, Character said: Give us your assent now without
further engagement of Minister Vergennes,
77
At 00:07:52,306, Character said: and the answer is yes.
78
At 00:08:07,905, Character said: I don't know.
79
At 00:08:10,532, Character said: What do you mean?
80
At 00:08:12,159, Character said: I mean I don't know.
81
At 00:08:19,958, Character said: You don't know if you will say yes?
82
At 00:08:25,380, Character said: That is correct.
83
At 00:08:31,386, Character said: When might you know?
84
At 00:08:34,890, Character said: I can't say, but I know
that I do not know now.
85
At 00:08:50,822, Character said: Well...
86
At 00:08:54,159, Character said: time for supper.
87
At 00:09:04,419, Character said: Mr. Adams. Mr. Jay would like a word, sir.
88
At 00:09:16,014, Character said: Does he treat you well, Benoit?
89
At 00:09:20,352, Character said: Mr. Jay is a most sober master.
90
At 00:09:34,575, Character said: To be told not to smoke.
Of all the presumptions.
91
At 00:09:39,538, Character said: Is that what you wish to convey to me?
92
At 00:09:42,958, Character said: He is not the man he was.
That is unfortunately clear.
93
At 00:09:49,214, Character said: And what do you wish to do about it?
94
At 00:09:51,133, Character said: You have already decided that.
95
At 00:09:55,220, Character said: I simply give my consent.
96
At 00:10:13,197, Character said: I do not like you.
97
At 00:10:16,825, Character said: Really?
98
At 00:10:18,368, Character said: I do not like your arrogance.
99
At 00:10:21,163, Character said: I do not like your pretense of humility.
100
At 00:10:25,584, Character said: I do not like your so-called wit
101
At 00:10:27,878, Character said: by which you work to disarm those
who would see through your fraudulence.
102
At 00:10:32,424, Character said: I don't like your libertine appetites.
103
At 00:10:34,676, Character said: Damning in someone half your age,
104
At 00:10:36,803, Character said: but positively repellent
in a man of advanced years.
105
At 00:10:40,599, Character said: I do not like your lack of scruples,
your b***d progeny,
106
At 00:10:44,019, Character said: your personal habits,
your manner of dress.
107
At 00:10:46,563, Character said: I loathe your little almanac.
108
At 00:10:49,775, Character said: Well, I did start a company of firemen
in Philadelphia.
109
At 00:10:54,696, Character said: That must count for something.
110
At 00:10:57,741, Character said: All I have said
111
At 00:11:00,494, Character said: is but a preamble.
112
At 00:11:08,502, Character said: "compels me to denounce
all who call themselves patriots
113
At 00:11:12,673, Character said: and abhor the rebellion
they unlawfully foment.
114
At 00:11:16,510, Character said: But Grandfather has bid me keep silent
and do not imperil his own prospects,
115
At 00:11:22,099, Character said: whichever side may prove the victor.
116
At 00:11:24,977, Character said: For, in unsettled times, it is prudent
to seem one thing and be another,
117
At 00:11:31,650, Character said: and thus profit either way,
or so he instructs me.
118
At 00:11:38,407, Character said: No one is wiser in the art of deception."
119
At 00:11:44,621, Character said: May I?
120
At 00:11:55,924, Character said: No clever retort?
121
At 00:12:00,762, Character said: What does it matter what I say?
You've already tried and sentenced me.
122
At 00:12:07,060, Character said: An innocent man would protest.
123
At 00:12:09,396, Character said: So would a guilty one.
124
At 00:12:14,193, Character said: I could ruin you with this.
125
At 00:12:19,781, Character said: You have long wished to.
126
At 00:12:23,994, Character said: Here is your chance.
127
At 00:12:52,314, Character said: There is no sin I consider beneath you...
128
At 00:12:57,945, Character said: except treason.
129
At 00:13:00,572, Character said: Thank you. I suppose.
130
At 00:13:14,670, Character said: What do you make of the British proposal?
131
At 00:13:18,549, Character said: They are prepared to give up more
than we could have hoped.
132...
Download Subtitles Franklin -afg S01E08 (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Manderlay.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Gurov and Anna (2014) es
The.Sleep.Survival.Horror.Part.One.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO
MDBK-311.V2.en
IPX-485.zh
NKKD-355.ja.whisperjav.en
Birds of a Feather s04e02 Food For Thought
MMKZ-120 (extract from Japanese)
Nightbitch
Chief.of.War.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Franklin -afg S01E08 (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Franklin -afg S01E08 (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up