Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B] track3 eng in any Language
[Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B]_track3_eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:13,920 --> 00:00:16,We're almost at the end of the Chunin Exam.
00:00:16,950 --> 00:00:18,We've finally made it this far.
00:00:19,150 --> 00:00:20,Aren't you nervous?
00:00:20,620 --> 00:00:22,No way!
00:00:22,060 --> 00:00:24,This time, I'm gonna become
a chunin for sure, ya know.
00:00:25,460 --> 00:00:28,And I'll become a chunin just like you.
00:00:34,040 --> 00:00:36,Big Brother!
00:00:37,510 --> 00:00:40,Over here, over here! I'm over here!
00:00:40,800 --> 00:00:43,Big Brother!
00:00:43,910 --> 00:00:45,Himawari?
00:02:16,590 --> 00:02:21,Inojin vs. Houki
00:02:19,490 --> 00:02:22,The day's come when we can
finally use this arena!
00:02:22,350 --> 00:02:26,Momoshiki and his group
destroyed it during the last exam.
00:02:26,580 --> 00:02:30,It was a rush job, but I'm glad
they managed to repair it in time.
00:02:30,790 --> 00:02:33,This place is equipped with
broadcasting equipment,
00:02:33,680 --> 00:02:37,so lots of people will be able to
see their hard work!
00:02:37,970 --> 00:02:42,This chunin exam is exclusive
to the Hidden Leaf Village.
00:02:42,500 --> 00:02:44,We won't be allowing any spectators inside.
00:02:45,310 --> 00:02:47,The incident with Kara just ended,
00:02:47,530 --> 00:02:50,so I had no intention
of doing anything fancy.
00:02:50,410 --> 00:02:54,If you didn't take on
all the annoying prep work,
00:02:54,140 --> 00:02:55,we wouldn't have gone all out like this.
00:02:55,760 --> 00:02:57,This is a rare opportunity!
00:02:57,370 --> 00:03:01,I wanted to make the exam
environment as nice as possible!
00:03:01,230 --> 00:03:02,You have a point.
00:03:02,380 --> 00:03:03,I'm counting on you to referee as well!
00:03:04,500 --> 00:03:06,Just leave it to me!
00:03:06,600 --> 00:03:08,I hope things end without incident this time.
00:03:08,630 --> 00:03:10,Don't say such ominous things!
00:03:11,340 --> 00:03:12,If something happens,
00:03:12,670 --> 00:03:15,we don't have the budget
to repair this place again.
00:03:16,890 --> 00:03:20,Lately, I've been practicing being
a ninja with Eho and Yuina,
00:03:20,510 --> 00:03:24,the kids I became friends with
at the academy trial session.
00:03:25,220 --> 00:03:27,This morning,
we were searching the back alleys
00:03:27,340 --> 00:03:29,as a part of ninja training.
00:03:43,470 --> 00:03:48,Eho came across some sketchy people,
00:03:49,540 --> 00:03:51,and figured something shady was going on,
00:03:51,290 --> 00:03:53,so he started tracking them.
00:03:55,010 --> 00:03:59,And then Yuina said she was worried
about Eho and followed him.
00:04:00,350 --> 00:04:02,What should I do, Big Brother?
00:04:02,520 --> 00:04:03,What do you think?
00:04:03,670 --> 00:04:07,I can't say for sure, based on that.
00:04:08,530 --> 00:04:11,Maybe I should talk to Daddy about this...
00:04:12,370 --> 00:04:13,Hmm...
00:04:14,400 --> 00:04:16,No, I'll go check things out for you.
00:04:16,740 --> 00:04:17,Really?!
00:04:17,890 --> 00:04:19,Yeah.
00:04:19,070 --> 00:04:19,Are you sure?
00:04:20,410 --> 00:04:23,I still have some time until the exam begins.
00:04:23,270 --> 00:04:25,This should be no problem, ya know.
00:04:26,180 --> 00:04:28,Thank you, Big Brother!
00:04:36,160 --> 00:04:37,Hey, Kawaki,
00:04:37,540 --> 00:04:40,want to go watch the Chunin Exam with me?
00:04:40,550 --> 00:04:42,Not really.
00:04:42,110 --> 00:04:43,I'm not that interested anyway.
00:04:43,530 --> 00:04:45,Don't be like that.
00:04:45,190 --> 00:04:47,Let's go cheer on Boruto and the others.
00:04:47,370 --> 00:04:48,I said I don't want to.
00:04:49,160 --> 00:04:50,Hey, come on...
00:04:52,410 --> 00:04:54,This round consists of full-contact battle.
00:04:54,770 --> 00:04:57,It's a good opportunity to see
all sorts of ninjutsu
00:04:57,460 --> 00:04:59,and powerful shinobi in action.
00:05:33,250 --> 00:05:35,The final round of the exams
is about to begin.
00:05:35,520 --> 00:05:37,As I explained the other day,
00:05:37,600 --> 00:05:39,this round will be a one-on-one battle
00:05:39,800 --> 00:05:43,in which we will be looking at
your overall fighting abilities.
00:05:43,280 --> 00:05:45,There's only one condition to pass.
00:05:46,290 --> 00:05:48,You must win. That's all there is to it.
00:05:49,040 --> 00:05:51,I'm glad things are simple.
00:05:51,160 --> 00:05:53,This is a no-holds-barred,
full-contact battle,
00:05:53,540 --> 00:05:55,and this time,
you will even be allowed to use
00:05:55,260 --> 00:05:56,Scientific Ninja Tools.
00:05:56,800 --> 00:05:59,The fight will continue
00:05:59,220 --> 00:06:02,until one of you is knocked out or concedes.
00:06:02,420 --> 00:06:04,Also, I will stop the match
00:06:04,230 --> 00:06:07,if I determine things are getting dangerous.
00:06:08,010 --> 00:06:09,Excuse me...
00:06:09,300 --> 00:06:13,Boruto and Mitsuki aren't here yet.
Could you wait for them a bit?
00:06:15,290 --> 00:06:17,What are those guys doing?
00:06:17,270 --> 00:06:19,Honestly, they're hopeless.
00:06:19,950 --> 00:06:22,At any rate, regarding that...
00:06:24,360 --> 00:06:26,This time, we'll be deciding
who will be fighting
00:06:26,450 --> 00:06:28,by drawing names for each match.
00:06:28,060 --> 00:06:30,As long as you're present
when your name comes up,
00:06:30,590 --> 00:06:32,you won't be disqualified.
00:06:32,600 --> 00:06:33,Thank goodness.
00:06:34,210 --> 00:06:36,But that means if their names
are the first to come up,
00:06:36,830 --> 00:06:39,they'll be disqualified, correct?
00:06:39,010 --> 00:06:40,That's right.
00:06:40,280 --> 00:06:42,It can't be helped.
00:06:42,520 --> 00:06:44,Y-Yeah...
00:06:44,090 --> 00:06:46,All right, I'll announce the first match.
00:06:47,320 --> 00:06:48,The first match is between...
00:06:49,160 --> 00:06:51,Inojin Yamanaka...
00:06:51,120 --> 00:06:52,and Houki Taketori.
00:06:53,570 --> 00:06:55,INOJIN YAMANAKA VS. HOUKI TAKETORI
00:06:56,400 --> 00:06:58,The first match, huh?
00:06:58,100 --> 00:06:59,That's better than being forced to wait.
00:07:01,770 --> 00:07:04,The match will begin in 15 minutes.
00:07:12,680 --> 00:07:14,Eho! Yuina!
00:07:14,570 --> 00:07:15,Himawari!
00:07:15,400 --> 00:07:17,Be quiet! They'll find us!
00:07:17,720 --> 00:07:18,Sorry!
00:07:18,950 --> 00:07:20,Who are they?
00:07:20,480 --> 00:07:23,This is my big brother
and his friend Mitsuki.
00:07:23,810 --> 00:07:27,Are you Eho, the kid who's
pretending to be a ninja?
00:07:27,080 --> 00:07:28,I'm not pretending!
00:07:28,850 --> 00:07:31,I saw some sketchy people,
so I'm following them!
00:07:31,900 --> 00:07:33,D***n it.
00:07:33,050 --> 00:07:36,You can't know people are sketchy
just by looking at them.
00:07:36,700 --> 00:07:38,Boruto, look.
00:07:38,640 --> 00:07:40,What is it?
00:07:40,470 --> 00:07:41,What?
00:07:43,480 --> 00:07:45,Amado?
00:07:45,130 --> 00:07:46,What's he doing here?
00:07:52,790 --> 00:07:53,Boruto!
00:07:54,270 --> 00:07:55,You guys go on home!
00:07:55,820 --> 00:07:56,Big Brother!
00:08:07,590 --> 00:08:10,Amazing, that was so cool!
00:08:16,340 --> 00:08:17,Houki, huh?
00:08:17,550 --> 00:08:20,If I'm not mistaken,
he's in the Anbu Black Ops.
00:08:20,350 --> 00:08:24,Does that mean he's a subordinate of Mr. Sai?
00:08:24,340 --> 00:08:27,In that case, shouldn't you
ask him for some information?
00:08:27,230 --> 00:08:29,It's fine. I don't have to do that.
00:08:30,490 --> 00:08:33,In actual combat, you usually
don't have data on your opponent.
00:08:33,490 --> 00:08:35,I'll win based on my abilities.
00:08:35,390 --> 00:08:36,That's true.
00:08:37,200 --> 00:08:38,You've gone through strict training
00:08:38,550 --> 00:08:40,and handled all sorts of missions up to now.
00:08:40,830 --> 00:08:42,If you show the results of all that,
00:08:42,080 --> 00:08:43,you'll totally win.
00:08:43,370 --> 00:08:47,We're all going to become
chunin together, okay?
00:08:47,040 --> 00:08:48,Of course!
00:08:52,340 --> 00:08:53,Inojin, huh?
00:08:53,970 --> 00:08:56,He's Mr. Sai's son,
but don't pull any punches.
00:08:56,530 --> 00:08:59,Houki would never do that.
00:08:59,000 --> 00:09:01,Two of Inojin's jutsu I need to be careful of
00:09:01,700 --> 00:09:04,are the Super Beast Scroll
and the Mind Transfer Jutsu.
00:09:04,640 --> 00:09:07,They're flexible abilities.
00:09:07,280 --> 00:09:08,270...
Download Subtitles [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B] track3 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
START-337-un-javgg.net (1)
Psych s05e10 Extradition II The Actual Extradition.eng
Birds of a Feather s04e03 Commitments
Magic School EP01 - uchakka
Carry On - 12 - Carry On Screaming(3)
Anarchist From Colony (2017)
fc2-ppv-3609276_eng
Captain Volkonogov Escaped English
LZDM-056-1
JUC-501
Free [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B]_track3_eng srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up