Magic School EP01 - uchakka Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,000 --> 00:00:05,Park Jin Young

00:00:07,000 --> 00:00:08,Yoon Park

00:00:09,700 --> 00:00:10,Nichkhun

00:00:13,000 --> 00:00:14,Kang Yoon Jae

00:00:15,400 --> 00:00:16,Shin Eun Soo

00:00:17,000 --> 00:00:18,Park Gyu Young

00:00:18,500 --> 00:00:19,Nam Seong Joon

00:00:20,000 --> 00:00:21,Ryu Seung Soo

00:00:27,000 --> 00:00:31,[MAGIC SCHOOL]
Jombang, 12 September 2017

00:00:32,000 --> 00:00:32,^_^

00:00:32,428 --> 00:00:32,^_^ Di

00:00:32,666 --> 00:00:32,^_^ Diter

00:00:32,904 --> 00:00:33,^_^ Diterje

00:00:33,142 --> 00:00:33,^_^ Diterjemah

00:00:33,380 --> 00:00:33,^_^ Diterjemahkan

00:00:33,618 --> 00:00:33,^_^ Diterjemahkan o

00:00:33,856 --> 00:00:34,^_^ Diterjemahkan oleh

00:00:34,094 --> 00:00:34,^_^ Diterjemahkan oleh

00:00:34,332 --> 00:00:35,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^

00:00:35,570 --> 00:00:35,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@

00:00:35,808 --> 00:00:36,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@U

00:00:36,046 --> 00:00:36,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UC

00:00:36,284 --> 00:00:36,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCH

00:00:36,522 --> 00:00:36,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHA

00:00:36,760 --> 00:00:36,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAK

00:00:36,998 --> 00:00:37,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAKK

00:00:37,236 --> 00:00:40,^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAKKA

00:00:42,095 --> 00:00:44,Suatu hari ketika aku masih SMA.

00:00:45,064 --> 00:00:46,Papaku berkata...

00:00:47,095 --> 00:00:48,Kau ...

00:00:48,925 --> 00:00:50,Sesuai tradisi keluarga kita.

00:00:51,064 --> 00:00:52,Harus menjadi Pegawai Negeri Sipil.

00:00:53,444 --> 00:00:53,Ya?

00:00:55,285 --> 00:00:56,PNS?

00:00:58,034 --> 00:00:59,Apa ada banyak PNS di keluarga kita?

00:00:59,615 --> 00:01:02,Mulai sekarang akan ada.
[Ckckckck]

00:01:02,855 --> 00:01:06,Tapi kenapa Papa bilang 'tradisi keluarga kita'?.

00:01:08,385 --> 00:01:10,Kakekmu yang paling hebat...

00:01:10,555 --> 00:01:12,Melakukan gerakan kemerdekaan di Manju.

00:01:13,595 --> 00:01:16,Apa keluarga kita melakukannya?

00:01:16,994 --> 00:01:19,Tentu saja tidak.
[Ngelawak nih bapaknya:D]

00:01:21,135 --> 00:01:22,Kakekmu yang hebat itu...

00:01:22,934 --> 00:01:23,Selama perang di Korea...

00:01:24,135 --> 00:01:26,Apa dia berpartisipasi juga?

00:01:27,305 --> 00:01:28,Daripada begitu...

00:01:29,315 --> 00:01:31,Dia melarikan diri ke Busan.

00:01:33,045 --> 00:01:34,Dan aku...

00:01:34,585 --> 00:01:36,Selama pemberontakan Gwangju...

00:01:36,100 --> 00:01:36,Ahh...

00:01:37,000 --> 00:01:39,Apa Papa ikut berdemonstrasi juga?

00:01:40,000 --> 00:01:43,Bahkan jika itu hanya sekelompok orang yang ada di jalan...

00:01:44,000 --> 00:01:45,Aku akan pulang ke rumah.

00:01:45,800 --> 00:01:46,[Bisa stress punya bapak kek gini:D]

00:01:47,000 --> 00:01:51,Tapi apa hubungannya dengan menjadi PNS?

00:01:52,000 --> 00:01:55,Kau harus selalu memilih sesuatu normal dan aman.

00:01:57,000 --> 00:01:58,Ayo mengambil Administrasi Publik untuk kuliahmu.

00:01:59,000 --> 00:02:01,Daftar dan persiapkan untuk ujian PNS.

00:02:04,000 --> 00:02:06,Aku masih tidak yakin tentang itu.

00:02:06,500 --> 00:02:07,Gajinya besar.

00:02:08,064 --> 00:02:10,Dapat jatah libur juga.

00:02:11,204 --> 00:02:16,Meski tidak bisa melakukan pekerjaan dengan baik, kau cukup menghindari kesalahan saja. Jadi kau akan mendapat jabatan yang layak.

00:02:18,144 --> 00:02:19,Kau akan melakukannya kan?

00:02:24,014 --> 00:02:24,Ya.

28
00:02:25,214 --> 00:02:26,Akan kulakukan.

00:02:26,954 --> 00:02:27,Syukurlah.

00:02:29,995 --> 00:02:30,Ayo kita makan.

00:02:31,764 --> 00:02:32,Hari itu...

00:02:33,005 --> 00:02:37,Meski aku tidak bisa melakukan apa yang dia katakan.

00:02:42,315 --> 00:02:43,Tapi jika itu membuat Papa bahagia.

00:02:47,185 --> 00:02:48,Aku akan baik-baik saja.

00:02:59,315 --> 00:03:02,Setelah hari itu, aku masuk di jurusan Administrasi Publik.

00:03:02,884 --> 00:03:08,Pada hari aku terdaftar, Papa menyuruhku untuk hati-hati pada 2 hal.

00:03:10,055 --> 00:03:12,Yang pertama, jangan kebanyakan main di luar.

00:03:14,095 --> 00:03:18,Yang kedua, jangan membuang waktumu untuk melakukan hobi.

00:03:23,125 --> 00:03:26,Jadi, apa kalian pikir aku tidak punya hobi?

00:03:29,665 --> 00:03:30,Entahlah...

00:03:31,495 --> 00:03:32,Hobiku adalah...

00:03:32,752 --> 00:03:34,Haruskah aku bilang... itu olahraga?

00:03:40,034 --> 00:03:40,My ball!
(Bolaku!)

00:03:49,704 --> 00:03:55,[Sakitnya gak seberapa. Malunya itu loh :D]

00:03:59,384 --> 00:04:01,Aku akan traktir makan.

00:04:01,534 --> 00:04:02,Aku lagi diet jadi aku tidak makan.

00:04:03,144 --> 00:04:04,Kalau gitu kita minum teh aja.

00:04:05,415 --> 00:04:07,Aku sibuk karena kerja paruh waktu.

00:04:08,014 --> 00:04:09,Kalau gitu kita bisa ketemu di tempat kau kerja.

00:04:09,954 --> 00:04:11,Dimana kau kerja?

00:04:11,584 --> 00:04:12,Pemandian umum wanita.

00:04:13,054 --> 00:04:14,Kau bekerja saat weekend juga?

00:04:15,125 --> 00:04:15,Ya.

00:04:15,995 --> 00:04:17,Sampai jam berapa?

00:04:17,324 --> 00:04:18,Tidak ada akhirnya karena buka 24 jam.

00:04:18,595 --> 00:04:19,24 jam?

00:04:19,505 --> 00:04:20,Hyung, kau mau pergi kemana?

00:04:21,065 --> 00:04:22,Oh aku sibuk.

00:04:23,935 --> 00:04:26,Jika kau terlalu lama di pemandian, kulitmu nanti...

00:04:29,005 --> 00:04:29,Kau mau kemana?

00:04:47,345 --> 00:04:49,Itu dia Jay, kan?

00:04:50,045 --> 00:04:52,Oh iya. Minta tanda tangan yuk!

00:04:56,014 --> 00:04:58,Permisi, apa benar kau Jay?

00:04:59,084 --> 00:05:00,Bolehkan aku minta tanda tanganmu?

00:05:08,524 --> 00:05:09,Apaan tuh!

00:05:10,995 --> 00:05:12,Selamat datang Magician Jay!
-Show and Magic-

00:05:19,295 --> 00:05:20,[Magic School]

00:05:35,375 --> 00:05:37,Aku akan menunjukkan kekuatan supernaturalku.

00:05:47,375 --> 00:05:50,[Krik.. Krik.. Krik..]

00:05:54,245 --> 00:05:55,Jadi anak-anak...

00:05:56,175 --> 00:05:57,Tidak ada apapun ya disini?

00:05:59,015 --> 00:06:02,Aku akan memasukkan karet balon dan mengeluarkan anjing dari sini.

00:06:13,015 --> 00:06:15,Wah... Ini anjingnya,

00:06:16,375 --> 00:06:17,[Krik.. Krik.. Krik.. PART 2]

00:06:22,084 --> 00:06:26,Jadi anak-anak kalian penasaran kan?
Apa yang akan keluar dari sini?

00:06:26,625 --> 00:06:30,Apa itu hayo? Sesuatu yang tidak terbayangkan.

00:06:32,055 --> 00:06:33,Aku tebak itu pasti kelinci.

00:06:34,925 --> 00:06:35,Kelinci tidak lucu.

00:06:36,095 --> 00:06:38,Bukankah merpati lebih baik?

00:06:39,164 --> 00:06:41,Ahjussi, keluarkan saja sekarang.

00:06:41,335 --> 00:06:42,Jadi kita bisa dapat balon dan pergi.

00:06:42,865 --> 00:06:46,Ah ahjussi, apa yang kau lakukan? Keluarkan saja.

00:06:47,145 --> 00:06:50,Kenapa kau tidak percaya diri gitu sih?

00:06:52,545 --> 00:06:53,[Ahjussinya shock mental hehe :D]

00:07:01,575 --> 00:07:03,Ta-da... Ini kelinci.

00:07:03,215 --> 00:07:03,Kelinci?

00:07:04,144 --> 00:07:07,Ah membosankan. Ayo pergi!

00:07:10,055 --> 00:07:11,Kelinci yang keluar loh...

00:07:16,855 --> 00:07:19,Lihatkan? Aku sudah bilang kalau kelinci itu sudah nggak lucu lagi.

00:07:21,125 --> 00:07:24,Tapi kalau kita memakai merpati mereka nanti mereka bisa terbang.

00:07:29,154 --> 00:07:30,Itu luar biasa. Sumpah deh!

00:07:31,355 --> 00:07:34,Itu sungguh menarik. Darimana kelinci itu bisa keluar sih?

00:07:36,764 --> 00:07:38,Kok bisa keluar gitu aja?

00:07:39,065 --> 00:07:40,Hei, Joon.

00:07:41,105 --> 00:07:42,Apa yang kau lakukan disini? Keluarlah!

00:07:43,035 --> 00:07:43,Apa kau lihat itu?

00:07:47,744 --> 00:07:48,Aku akan ambil ini satu ya.

00:07:52,145 --> 00:07:56,[Ganteng-ganteng tapi katrok nih :D]

00:08:04,144 --> 00:08:05,Ayo nonton film yuk!

00:08:05,315 --> 00:08:06,Plis deh!

00:08:07,155 --> 00:08:08,Jangan ganggu aku.

00:08:10,554 --> 00:08:11,Jisook-ah.

00:08:14,094 --> 00:08:15,Hei Lee NaRa!

00:08:15,725 --> 00:08:16,Oh kau disini.

00:08:16,254 --> 00:08:18,Ah aku lapar.

00:08:23,524 --> 00:08:25,Makan pelan-pelan.

00:08:26,285 --> 00:08:28,Makanan rumahan emang paling lezat ya.

00:08:29,154 --> 00:08:30,Ini cuma kantin kampus kali.

00:08:30,994 --> 00:08:31,Terus?

00:08:34,195 --> 00:08:36,Apa kau dari tadi belum makan?

00:08:36,695 --> 00:08:37,Ya.

109...

Download Subtitles Magic School EP01 - uchakka in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu