[Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B]_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,920 --> 00:00:16,We're almost at the end of the Chunin Exam.

00:00:16,950 --> 00:00:18,We've finally made it this far.

00:00:19,150 --> 00:00:20,Aren't you nervous?

00:00:20,620 --> 00:00:22,No way!

00:00:22,060 --> 00:00:24,This time, I'm gonna become
a chunin for sure, ya know.

00:00:25,460 --> 00:00:28,And I'll become a chunin just like you.

00:00:34,040 --> 00:00:36,Big Brother!

00:00:37,510 --> 00:00:40,Over here, over here! I'm over here!

00:00:40,800 --> 00:00:43,Big Brother!

00:00:43,910 --> 00:00:45,Himawari?

00:02:16,590 --> 00:02:21,Inojin vs. Houki

00:02:19,490 --> 00:02:22,The day's come when we can
finally use this arena!

00:02:22,350 --> 00:02:26,Momoshiki and his group
destroyed it during the last exam.

00:02:26,580 --> 00:02:30,It was a rush job, but I'm glad
they managed to repair it in time.

00:02:30,790 --> 00:02:33,This place is equipped with
broadcasting equipment,

00:02:33,680 --> 00:02:37,so lots of people will be able to
see their hard work!

00:02:37,970 --> 00:02:42,This chunin exam is exclusive
to the Hidden Leaf Village.

00:02:42,500 --> 00:02:44,We won't be allowing any spectators inside.

00:02:45,310 --> 00:02:47,The incident with Kara just ended,

00:02:47,530 --> 00:02:50,so I had no intention
of doing anything fancy.

00:02:50,410 --> 00:02:54,If you didn't take on
all the annoying prep work,

00:02:54,140 --> 00:02:55,we wouldn't have gone all out like this.

00:02:55,760 --> 00:02:57,This is a rare opportunity!

00:02:57,370 --> 00:03:01,I wanted to make the exam
environment as nice as possible!

00:03:01,230 --> 00:03:02,You have a point.

00:03:02,380 --> 00:03:03,I'm counting on you to referee as well!

00:03:04,500 --> 00:03:06,Just leave it to me!

00:03:06,600 --> 00:03:08,I hope things end without incident this time.

00:03:08,630 --> 00:03:10,Don't say such ominous things!

00:03:11,340 --> 00:03:12,If something happens,

00:03:12,670 --> 00:03:15,we don't have the budget
to repair this place again.

00:03:16,890 --> 00:03:20,Lately, I've been practicing being
a ninja with Eho and Yuina,

00:03:20,510 --> 00:03:24,the kids I became friends with
at the academy trial session.

00:03:25,220 --> 00:03:27,This morning,
we were searching the back alleys

00:03:27,340 --> 00:03:29,as a part of ninja training.

00:03:43,470 --> 00:03:48,Eho came across some sketchy people,

00:03:49,540 --> 00:03:51,and figured something shady was going on,

00:03:51,290 --> 00:03:53,so he started tracking them.

00:03:55,010 --> 00:03:59,And then Yuina said she was worried
about Eho and followed him.

00:04:00,350 --> 00:04:02,What should I do, Big Brother?

00:04:02,520 --> 00:04:03,What do you think?

00:04:03,670 --> 00:04:07,I can't say for sure, based on that.

00:04:08,530 --> 00:04:11,Maybe I should talk to Daddy about this...

00:04:12,370 --> 00:04:13,Hmm...

00:04:14,400 --> 00:04:16,No, I'll go check things out for you.

00:04:16,740 --> 00:04:17,Really?!

00:04:17,890 --> 00:04:19,Yeah.

00:04:19,070 --> 00:04:19,Are you sure?

00:04:20,410 --> 00:04:23,I still have some time until the exam begins.

00:04:23,270 --> 00:04:25,This should be no problem, ya know.

00:04:26,180 --> 00:04:28,Thank you, Big Brother!

00:04:36,160 --> 00:04:37,Hey, Kawaki,

00:04:37,540 --> 00:04:40,want to go watch the Chunin Exam with me?

00:04:40,550 --> 00:04:42,Not really.

00:04:42,110 --> 00:04:43,I'm not that interested anyway.

00:04:43,530 --> 00:04:45,Don't be like that.

00:04:45,190 --> 00:04:47,Let's go cheer on Boruto and the others.

00:04:47,370 --> 00:04:48,I said I don't want to.

00:04:49,160 --> 00:04:50,Hey, come on...

00:04:52,410 --> 00:04:54,This round consists of full-contact battle.

00:04:54,770 --> 00:04:57,It's a good opportunity to see
all sorts of ninjutsu

00:04:57,460 --> 00:04:59,and powerful shinobi in action.

00:05:33,250 --> 00:05:35,The final round of the exams
is about to begin.

00:05:35,520 --> 00:05:37,As I explained the other day,

00:05:37,600 --> 00:05:39,this round will be a one-on-one battle

00:05:39,800 --> 00:05:43,in which we will be looking at
your overall fighting abilities.

00:05:43,280 --> 00:05:45,There's only one condition to pass.

00:05:46,290 --> 00:05:48,You must win. That's all there is to it.

00:05:49,040 --> 00:05:51,I'm glad things are simple.

00:05:51,160 --> 00:05:53,This is a no-holds-barred,
full-contact battle,

00:05:53,540 --> 00:05:55,and this time,
you will even be allowed to use

00:05:55,260 --> 00:05:56,Scientific Ninja Tools.

00:05:56,800 --> 00:05:59,The fight will continue

00:05:59,220 --> 00:06:02,until one of you is knocked out or concedes.

00:06:02,420 --> 00:06:04,Also, I will stop the match

00:06:04,230 --> 00:06:07,if I determine things are getting dangerous.

00:06:08,010 --> 00:06:09,Excuse me...

00:06:09,300 --> 00:06:13,Boruto and Mitsuki aren't here yet.
Could you wait for them a bit?

00:06:15,290 --> 00:06:17,What are those guys doing?

00:06:17,270 --> 00:06:19,Honestly, they're hopeless.

00:06:19,950 --> 00:06:22,At any rate, regarding that...

00:06:24,360 --> 00:06:26,This time, we'll be deciding
who will be fighting

00:06:26,450 --> 00:06:28,by drawing names for each match.

00:06:28,060 --> 00:06:30,As long as you're present
when your name comes up,

00:06:30,590 --> 00:06:32,you won't be disqualified.

00:06:32,600 --> 00:06:33,Thank goodness.

00:06:34,210 --> 00:06:36,But that means if their names
are the first to come up,

00:06:36,830 --> 00:06:39,they'll be disqualified, correct?

00:06:39,010 --> 00:06:40,That's right.

00:06:40,280 --> 00:06:42,It can't be helped.

00:06:42,520 --> 00:06:44,Y-Yeah...

00:06:44,090 --> 00:06:46,All right, I'll announce the first match.

00:06:47,320 --> 00:06:48,The first match is between...

00:06:49,160 --> 00:06:51,Inojin Yamanaka...

00:06:51,120 --> 00:06:52,and Houki Taketori.

00:06:53,570 --> 00:06:55,INOJIN YAMANAKA VS. HOUKI TAKETORI

00:06:56,400 --> 00:06:58,The first match, huh?

00:06:58,100 --> 00:06:59,That's better than being forced to wait.

00:07:01,770 --> 00:07:04,The match will begin in 15 minutes.

00:07:12,680 --> 00:07:14,Eho! Yuina!

00:07:14,570 --> 00:07:15,Himawari!

00:07:15,400 --> 00:07:17,Be quiet! They'll find us!

00:07:17,720 --> 00:07:18,Sorry!

00:07:18,950 --> 00:07:20,Who are they?

00:07:20,480 --> 00:07:23,This is my big brother
and his friend Mitsuki.

00:07:23,810 --> 00:07:27,Are you Eho, the kid who's
pretending to be a ninja?

00:07:27,080 --> 00:07:28,I'm not pretending!

00:07:28,850 --> 00:07:31,I saw some sketchy people,
so I'm following them!

00:07:31,900 --> 00:07:33,D***n it.

00:07:33,050 --> 00:07:36,You can't know people are sketchy
just by looking at them.

00:07:36,700 --> 00:07:38,Boruto, look.

00:07:38,640 --> 00:07:40,What is it?

00:07:40,470 --> 00:07:41,What?

00:07:43,480 --> 00:07:45,Amado?

00:07:45,130 --> 00:07:46,What's he doing here?

00:07:52,790 --> 00:07:53,Boruto!

00:07:54,270 --> 00:07:55,You guys go on home!

00:07:55,820 --> 00:07:56,Big Brother!

00:08:07,590 --> 00:08:10,Amazing, that was so cool!

00:08:16,340 --> 00:08:17,Houki, huh?

00:08:17,550 --> 00:08:20,If I'm not mistaken,
he's in the Anbu Black Ops.

00:08:20,350 --> 00:08:24,Does that mean he's a subordinate of Mr. Sai?

00:08:24,340 --> 00:08:27,In that case, shouldn't you
ask him for some information?

00:08:27,230 --> 00:08:29,It's fine. I don't have to do that.

00:08:30,490 --> 00:08:33,In actual combat, you usually
don't have data on your opponent.

00:08:33,490 --> 00:08:35,I'll win based on my abilities.

00:08:35,390 --> 00:08:36,That's true.

00:08:37,200 --> 00:08:38,You've gone through strict training

00:08:38,550 --> 00:08:40,and handled all sorts of missions up to now.

00:08:40,830 --> 00:08:42,If you show the results of all that,

00:08:42,080 --> 00:08:43,you'll totally win.

00:08:43,370 --> 00:08:47,We're all going to become
chunin together, okay?

00:08:47,040 --> 00:08:48,Of course!

00:08:52,340 --> 00:08:53,Inojin, huh?

00:08:53,970 --> 00:08:56,He's Mr. Sai's son,
but don't pull any punches.

00:08:56,530 --> 00:08:59,Houki would never do that.

00:08:59,000 --> 00:09:01,Two of Inojin's jutsu I need to be careful of

00:09:01,700 --> 00:09:04,are the Super Beast Scroll
and the Mind Transfer Jutsu.

00:09:04,640 --> 00:09:07,They're flexible abilities.

00:09:07,280 --> 00:09:08,270...

Download Subtitles [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 223 [1080p][Multiple Subtitle][C226036B] track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu