Psych s06e13 Again.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:18,456 --> 00:00:20,Hey, Deacon.

00:00:20,124 --> 00:00:21,Hey, Tina.

00:00:21,626 --> 00:00:23,I don't believe you've met
Jimmy Brigham.

00:00:23,595 --> 00:00:25,He's president of ADP Security.

00:00:25,630 --> 00:00:27,- Oh.
- Tina.

00:00:27,231 --> 00:00:28,Well, it's an honor
to finally met the man

00:00:28,533 --> 00:00:30,behind those fine security guards

00:00:30,168 --> 00:00:31,that keep businesses safe around here.

00:00:31,703 --> 00:00:33,Thank you.

00:00:33,104 --> 00:00:34,Little Tina here went from
high school dropout

00:00:34,639 --> 00:00:36,to shepherding the millions of dollars

00:00:36,107 --> 00:00:37,that flow through this charity.

00:00:37,442 --> 00:00:39,Any chance I can hire you away
to be my CFO?

00:00:40,044 --> 00:00:41,- Hey, hey...
- You sure you need me?

00:00:41,145 --> 00:00:42,Because of Deacon's hard work,

00:00:42,513 --> 00:00:43,crime is down 70%.

00:00:43,815 --> 00:00:45,Come, I'll show you to your table.

00:00:45,617 --> 00:00:47,- Okay.
- Okay, I'll see you later.

00:00:47,785 --> 00:00:49,Deacon Jones!

00:00:49,721 --> 00:00:52,Tony and Drake.
What's up?

00:00:52,757 --> 00:00:54,Clemons brothers.

00:00:54,292 --> 00:00:56,How are you guys?
Good to see you.

00:00:56,694 --> 00:00:58,- It's good to see you too.
- Uh, where's Joon?

00:00:58,930 --> 00:01:00,He was supposed to be here.

00:01:00,431 --> 00:01:02,We changed all our schedules
to accommodate him,

00:01:02,266 --> 00:01:04,- and he still blew us off.
- Sucker.

00:01:04,135 --> 00:01:06,- Punk-a***s.
- Buster. I'm Burton Guster.

00:01:06,270 --> 00:01:07,Tony and Drake's friend from college.

00:01:07,639 --> 00:01:09,- Glad to meet you.
- Shawn Spencer, Tony's friend

00:01:10,008 --> 00:01:11,from the last time he came
to town and g***t kidnapped.

00:01:11,676 --> 00:01:13,Well, I'm really honored
that you guys would choose

00:01:13,544 --> 00:01:14,to come perform for us tonight.

00:01:15,013 --> 00:01:16,No, we're the ones that are honored.

00:01:16,414 --> 00:01:18,You're in Blackapella?

00:01:18,449 --> 00:01:20,We all know that every great R&B band

00:01:20,251 --> 00:01:21,- needs a token white person.
- What?

00:01:21,753 --> 00:01:24,The Black Eyed Peas have
Fergie, Debarge had Debarge,

00:01:24,322 --> 00:01:27,and there's that hassidic rapper...

00:01:27,325 --> 00:01:28,Matisyahu.

00:01:28,593 --> 00:01:29,He's a solo artist, Shawn.

00:01:29,761 --> 00:01:30,Yeah, but it's still weird,

00:01:30,928 --> 00:01:32,don't you think, Gus?

00:01:32,397 --> 00:01:33,By the way,
we're not called Blackapella.

00:01:33,498 --> 00:01:35,We're called Quarter Black now.

00:01:35,700 --> 00:01:37,We are?

00:01:37,502 --> 00:01:39,Uh-uh...I also noticed
you g***t it wrong in the program.

00:01:39,837 --> 00:01:42,Okay, Shawn, remember we're
here to honor Deacon Jones,

00:01:42,240 --> 00:01:43,not worry about our credits
in the program,

00:01:43,941 --> 00:01:45,or a name that still
doesn't make any sense.

00:01:45,476 --> 00:01:46,It makes perfect sense.

00:01:46,978 --> 00:01:48,There's three of us and one of you.

00:01:48,079 --> 00:01:49,- If anything, we should be call--
- Gus!

00:01:49,480 --> 00:01:51,You're embarrassing yourself
in front of the group.

00:01:51,382 --> 00:01:54,Deacon, you know we'd
do anything for you.

00:01:54,585 --> 00:01:56,Let me tell you something,
this man right here,

00:01:56,087 --> 00:01:57,he saved our lives.

00:01:57,255 --> 00:01:58,Yeah, Tony and Drake told me

00:01:58,756 --> 00:01:59,how they were heading
for the gang life as kids,

00:01:59,657 --> 00:02:00,and how you rescued them.

00:02:01,025 --> 00:02:03,These two guys are
my proudest achievements.

00:02:03,928 --> 00:02:04,Excuse me, Deacon,
we're about to start.

00:02:04,996 --> 00:02:06,Uh, this is Tina.

00:02:06,230 --> 00:02:07,She handles all our finances.

00:02:07,632 --> 00:02:08,- Oh, hey.
- Hi.

00:02:08,966 --> 00:02:10,Hello.

00:02:10,168 --> 00:02:13,Kudos on the Asian Lori Petti look.

00:02:14,005 --> 00:02:16,Congratulations on your
skinny Chaz Bono look.

00:02:16,340 --> 00:02:18,Thank you very much.

00:02:18,376 --> 00:02:19,- Was that a compliment?
- No.

00:02:19,911 --> 00:02:21,I'm wearing boots because
I was helping out

00:02:21,345 --> 00:02:22,at the right now boot camp.

00:02:22,947 --> 00:02:24,There's a camp just for boots?

00:02:24,382 --> 00:02:25,It's where they teach kids
wilderness stuff

00:02:25,850 --> 00:02:27,and the value of teamwork.

00:02:27,485 --> 00:02:28,It's time for
your introduction, Deacon.

00:02:29,053 --> 00:02:30,And then you three go on after that.

00:02:30,755 --> 00:02:33,Four.
We're a foursome.

00:02:33,725 --> 00:02:35,Okay. Come on.

00:02:36,060 --> 00:02:37,- Okay, well, knock 'em dead.
- All right.

00:02:37,962 --> 00:02:39,Thanks a lot.
Let's go, let's go.

00:02:39,831 --> 00:02:42,Fellas, okay, let's do
our warm-up exercises.

00:02:42,400 --> 00:02:43,All right.
Mi mi mi mi.

00:02:50,274 --> 00:02:54,
Israel was in Egypt's land

00:02:55,012 --> 00:02:59,
let my people go

00:02:59,283 --> 00:03:03,
ooh ooh ooh ooh

00:03:03,287 --> 00:03:06,
ooh ooh ooh ooh

00:03:06,357 --> 00:03:10,
when Israel was in Egypt's land
00:03:10,862 --> 00:03:14,
ooh ooh ooh ooh

00:03:14,832 --> 00:03:19,
oppressed so hard
they could not stand
00:03:19,337 --> 00:03:22,
ooh ooh ooh ooh

00:03:22,540 --> 00:03:26,
go down, Moses

00:03:26,978 --> 00:03:31,
Ooh ooh ooh ooh

way down in Egypt's land

00:03:31,249 --> 00:03:34,
tell old pharaoh

00:03:34,285 --> 00:03:37,
let my people go

00:03:58,075 --> 00:03:59,Shawn, you okay?

00:03:59,410 --> 00:04:01,Gus, I think you're going
to have to get me to a hospital.

00:04:04,549 --> 00:04:06,Thank you, everybody.

00:04:06,617 --> 00:04:08,We're Blackapella.

00:04:08,152 --> 00:04:12,Quarter Black!
We're called Quarter Black!

00:04:22,567 --> 00:04:25,All right, give it to me
straight, how bad is it?

00:04:25,603 --> 00:04:26,Your appendix burst.

00:04:26,871 --> 00:04:28,- Oh, God.
- They removed it.

00:04:28,272 --> 00:04:30,- ** I gonna die?
- Yes.

00:04:30,408 --> 00:04:32,Someday.
But not from this.

00:04:32,109 --> 00:04:34,Still, I've lost a vital organ.

00:04:34,612 --> 00:04:36,One that's absolutely crucial
for human survival.

00:04:37,014 --> 00:04:39,Gus, I assume you're prepared
to give me yours.

00:04:39,951 --> 00:04:41,- Uh, no.
- So I can jump higher.

00:04:42,019 --> 00:04:43,What? That makes
no sense, Shawn.

00:04:43,521 --> 00:04:45,Besides, you don't need your appendix.

00:04:45,656 --> 00:04:47,In fact, medical science
is having trouble deciding

00:04:47,658 --> 00:04:48,if the appendix is any use
to the body at all.

00:04:48,993 --> 00:04:50,The doctor said all you need
is a few days here

00:04:50,661 --> 00:04:52,to recover from surgery.

00:04:52,296 --> 00:04:53,So you're telling me that my insurance

00:04:54,065 --> 00:04:55,won't cover the transplant.

00:04:55,466 --> 00:04:57,You guys are trying
to protect me from the fact

00:04:57,368 --> 00:04:58,that I'm gonna spend
the rest of my life

00:04:58,903 --> 00:05:02,in a gigantic plastic bubble...
Just like the movie I'm writing.

00:05:02,773 --> 00:05:04,They've already made
two bubble movies, Shawn.

00:05:04,542 --> 00:05:06,Yeah, but mine's gonna star
Jake Gyllenhaal.

00:05:06,844 --> 00:05:09,You don't need a transplant, Shawn.

00:05:09,280 --> 00:05:10,But it is true your insurance
would not cover your surgery,

00:05:10,982 --> 00:05:13,mainly because
you don't have insurance.

00:05:13,351 --> 00:05:15,Which means I'm footing
the bill for all of this.

00:05:15,519 --> 00:05:18,Thanks, pop. And you know,
I don't want to impose,

00:05:18,356 --> 00:05:19,but I would prefer a private room

00:05:19,624 --> 00:05:21,with an ocean view, and satellite TV

00:05:21,092 --> 00:05:22,with MLB extra innings.

00:05:22,627 --> 00:05:23,Keep wishing,
I might rip your heart out.

00:05:23,861 --> 00:05:25,That's an organ you do need.

00:05:25,830 --> 00:05:27,- Uh, that's a muscle.
- Whatever.

00:05:29,467 --> 00:05:30,Lassie!

00:05:30,835 --> 00:05:32,Thanks for dropping by,
but as it turns out,

00:05:32,937 --> 00:05:34,I'm probably gonna be okay.

00:05:34,305 --> 00:05:35,I didn't come here
to see you, Spencer.

00:05:35,740 --> 00:05:37,073...

Download Subtitles Psych s06e13 Again eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu