Boon Fall And Rise Of Bowman Empire Eng S03E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,330, Character said: Thank you.

2
At 00:01:37,070, Character said: See him, can you?

3
At 00:01:38,390, Character said: Yeah.

4
At 00:01:40,130, Character said: Old deer at the till serving another old
deer.

5
At 00:01:44,090, Character said: Next to them a checked shirt.

6
At 00:01:46,210, Character said: Male.

7
At 00:01:47,521, Character said: Give it five.

8
At 00:01:49,430, Character said: See if it clears.

9
At 00:02:05,200, Character said: Take a deep breath.

10
At 00:02:06,340, Character said: Come on, now. Take a deep breath.

11
At 00:02:08,280, Character said: In. That's right. Now out.

12
At 00:02:10,740, Character said: And another one.

13
At 00:02:12,280, Character said: It's over here.

14
At 00:02:15,580, Character said: She's carrying on. The least I expect is
a dead body.

15
At 00:02:19,920, Character said: Bloody hell.

16
At 00:02:21,480, Character said: Which is a dead body.

17
At 00:02:22,531, Character said: How's he getting there?

18
At 00:02:24,140, Character said: Don't know. It's too late to ask him.

19
At 00:02:26,320, Character said: Walked in and keeled over in the middle
of my cheese board.

20
At 00:02:29,211, Character said: Linda, this is the stuff that nightmares
are made of.

21
At 00:02:33,880, Character said: You know what they say down at Public
Old, don't you? See one mouse and

22
At 00:02:37,140, Character said: ten more, aren't you?

23
At 00:02:38,221, Character said: Is that good? We're close for the week.
Harry, you go up to the Malta. That's in

24
At 00:02:41,840, Character said: trust. Oh, not a waste.

25
At 00:02:46,980, Character said: Elspeth? Oh, you came.

26
At 00:02:49,620, Character said: I didn't see you coming.

27
At 00:02:51,360, Character said: Elspeth, how come it is your turkey
drummers are 20p dearer than Tesco's?

28
At 00:02:56,540, Character said: over heads, my love.

29
At 00:02:58,240, Character said: I see.

30
At 00:02:59,480, Character said: Having said that, though...

31
At 00:03:02,190, Character said: My turkey drummers are free to you, Ken.

32
At 00:03:05,170, Character said: This week.

33
At 00:03:06,290, Character said: What's on your mind?

34
At 00:03:07,630, Character said: It's young Cecil. He's coming home, Ken.

35
At 00:03:10,530, Character said: From Tasmania?

36
At 00:03:12,570, Character said: Yes. Well, of course, a party, don't it?

37
At 00:03:19,290, Character said: Ken.

38
At 00:03:21,450, Character said: Ken, I want you to do something for me.
Oh, say you will, please, Ken.

39
At 00:03:26,910, Character said: I'll pay good money.

40
At 00:03:31,050, Character said: I think you've g***t a customer.

41
At 00:03:33,430, Character said: Oh.

42
At 00:03:42,170, Character said: Yeah, can I have, um, tomato juice,
please? And, uh, do you have any salad

43
At 00:03:46,710, Character said: sandwiches? Hello, Margaret.

44
At 00:03:48,230, Character said: How you doing?

45
At 00:03:49,950, Character said: Hello, Archie.

46
At 00:03:51,430, Character said: Here, let me get this for you.

47
At 00:03:54,370, Character said: Sorry to do it to you, love.

48
At 00:03:56,870, Character said: There's a friend of yours round the
corner, gone over the edge.

49
At 00:04:00,700, Character said: So? So I'm talking to the lady.

50
At 00:04:03,320, Character said: The matter needs delicate handling, not
the old bill.

51
At 00:04:06,200, Character said: Five same words, Stan, my old darling.

52
At 00:04:08,840, Character said: Why can't you handle it, Stan?

53
At 00:04:10,920, Character said: Because it's tears, Margaret, and I'm
not very good with tears.

54
At 00:04:14,520, Character said: Give me yobbs any day.

55
At 00:04:31,950, Character said: What's wrong with you, then?

56
At 00:04:36,690, Character said: Could you repeat the question, please?

57
At 00:04:46,090, Character said: Come on, I'm fed up with waiting.

58
At 00:04:47,651, Character said: Oh, the Czech shirt, he's still in
there.

59
At 00:04:49,530, Character said: We'll deal with him as we go.

60
At 00:04:51,210, Character said: Suits me.

61
At 00:05:16,240, Character said: Mrs. Bowman? Yes, I ** she.

62
At 00:05:18,980, Character said: Name is Mitchell.

63
At 00:05:20,100, Character said: Arthur Mitchell. This is David Kelleway.

64
At 00:05:22,300, Character said: We're old mates of Cecil's.

65
At 00:05:24,920, Character said: Oh? From the Territorial Army, Mrs.
Bowman.

66
At 00:05:27,820, Character said: Oh!

67
At 00:05:29,260, Character said: The Territorials!

68
At 00:05:32,480, Character said: Dan said you'd had one too many.

69
At 00:05:34,660, Character said: I think he was being kind.

70
At 00:05:37,180, Character said: Well, what does Stan know about love?

71
At 00:05:42,980, Character said: And what did I send you?

72
At 00:05:44,840, Character said: I won't. Ken.

73
At 00:05:46,920, Character said: Ken's been like a father to me.

74
At 00:05:49,660, Character said: And Harry's been like a mother.

75
At 00:05:53,100, Character said: Rocky, what's the problem?

76
At 00:05:55,460, Character said: It's Anna McLeish.

77
At 00:05:57,840, Character said: She's ditched me.

78
At 00:06:03,020, Character said: I'm sorry.

79
At 00:06:04,420, Character said: I know what it feels like.

80
At 00:06:06,780, Character said: You see, it was all right on Saturday
night.

81
At 00:06:09,661, Character said: because I told her I was a private
detective.

82
At 00:06:12,300, Character said: And then on Sunday, she saw me on the
bike delivering a package in Digbeth.

83
At 00:06:17,020, Character said: And then last night, it was all over.

84
At 00:06:21,900, Character said: How long have you known her?

85
At 00:06:24,660, Character said: I just told her since Saturday night.

86
At 00:06:28,280, Character said: Why did I have to lie to her?

87
At 00:06:32,120, Character said: Anna McLeish.

88
At 00:06:35,100, Character said: Well, if you want my opinion, Rocky,
she's a stuck -up bitch.

89
At 00:06:40,020, Character said: Don't you call her names.

90
At 00:06:43,940, Character said: She's too good for both of us.

91
At 00:06:46,320, Character said: And that includes you.

92
At 00:06:48,740, Character said: I was just trying to help.

93
At 00:06:51,460, Character said: Was it the lie that upset her or the
fact that you were on a bike?

94
At 00:06:55,880, Character said: She says bikers don't last.

95
At 00:06:58,980, Character said: Average working life for five years and
then splat.

96
At 00:07:03,180, Character said: Black leather hedgehog.

97
At 00:07:05,200, Character said: She's not only stuck up, is she? She's
stupid as well.

98
At 00:07:08,190, Character said: You're talking about the woman I love?

99
At 00:07:11,210, Character said: Well, I have met this young lady, you
know.

100
At 00:07:14,370, Character said: She's 100 % piranha.

101
At 00:07:15,891, Character said: Now, come on back to the plaza and I'll
give you some coffee. No, I just want

102
At 00:07:19,850, Character said: Ken. I just want Ken. He's been like a
father to me.

103
At 00:07:23,631, Character said: Yes, well, you can't have him, can you?
So you'll just have to pull up with me.

104
At 00:07:26,410, Character said: Well,

105
At 00:07:27,610, Character said: my feeling is we should throw a party.

106
At 00:07:30,370, Character said: It's exactly what my friend down there
just said.

107
At 00:07:33,450, Character said: Absolutely.

108
At 00:07:34,530, Character said: Now, who should we invite?

109
At 00:07:37,360, Character said: Look at this. Look at that weave.

110
At 00:07:39,420, Character said: Yeah, terrific.

111
At 00:07:41,300, Character said: God only knows where Cecil's kept nice
blokes like you in the way.

112
At 00:07:46,940, Character said: You an old chum, Ken?

113
At 00:07:49,000, Character said: No, Ken's more a friend of mine.

114
At 00:07:51,760, Character said: He never met Cecil.

115
At 00:07:53,001, Character said: Mrs. Berman, why don't you lead the
party to us? You just give us a list of

116
At 00:07:57,140, Character said: you'd like to be there, and we'll do the
rest.

117
At 00:07:58,960, Character said: But where's it going to be held?

118
At 00:08:01,080, Character said: We haven't g***t room to swing a cat in
the flat upstairs.

119
At 00:08:03,791, Character said: I don't know where you can have a party.

120
At 00:08:05,660, Character said: Plaza suite.

121
At 00:08:06,711, Character said: It's owned by a friend of mine.

122
At 00:08:08,280, Character said: It all came to a point.

123
At 00:08:09,780, Character said: Oh, lovely.

124
At 00:08:11,160, Character said: We could be talking discounts.

125
At 00:08:13,160, Character said: Nice to meet you. Ken, uh... Ken Byrne.
Well, why don't you liaise with Mrs

126
At 00:08:16,900, Character said: Bowman over the where and the when, and
we'll organise the who.

127
At 00:08:20,760, Character said: Oh, you are kind.

128
At 00:08:22,281, Character said: Anything for Cecil. It's been a great
pleasure meeting you, Mrs Bowman. Thank

129
At 00:08:26,620, Character said: you.

130
At 00:08:27,900, Character said: Goodbye. Well, that was nice.

131
At 00:08:29,880, Character said: Friends who keep in touch.

132
At 00:08:31,880, Character said: Yes.

133
At 00:08:36,169, Character said: But he's going to feel like a stranger
back in England, this Cecil.

134
At 00:08:39,630, Character said: I think what he needs is like a helping
hand.

135
At 00:08:43,770, Character said: You know, guiding for a few days, in
case he loses his way.

136
At 00:08:48,370, Character said: He's a grown man.

137
At 00:08:49,990, Character said: I'll pay you, Ken.

138
At 00:08:52,050, Character said: I'll pay you lots.

139
At 00:08:54,210, Character said: Look, I'm going to...

Download Subtitles Boon Fall And Rise Of Bowman Empire Eng S03E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles