Captain Volkonogov Escaped English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:01:34,635 --> 00:01:36,Fyodor!

00:01:37,894 --> 00:01:40,- To me.
- Are you deaf?

00:01:40,712 --> 00:01:42,Lower.

00:01:45,842 --> 00:01:47,Serve!

00:01:48,806 --> 00:01:49,Get it, get it!

00:01:49,994 --> 00:01:52,- Come on.
- What was that...?

00:01:53,521 --> 00:01:55,Do it.

00:01:55,242 --> 00:01:57,- Serve.
- C’mon!

00:01:58,418 --> 00:01:59,Hit it harder!

00:02:02,453 --> 00:02:03,- Oops!
- Oh!

00:02:03,471 --> 00:02:05,S***t!

00:02:05,610 --> 00:02:07,Fyodor!

00:02:07,946 --> 00:02:10,- Hold onto me.
- Stay like that.

00:02:11,590 --> 00:02:13,F***k!

00:02:14,736 --> 00:02:17,- Walk like that. Go on.
- Come on.

00:02:17,569 --> 00:02:19,Legs on his shoulders?

00:02:19,269 --> 00:02:22,- One, two...
- You’re gonna have the same...

00:02:22,739 --> 00:02:26,- problem.
- Do it! Do it!

00:02:26,450 --> 00:02:28,- One more.
- Where is that idiot?

00:02:28,786 --> 00:02:30,Do it!

00:02:34,415 --> 00:02:36,Here, come here.
Eat this.

00:02:36,690 --> 00:02:38,Eat this.

00:02:38,916 --> 00:02:40,Take this.

00:02:42,790 --> 00:02:44,Eat up.

00:02:53,456 --> 00:02:54,Good boy!

00:04:02,889 --> 00:04:04,Captain, he did it again.

00:04:08,249 --> 00:04:10,- Who?
- Vozdvizhensky.

00:04:11,520 --> 00:04:14,He just pinched me again
in the hallway.

00:04:14,396 --> 00:04:16,A dirty pinch.

00:04:20,939 --> 00:04:24,Fyodor, I’ve been a member
of the Party since 1918.

00:04:25,051 --> 00:04:26,My late husband fought at Perekop.

00:04:27,119 --> 00:04:31,I have tuberculosis! I deserve
better housing, I’ve waited 5 years!

00:04:31,151 --> 00:04:35,And now some partyless scum
thinks he can treat me like that.

00:04:35,754 --> 00:04:38,I don’t deserve this, Fyodor!

00:04:49,203 --> 00:04:51,Good morning, Captain.

00:05:00,183 --> 00:05:02,Go on, keep eating.

00:05:18,619 --> 00:05:20,Dismissed... for now.

00:05:44,353 --> 00:05:47,{\an8}LONG LIVE THE AIR FORCE

00:06:34,828 --> 00:06:38,Tomorrow,
an aerostat will fly over Leningrad.

00:06:39,328 --> 00:06:46,The flight is timed to coincide with
the issue of government bonds for 1938.

00:06:46,989 --> 00:06:50,This government loan
is already being called historical.

00:06:51,244 --> 00:06:55,It’s devoted to the new 5-year plan,
and marks its beginning.

00:06:55,911 --> 00:06:58,Bonds can be bought in all major cities...

00:06:59,203 --> 00:07:00,Major Gvozdev!

00:07:00,338 --> 00:07:02,- ...starting next week.
- Open up!

00:07:02,328 --> 00:07:06,Buy government bonds
for the third 5-year plan.

00:07:07,286 --> 00:07:10,Do you hear me?
That’s an order!

00:07:10,244 --> 00:07:13,Now stand by
for the exact time signals.

00:07:13,286 --> 00:07:17,The 6th signal indicates 8 a.m.

00:07:26,935 --> 00:07:28,The time in Leningrad is 8...

00:07:41,536 --> 00:07:43,He jumped on his own.

00:07:45,494 --> 00:07:47,It can’t be.

00:07:47,411 --> 00:07:50,But why?
He was so young.

00:07:52,244 --> 00:07:54,- Move along, citizens.
- Don’t push us.

00:08:03,578 --> 00:08:05,Volkonogov.

00:08:31,994 --> 00:08:34,The captain graces us
with his presence.

00:08:36,101 --> 00:08:37,Hi, Fyodor.

00:08:37,732 --> 00:08:39,Good morning.

00:09:01,994 --> 00:09:04,Why are you so gloomy?
Not enough sleep?

00:09:05,828 --> 00:09:07,Want some good news?

00:09:07,953 --> 00:09:11,The major said
there’s no staff meeting today.

00:09:13,163 --> 00:09:14,When?

00:09:14,703 --> 00:09:16,He stopped by 10 minutes ago.

00:09:21,744 --> 00:09:23,- Artamonov.
- Here.

00:09:24,517 --> 00:09:27,- Head to re-evaluation.
- Re-evaluation?

00:09:27,816 --> 00:09:29,Orders from the top.

00:10:07,886 --> 00:10:10,Valyulin, to re-evaluation.

00:10:10,953 --> 00:10:12,Hey, lieutenant.

00:10:12,703 --> 00:10:14,Did Artamonov pass?

00:10:23,614 --> 00:10:25,Swine.

00:10:26,906 --> 00:10:28,Bet I can beat your record.

00:10:28,578 --> 00:10:30,Forty. You can’t.

00:10:30,882 --> 00:10:32,I can. Wanna bet?

00:10:33,308 --> 00:10:34,- How much?
- Three rubles.

00:10:34,911 --> 00:10:35,Alright.

00:10:36,078 --> 00:10:38,Fyodor, you’re the witness.

00:10:39,328 --> 00:10:40,OK.

00:11:00,369 --> 00:11:02,Bogdanchik.

00:11:02,744 --> 00:11:04,To re-evaluation.

00:11:20,536 --> 00:11:22,Hey, Fyodor.

00:11:23,552 --> 00:11:25,G***t something to tell you.

00:11:26,453 --> 00:11:28,This weekend,

00:11:28,902 --> 00:11:32,I was at Tavricheskiy Park
and I met this girl.

00:11:33,494 --> 00:11:36,I was in my civvies,
so I didn’t tell her who I was.

00:11:36,786 --> 00:11:38,Said I worked at a factory.

00:11:39,369 --> 00:11:42,Eventually, I take her to my place.

00:11:42,717 --> 00:11:44,I had some wine left to finish,

00:11:45,828 --> 00:11:47,so we sit for a while.

00:11:49,786 --> 00:11:51,We start kissing...

00:11:52,013 --> 00:11:53,and I get her into bed.

00:11:54,244 --> 00:11:56,So, she’s almost n***d,

00:11:58,328 --> 00:12:00,and then she...

00:12:01,746 --> 00:12:04,just stops, pulls away from me...

00:12:06,453 --> 00:12:07,and says,

00:12:08,987 --> 00:12:11,“I can’t do this, I’m scared.”

00:12:11,664 --> 00:12:13,“Scared? Why?” I ask.

00:12:14,411 --> 00:12:16,“** I your first?”

00:12:17,794 --> 00:12:20,“No, you’re not,” she says.

00:12:21,966 --> 00:12:23,“** I that ugly?” I ask.

00:12:24,661 --> 00:12:27,“No, you’re alright.

00:12:29,661 --> 00:12:31,“I don’t know why,

00:12:32,641 --> 00:12:35,“I just feel scared
and all cold inside.”

00:12:38,884 --> 00:12:41,She saw right through you, Kiddo.

00:12:41,411 --> 00:12:43,You shouldn’t have played a civilian.

00:12:46,411 --> 00:12:49,Is my job written on my face
or something?

00:12:49,412 --> 00:12:53,No, but a broad can always smell a wolf.

00:12:56,870 --> 00:12:59,- Going somewhere?
- Taking this file to the archive.

00:12:59,662 --> 00:13:02,- Gonna stop by the canteen?
- I can.

00:13:03,911 --> 00:13:06,- Will you buy me some juice?
- Sure.

00:13:06,850 --> 00:13:09,Is it cherry juice or currant juice today?

00:13:09,810 --> 00:13:13,It was currant yesterday.
That means cherry today.

00:13:17,721 --> 00:13:20,I prefer currant juice.

00:13:20,502 --> 00:13:23,Don’t bother, in that case.

00:13:41,661 --> 00:13:43,Hello.

00:14:03,217 --> 00:14:04,Hello?

00:14:05,781 --> 00:14:07,Just left.

00:14:58,536 --> 00:15:00,I’ll sign.

00:15:07,203 --> 00:15:09,G***t to catch him
as soon as possible.

00:15:09,723 --> 00:15:11,- This is your headache now.
- Why me?

00:15:11,742 --> 00:15:16,- The Search team handles escaped arrestees.
- Who are you calling an escaped arrestee?

00:15:16,369 --> 00:15:18,Volkonogov? No.

00:15:18,453 --> 00:15:21,We didn’t get to arrest him
nor press any charges.

00:15:21,457 --> 00:15:24,I signed your promotion order
before he ran.

00:15:25,578 --> 00:15:28,Valery, your subordinate escaped.
With a service weapon.

00:15:28,994 --> 00:15:30,Now you must find him.

00:15:31,308 --> 00:15:34,- I’ll need men...
- You have new subordinates.

00:15:34,197 --> 00:15:36,- A whole department.
- They’re new, no use in a search!

00:15:37,078 --> 00:15:39,I’m short on staff.
The arrest schedule is at risk.

00:15:39,869 --> 00:15:42,Get to work, Major Golovnya.

00:15:45,342 --> 00:15:47,Are you sick, Valery?

00:15:56,514 --> 00:15:58,No, it’s nothing.

00:15:58,328 --> 00:16:01,I’m just not used to the climate.

00:16:20,123 --> 00:16:22,Why are we going so slow?

00:16:22,892 --> 00:16:25,Hit the gas, Sergeant!

00:17:34,119 --> 00:17:35,Sit.

00:17:36,078 --> 00:17:38,So, who came to see him most often?

00:17:38,900 --> 00:17:40,Just his colleagues,
sometimes.

00:17:40,744 --> 00:17:42,Is there a girlfriend?

00:17:42,453 --> 00:17:44,He never brought anyone here.

00:17:44,244 --> 00:17:46,Maybe he mentioned someone?

00:17:46,204 --> 00:17:50,I heard him talking on the phone once.
To a girl named Raya.

00:17:51,469 --> 00:17:55,Look for any notes,
even just scraps of paper! G***t it?

00:17:55,619 --> 00:17:57,I wanted to ask you something, Major...

00:17:58,094 --> 00:18:01,I’ve been a Party member since 1918.
My husband fought at Perekop.

00:18:01,844 --> 00:18:04,I have tuberculosis.
I deserve better housing.

00:18:04,453 --> 00:18:05,I’ve waited 5 years.

00:18:06,078 --> 00:18:08,As I understand, his room is free now.

00:18:08,567 --> 00:18:10,Can I take it?
What do you think?

00:18:13,384 --> 00:18:16,We don’t handle that.
Go to the Housing Commission.

00:18:16,868 --> 00:18:18,Thank you for your help.

00:18:29,219 --> 00:18:32,Major, I’m innocent.
This is a mistake, I’m not a spy.

00:18:32,369 --> 00:18:34,- Shut your mouth, scum!
- I’m not an enemy!

00:18:34,973 --> 00:18:36,You’re working too slowly.

00:18:37,119 --> 00:18:39,I’m sorry.
He’s a tough one.

157...

Download Subtitles Captain Volkonogov Escaped English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu