Chief.of.War.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:51,111 --> 00:01:52,Kaʻahumanu?

00:01:52,112 --> 00:01:53,Wait.

00:01:55,282 --> 00:01:58,Maui has opened her skies.

00:02:00,245 --> 00:02:01,There it is.

00:02:04,458 --> 00:02:05,Kapuahi?

00:02:07,544 --> 00:02:09,Can you tell me the story again?

00:02:10,255 --> 00:02:12,Again? I shouldn't be teaching you at all.

00:02:13,175 --> 00:02:16,The Star Map is a study for men only.

00:02:18,972 --> 00:02:23,Since when have I cared
what is only for men, uncle?

00:02:27,231 --> 00:02:28,The Red Star,

00:02:29,066 --> 00:02:30,Kapuahi,

00:02:31,360 --> 00:02:33,was a warrior of great accomplishment.

00:02:33,695 --> 00:02:35,With his red cape of fire,

00:02:36,949 --> 00:02:39,he travels the heavens in search
of the "waters of life".

00:02:40,244 --> 00:02:43,He finds it every night,

00:02:44,331 --> 00:02:45,beyond our skies,

00:02:47,626 --> 00:02:48,and gives it to his love,

00:02:50,754 --> 00:02:52,so she may rise again every morning,

00:02:53,465 --> 00:02:55,as the sun in our sky.

00:02:56,426 --> 00:03:01,Our ancestors followed the Star Map
to find these islands,

00:03:03,058 --> 00:03:07,but what lands lie beyond our known skies?

00:03:08,647 --> 00:03:10,None worth leaving here for.

00:03:33,797 --> 00:03:35,Wood from the ʻUlu tree.

00:03:35,549 --> 00:03:39,These canoes are from Hawaiʻi's kingdom.

00:03:45,058 --> 00:03:45,Find Kaʻahumanu.

00:03:58,488 --> 00:03:59,What's going on?

00:04:00,073 --> 00:04:01,We will find out soon enough.

00:04:11,627 --> 00:04:12,Father!

00:04:15,631 --> 00:04:17,What are you doing here?

00:04:17,882 --> 00:04:19,You did not send word
that you were coming.

00:04:19,801 --> 00:04:22,Kahekili has attacked Oʻahu, unprovoked.

00:04:22,638 --> 00:04:24,War is coming to the islands.

00:04:24,515 --> 00:04:28,I ** here to take you back with me
to Hawaiʻi's Kingdom.

00:04:29,394 --> 00:04:30,Tonight?

00:04:31,104 --> 00:04:33,Soon Maui will close its shores.

00:04:33,273 --> 00:04:36,When that happens,
I will not be able to come here anymore.

00:04:36,568 --> 00:04:38,Maui and Hawaiʻi are enemies as well.

00:04:39,571 --> 00:04:42,I ** Kahekili's sister.

00:04:42,241 --> 00:04:45,Hawaiʻi would never welcome us now.

00:04:45,494 --> 00:04:47,You will be welcome.

00:04:49,248 --> 00:04:53,I have promised Kaʻahumanu's hand
in marriage to my Chief.

00:04:53,669 --> 00:04:54,What?

00:04:56,338 --> 00:04:57,Father,

00:04:58,674 --> 00:05:00,I would not deny you anything,

00:05:01,176 --> 00:05:02,but this...

00:05:03,303 --> 00:05:04,Please,

00:05:05,722 --> 00:05:07,do not make me do this.

00:05:09,142 --> 00:05:10,Prepare yourself.

00:05:12,104 --> 00:05:13,We must leave.

00:05:15,732 --> 00:05:16,Kaʻahumanu!

00:05:16,859 --> 00:05:17,Leave her, Moku.

00:05:18,652 --> 00:05:20,She has earned her pain tonight.

00:05:20,988 --> 00:05:23,We planned for this day.

00:05:23,073 --> 00:05:26,Not like this!

00:05:26,785 --> 00:05:28,We must go now, my Chief.

00:05:32,749 --> 00:05:34,Go with your men.

00:05:35,836 --> 00:05:39,I will prepare Kaʻahumanu and send her.

00:05:41,508 --> 00:05:42,And you?

00:05:43,260 --> 00:05:46,I ** the royal blood of this kingdom.

00:05:47,097 --> 00:05:49,My place is here.

00:05:53,687 --> 00:05:55,Take care of our daughter.

00:06:27,554 --> 00:06:28,Son...

00:06:29,306 --> 00:06:31,You are troubled.

00:06:32,100 --> 00:06:35,Oʻahu was not preparing
for war against us.

00:06:36,980 --> 00:06:40,You lied to bring us here.

00:06:41,235 --> 00:06:43,This does not feel like prophecy.

00:06:45,030 --> 00:06:48,I expect many will see it as you do.

00:06:59,628 --> 00:07:01,We have waited generations

00:07:02,130 --> 00:07:08,for the Prophesied One to lead us,

00:07:11,014 --> 00:07:13,but I realized

00:07:16,103 --> 00:07:18,that he is nothing more than a king

00:07:19,398 --> 00:07:23,who is willing to sacrifice everything
to bring its fulfillment.

00:07:26,697 --> 00:07:30,Where other kings have failed,

00:07:32,828 --> 00:07:34,I will not.

00:08:05,652 --> 00:08:07,Keep your eyes here.

00:08:07,487 --> 00:08:10,Don't give them a reason
to wonder what you're thinking.

00:08:11,116 --> 00:08:13,They know what I'm thinking.

00:08:14,536 --> 00:08:16,There's no need for this.

00:08:16,580 --> 00:08:19,We could leave now.

00:08:19,833 --> 00:08:23,Not with the Boar Men watching over us.

00:08:23,629 --> 00:08:26,We are familiar with how to gut pig.

00:08:27,758 --> 00:08:30,Even roast them over hot rocks.

00:08:30,469 --> 00:08:31,That's enough.

00:08:31,929 --> 00:08:34,I know what we must do.

00:08:35,224 --> 00:08:39,Kahekili has ordered me to the temple,

00:08:40,520 --> 00:08:41,so I will go.

00:08:59,414 --> 00:09:01,I will alert the King.

00:10:06,607 --> 00:10:08,Wait outside.

00:10:26,793 --> 00:10:28,Kaʻiana?

00:11:33,735 --> 00:11:35,Bring him back.

00:11:35,904 --> 00:11:37,We have man power and full sails.

00:11:38,657 --> 00:11:40,Send men to sweep the eight oceans.

00:11:41,702 --> 00:11:44,There is no need to sail blind, my King.

00:11:45,163 --> 00:11:47,I know where he is going.

00:11:48,041 --> 00:11:51,Kaʻiana left Heke to the safety of Maui.

00:11:52,671 --> 00:11:54,His wife, Kupuohi, will go nowhere

00:11:55,299 --> 00:11:57,without her sister.

00:11:57,759 --> 00:12:01,Kaʻiana has taken sail for Maui
on the currents of Kaiwi.

00:12:01,513 --> 00:12:04,We will catch him,
and bring him back alive.

00:12:04,349 --> 00:12:05,No.

00:12:06,185 --> 00:12:07,According to my Seers,

00:12:08,562 --> 00:12:11,it isn't Kaʻiana's breath we need,

00:12:12,232 --> 00:12:15,it is the mana he carries in his bones.

00:12:17,070 --> 00:12:18,Bring them to me.

00:12:49,061 --> 00:12:50,What is that?

00:12:59,821 --> 00:13:00,Forward!

00:13:18,298 --> 00:13:19,The King's men won't be far behind.

00:13:19,883 --> 00:13:20,Move quick!

00:13:22,302 --> 00:13:23,Heke!

00:13:23,595 --> 00:13:24,- Heke!
- Heke!

00:13:26,723 --> 00:13:27,Heke!

00:13:28,392 --> 00:13:29,- Heke!
- Heke!

00:13:34,857 --> 00:13:36,She's not here.

00:13:37,568 --> 00:13:39,Kahekili's warriors?

00:13:41,905 --> 00:13:43,There is no sign of intruders.

00:13:45,242 --> 00:13:46,We have to hurry.

00:13:49,621 --> 00:13:50,Find them!

00:13:53,667 --> 00:13:55,Where is she?

00:13:55,711 --> 00:13:59,She is not a careless girl,
we will find her.

00:13:59,548 --> 00:14:00,Here!

00:14:00,591 --> 00:14:02,Last night was the Akua Moon.

00:14:03,719 --> 00:14:05,Second of the four fullest.

00:14:08,348 --> 00:14:12,The night she gives offerings
to the forest gods for their medicine.

00:14:13,145 --> 00:14:17,Heke is in the valley,
replanting what she harvested.

00:14:18,150 --> 00:14:20,We will find her at ʻĪao.

00:15:12,496 --> 00:15:13,He's here!

00:15:14,248 --> 00:15:15,He's here!

00:15:55,122 --> 00:15:56,We must help Kaʻiana.

00:15:57,291 --> 00:15:58,He will find us.

00:15:59,418 --> 00:16:02,If we fight, we all die!

00:16:02,713 --> 00:16:04,Kupuohi is right.

00:16:04,673 --> 00:16:05,We go.

00:16:05,924 --> 00:16:07,We find Heke.

00:17:10,821 --> 00:17:11,We split up.

00:17:11,698 --> 00:17:14,I will lead men on the path of the river.

00:17:17,704 --> 00:17:20,Kaʻiana will not die by your hand.

00:17:21,250 --> 00:17:22,When he is found,

00:17:23,460 --> 00:17:24,bring him directly to me.

00:17:46,108 --> 00:17:47,When we find him,

00:17:48,151 --> 00:17:51,I will tear his flesh with the tusks
of our guardians.

00:18:53,383 --> 00:18:54,Kaʻahumanu,

00:18:55,719 --> 00:18:57,I've brought fresh candlenut oil.

00:18:58,972 --> 00:19:00,I thought you might need it.

00:19:02,893 --> 00:19:04,I ** not to be married today.

00:19:04,937 --> 00:19:06,No, but,

00:19:06,605 --> 00:19:08,you go to see the Prophetess,

00:19:09,525 --> 00:19:11,to prepare for what is to come.

00:19:14,530 --> 00:19:16,You will soon be the wife of a Chief,

00:19:18,158 --> 00:19:22,don't go to him as a girl of indecision.

00:19:35,133 --> 00:19:40,I know this
is not what you saw for yourself,

00:19:41,431 --> 00:19:43,but it is what you must do.

00:19:45,227 --> 00:19:47,I see the storm that stirs inside you.

00:19:47,145 --> 00:19:49,You're asking me to tame it.

00:19:49,940 --> 00:19:52,No, Kaʻahumanu.

00:19:52,901 --> 00:19:58,Sometimes the storm is all we have.

00:21:21,573 --> 00:21:22,Taula?

00:21:25,369 --> 00:21:26,I ** Kaʻahumanu,

00:21:27,746 --> 00:21:30,daughter to the Chiefess Nāmāhana.

00:21:31,208 --> 00:21:32,I have come to seek your counsel.

00:21:36,547 --> 00:21:43,A relative of the King
can find counsel with his Seers.

00:21:44,596 --> 00:21:46,Why come to me?

00:21:46,932 --> 00:21:49,I have never lived among the King's court.

00:21:49,810 -->...

Download Subtitles Chief of War S01E02 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu