Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Pumpkinhead 2 Blood Wings 1994 VHSRip es in any Language
Pumpkinhead.2.Blood.Wings.1994.VHSRip.es Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:02:15,004 --> 00:02:16,Tommy.
00:02:28,124 --> 00:02:29,Vamos muchacho.
00:02:31,787 --> 00:02:32,Ven y cógelo.
00:03:20,790 --> 00:03:22,¡Oye! El está aquí.
00:03:23,501 --> 00:03:24,¡Cállate, tonto!
00:03:25,808 --> 00:03:27,Él nos escuchará.
00:03:28,183 --> 00:03:33,Venga. Terminemos esto una vez
y para siempre.
00:03:34,628 --> 00:03:35,¡Si!
00:03:40,133 --> 00:03:41,¡Vamos!
00:03:45,899 --> 00:03:48,Luego llegamos, Tommy.
00:03:55,363 --> 00:03:58,¡Correr! ¡Correr!
00:04:02,365 --> 00:04:05,Sal, sal,
¡Donde quiera que estés!
00:04:13,688 --> 00:04:15,¡Te enviaremos de vuelta al infierno, bastardo!
00:04:20,545 --> 00:04:21,¡Lo tenemos!
00:04:25,735 --> 00:04:26,¡Prepararse!
00:04:27,721 --> 00:04:28,¡Es solo uno!
00:04:31,851 --> 00:04:32,¡Es un doble!
00:04:33,569 --> 00:04:35,¡Es un triple, hombre!
¡Venga! ¡Venga!
00:04:37,063 --> 00:04:37,¡Golpear!
00:04:39,361 --> 00:04:40,¡Atarlo!
¡Atarlo!
00:04:41,703 --> 00:04:42,¡Ven aca!
00:04:44,272 --> 00:04:45,Multa. Atarlo.
00:04:46,695 --> 00:04:47,Multa. Bajalo.
00:04:48,684 --> 00:04:50,¡Oh, chico, te estás balanceando!
00:04:51,408 --> 00:04:52,¡Ver! ¡Ven aca!
00:04:55,345 --> 00:04:56,Ven aca.
00:04:56,200 --> 00:04:57,¡Oh chicos, atrapamos al grande!
00:04:58,050 --> 00:04:59,¡Tire hacia arriba!
¡Vamos, más alto!
00:05:00,387 --> 00:05:00,¡Mayor!
00:05:01,770 --> 00:05:03,¡No, no, chico!
00:05:03,731 --> 00:05:05,Parece que nos atraparon
grande, ¿verdad?
00:05:07,318 --> 00:05:09,También es hermoso, ¿no?
00:05:10,430 --> 00:05:11,¿Correcto?
00:05:16,282 --> 00:05:17,¡Es bonito!
00:05:18,152 --> 00:05:18,¡Multa!
00:05:26,678 --> 00:05:30,Muy bien chicos
es hora de enviar a este bastardo,
00:05:31,409 --> 00:05:32,¡De vuelta al infierno!
00:05:32,907 --> 00:05:34,¡Hazlo! ¡Venga!
00:05:37,326 --> 00:05:38,¡Bajalo!
00:05:53,990 --> 00:05:54,Trabajo sucio,
00:05:55,868 --> 00:05:57,pero alguien tenía que hacerlo.
00:06:07,115 --> 00:06:09,Sabes, todo lo que quiero
Cuando estaba creciendo
00:06:10,280 --> 00:06:11,era dejar ese lugar.
00:06:12,155 --> 00:06:15,Si me hubieras dicho hace 20 años
que voy a ceder el distrito policial,
00:06:15,284 --> 00:06:18,en Nueva York para la vieja policía
estación en Ferren Woods ...
00:06:18,632 --> 00:06:20,- ¿Cómo te queda el uniforme?
- Como un guante.
00:06:21,148 --> 00:06:22,Y por eso, estoy jodiendo
feliz de decir
00:06:23,444 --> 00:06:25,eso es con excepción
tiro al blanco,
00:06:25,876 --> 00:06:26,No usaré mucho.
00:06:28,812 --> 00:06:29,Entonces.
00:06:29,908 --> 00:06:30,Como me veo
00:06:31,187 --> 00:06:32,Oh, sheriff.
00:06:33,072 --> 00:06:35,¡Escucha! ¿Tu escuchas?
00:06:36,377 --> 00:06:37,¿Qué?
00:06:37,600 --> 00:06:38,Silencio.
00:06:40,279 --> 00:06:41,Silencio agradable y tranquilo.
00:06:43,280 --> 00:06:46,Sin tráfico,
sin contaminación, sin banda.
00:06:46,996 --> 00:06:48,Si. Tienes razón.
00:06:49,625 --> 00:06:50,Pero ...
00:06:51,601 --> 00:06:52,¿Qué?
00:06:54,312 --> 00:06:57,No estoy seguro de que lo estemos
tomó la decisión correcta, me mudo.
00:06:57,997 --> 00:06:59,Jenny está bien, Beth.
00:07:00,654 --> 00:07:01,¿Si, y que hay de tí?
00:07:03,205 --> 00:07:04,Eso es todo detrás de nosotros ahora, ¿no?
00:07:05,277 --> 00:07:06,Este es nuestro nuevo hogar.
00:07:07,139 --> 00:07:08,Aquí es donde estaremos
vivieron juntos.
00:07:09,905 --> 00:07:12,Sabes, creo que nuestra hija
él no lo mira de esa manera.
00:07:13,252 --> 00:07:14,¿Podrías al menos hablar con ella?
00:07:15,064 --> 00:07:18,Nuestra hija y yo no hablamos.
Estamos debatiendo, ¿recuerdas?
00:07:20,669 --> 00:07:21,Jenny estará bien.
00:07:23,465 --> 00:07:24,Solo mírala.
00:07:25,726 --> 00:07:28,Asegúrate de que no
se metio en problemas
00:07:28,220 --> 00:07:29,en el que ella se enredó
en la ciudad, eso es todo.
00:07:36,853 --> 00:07:38,Hey hombre.
Enciende el porro.
00:07:39,371 --> 00:07:40,Encenderlo.
00:07:51,434 --> 00:07:54,¡Oye! Ustedes dos allá atrás, detenganlo.
Apestarán los asientos.
00:07:58,991 --> 00:07:59,Oye.
00:08:00,832 --> 00:08:01,¿No es esta la chica nueva?
00:08:05,382 --> 00:08:06,Sí, ella está en alguna parte.
00:08:07,719 --> 00:08:10,Esta es Jenny Braddock.
Su padre es el nuevo sheriff.
00:08:11,089 --> 00:08:12,Entonces, qué.
00:08:14,329 --> 00:08:15,Hola, Jenny. Soy Marcie.
00:08:16,070 --> 00:08:17,¿Me recuerdas de la economía?
00:08:17,747 --> 00:08:18,Si. Hola, Marcie.
00:08:20,552 --> 00:08:23,Jenny Braddock, soy Danny.
00:08:24,747 --> 00:08:25,Danny Dixon.
00:08:27,731 --> 00:08:28,Déjame adivinar.
00:08:29,034 --> 00:08:31,Sois chicos locales, ¿no?
00:08:32,622 --> 00:08:33,Así es.
00:08:36,804 --> 00:08:39,Bueno, no te ofendas
pero ya he visto chicos más grandes.
00:08:42,015 --> 00:08:43,Una chica de Nueva York.
00:08:46,842 --> 00:08:47,Me gusta tu estilo, Braddock.
00:08:49,529 --> 00:08:50,Es verdad para mi.
00:08:51,718 --> 00:08:52,Mi nombre es Jenny.
00:08:53,270 --> 00:08:54,El nombre de mi padre es Braddock.
00:08:56,576 --> 00:08:57,Está bien, Jenny.
00:08:58,609 --> 00:08:59,¿Puedo ofrecerte un paseo?
00:09:00,774 --> 00:09:03,No se si te diste cuenta
pero la escuela está ahí.
00:09:05,909 --> 00:09:06,¿Quién dijo que íbamos a la escuela?
00:09:12,061 --> 00:09:13,Si, vale.
Yo cabalgaré contigo.
00:09:14,695 --> 00:09:15,Muy bien, vamos.
00:09:15,828 --> 00:09:18,Venga.
Eres mi nueva novia.
00:09:20,409 --> 00:09:21,- Soy Peter.
- Hola.
00:09:24,254 --> 00:09:26,- Seduzcamos.
- Sí, sí, diablos, sí.
00:09:41,767 --> 00:09:42,Lo tienes listo
mi licencia de caza?
00:09:43,154 --> 00:09:44,Si. Aquí está.
00:09:46,713 --> 00:09:47,Serán diez dólares, por favor.
00:09:49,779 --> 00:09:52,No es justo ser
el precio de la caza ha subido este año.
00:09:52,702 --> 00:09:54,Arco largo del sheriff
nunca subió los precios.
00:09:55,672 --> 00:09:58,Los costos están aumentando, Slick. Sheriff Braddock
No tiene nada que ver con ello.
00:09:59,486 --> 00:10:00,Me gustaba más.
00:10:01,516 --> 00:10:02,Y no me llames Slick.
00:10:03,698 --> 00:10:05,En la escuela secundaria, no me gustó.
00:10:07,323 --> 00:10:08,Mi nombre es Ernst.
00:10:11,198 --> 00:10:13,Lo crea o no, Slick y yo
00:10:14,684 --> 00:10:15,todos de la misma edad.
00:10:16,288 --> 00:10:17,Cuando eramos niños,
éramos mejores amigos.
00:10:20,167 --> 00:10:21,Que perdedor.
00:10:23,430 --> 00:10:24,Parece que va a ser una buena temporada de caza, Sheriff.
00:10:25,027 --> 00:10:26,Ojalá tuviera crédito por eso, juez.
00:10:29,021 --> 00:10:31,Sabes, tuve un sentimiento
que un chico de ciudad como tu sera
00:10:31,317 --> 00:10:33,dice para este trabajo.
00:10:35,107 --> 00:10:36,Te ves como un hombre ...
00:10:38,643 --> 00:10:40,que quiere que las cosas funcionen.
00:10:41,460 --> 00:10:42,Veamos, Sheriff.
00:10:43,928 --> 00:10:44,Si.
00:10:45,094 --> 00:10:47,Oh, por cierto, médico
repaso, tienes una tarde.
00:10:50,265 --> 00:10:51,Muy bien, vamos.
00:10:53,980 --> 00:10:54,Ahora ...
00:10:56,389 --> 00:10:57,no se preocupe, sheriff.
00:10:57,359 --> 00:10:59,Dr. Pettibone proviene de
numerosas familias de médicos.
00:11:03,425 --> 00:11:05,Excepto la mayoría de ellos
estudió medicina,
00:11:06,372 --> 00:11:08,sobre raíces y cuervos
y en pantanos.
00:11:09,401 --> 00:11:10,Cuervos, ¿qué?
00:11:11,682 --> 00:11:13,- Hace frío.
- Bien.
00:11:13,675 --> 00:11:18,Mi abuela es la mejor hechicera de
en todo Achala Falaya. Respirar.
00:11:18,469 --> 00:11:19,¿Qué es un hechicero?
00:11:20,260 --> 00:11:21,Charlatán.
00:11:22,658 --> 00:11:24,Estos son algunos de sus pacientes,
que no pagó.
00:11:27,698 --> 00:11:28,TOC Toc.
00:11:30,290 --> 00:11:33,Sheriff, Delilah, el alcalde está listo,
cuando quieran.
00:11:33,976 --> 00:11:34,Reenvíelo.
00:11:37,460 --> 00:11:38,Aquí.
00:11:41,439 --> 00:11:41,Alguacil.
00:11:41,912 --> 00:11:43,- Alcalde.
- Señora.
00:11:43,478 --> 00:11:45,- Hola, alcalde.
- Bueno, es bueno verte.
00:11:45,867 --> 00:11:49,Bueno, no tengo tiempo para charlar.
Marie, ¿tienes mi guitarra?
00:11:50,527 --> 00:11:52,Por supuesto.
Aquí tiene, alcalde.
00:11:54,081 --> 00:11:54,¿La saludaste?
00:11:55,008 --> 00:11:55,Pero está en sintonía.
00:11:56,598 --> 00:11:57,Muchas gracias cariño.
00:11:58,518 --> 00:11:59,Bueno, debo irme.
00:12:00,299 --> 00:12:02,Hoy estoy jugando y ya llego tarde.
00:12:03,605 --> 00:12:05,Por cierto cómo estás tú
¿Se están comportando contigo?
00:12:05,581 --> 00:12:06,Agradable.
00:12:07,539 --> 00:12:09,Sigue siendo el mismo pequeño
un lugar como lo recuerdo.
00:12:10,239 --> 00:12:11,Cuidado, sheriff.
00:12:12,011 --> 00:12:14,Esto no es Nueva York
pero incluso tan poco no lo es.
00:12:14,938 --> 00:12:16,Si yo fuera tú,
Observaría a dónde voy.
00:12:17,203 -->...
Download Subtitles Pumpkinhead 2 Blood Wings 1994 VHSRip es in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Boon s03e11 One Reborn Every Minute.eng
Psych s06e13 Again.eng
Apocalypse.World.War.1.1of5.Fury.WebRip.x264.AAC.MVGroup.org.Eng
Alarum.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC.mkv
The verdict (1946)
JUQ-553-zh-tw-vi
Boon s03e12 Fall And Rise Of Bowman Empire.eng
Boon s03e13 Not So Lone Ranger.eng
Birds of a Feather s03e10 Cuckoo
NSFS-347 beru
Download, translate and share Pumpkinhead.2.Blood.Wings.1994.VHSRip.es srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up