S.W.A.T..Under.Siege.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,055, Character said: Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***

2
At 00:01:19,410, Character said: Yeah?

3
At 00:01:23,127, Character said: Yeah?

4
At 00:01:27,028, Character said: On my way.

5
At 00:01:33,171, Character said: Seriously?

6
At 00:01:35,071, Character said: It's a holiday.

7
At 00:01:37,637, Character said: The bad guys don't take a holiday.

8
At 00:01:40,711, Character said: Why don't you sleep?

9
At 00:02:08,982, Character said: I was hoping we could talk.

10
At 00:02:10,193, Character said: Yeah, I gotta go.

11
At 00:02:13,306, Character said: So, you're still upset?

12
At 00:02:15,325, Character said: I'm not upset.
I'm just... late.

13
At 00:02:19,819, Character said: I'll call you later.

14
At 00:04:02,894, Character said: Monfell shipping center has been not
operational for the last six months.

15
At 00:04:06,591, Character said: Since its closure, it's
become a favorite location

16
At 00:04:09,192, Character said: for the Sao Paulo Locos to
conduct their business.

17
At 00:04:11,660, Character said: They pretty much come and go as they
please with minimal resistance.

18
At 00:04:15,189, Character said: That ends today.

19
At 00:04:17,688, Character said: Late last night, a shipping container
arrived at Monfell from Bogotá.

20
At 00:04:21,427, Character said: Due to the amount of chatter,

21
At 00:04:22,750, Character said: DEA believes that this could be their
largest shipment of contraband to date.

22
At 00:04:26,881, Character said: The source couldn't identify
exactly what was coming in,

23
At 00:04:29,056, Character said: so whether it's money, arms or
the ghost of Pablo Escobar...

24
At 00:04:32,249, Character said: Be ready,
secure the scene...

25
At 00:04:34,045, Character said: Help find the container,

26
At 00:04:35,439, Character said: once you've done that, you all
can go enjoy your holiday.

27
At 00:04:45,103, Character said: Oh, we're just barbecuing.
It's a whole thing.

28
At 00:04:48,100, Character said: How about you?

29
At 00:04:49,240, Character said: I really don't have any plans.

30
At 00:04:50,924, Character said: - You should come over.
- Yeah?

31
At 00:04:52,768, Character said: Yeah, Carley and Becky
would love to see you.

32
At 00:04:55,369, Character said: Not me, I'm sick to death of you.

33
At 00:04:59,566, Character said: Sorry to ruin your holiday.

34
At 00:05:00,838, Character said: Oh, you ruin everyday, Elle.
Why should today be the exception?

35
At 00:05:04,095, Character said: Don't call me Elle.

36
At 00:05:07,654, Character said: When did this come down?

37
At 00:05:09,380, Character said: G***t the call from DEA
a little after two, why?

38
At 00:05:12,205, Character said: A little short notice.

39
At 00:05:13,459, Character said: We've had shorter.

40
At 00:05:15,386, Character said: Yeah.

41
At 00:05:18,836, Character said: Don't get that big brain of yours thinking,
Trav, it only gets you in trouble.

42
At 00:05:22,423, Character said: Inspiring as always.

43
At 00:05:23,560, Character said: And don't f***k up!

44
At 00:05:31,398, Character said: Let's go.

45
At 00:05:37,893, Character said: - Ward?
- Hello?

46
At 00:05:41,692, Character said: What's this?

47
At 00:05:42,718, Character said: What we're looking for.

48
At 00:05:43,968, Character said: - It's pretty.
- Hang on, Chu. - Hmm?

49
At 00:05:46,909, Character said: Why don't you come down to the
beach later? I'm having a party.

50
At 00:05:49,727, Character said: No, I g***t plans.

51
At 00:05:51,314, Character said: - It's your loss.
- Benson!

52
At 00:05:53,313, Character said: Why would she want
to go to your party?

53
At 00:05:54,871, Character said: Aren't you too old
for this s***t?

54
At 00:05:56,293, Character said: Just entered my prime!

55
At 00:05:58,488, Character said: Yo, Vince, I'm not doing anything.
How come I didn't get an invite?

56
At 00:06:01,416, Character said: Remember what happened last
time you came to my house?

57
At 00:06:03,403, Character said: - No.
- Ask his wife!

58
At 00:06:09,014, Character said: All right, simmer down,
simmer down.

59
At 00:06:12,416, Character said: A little calm before the storm levity.

60
At 00:06:14,600, Character said: There's not gonna be a storm.

61
At 00:06:17,062, Character said: What makes you say that?

62
At 00:06:18,128, Character said: Ah, 'cos they've been
getting a bit lazy.

63
At 00:06:20,447, Character said: You know, we let them do a few scores,
now they feel safe.

64
At 00:06:23,880, Character said: Mmm.

65
At 00:06:26,020, Character said: Now, I guess we g***t all
dolled up for nothing,

66
At 00:06:54,358, Character said: [I DON'T GIVE A D***N WHAT THE DEA SAYS]

67
At 00:06:56,862, Character said: [WE GO IN HEAVY,
STAY FROSTY]

68
At 00:06:59,959, Character said: [WATCH EACH OTHER'S BACKS...]

69
At 00:07:01,905, Character said: [STICK TO THE PLAN,

70
At 00:07:03,338, Character said: STAY TIGHT]

71
At 00:07:04,842, Character said: [LET'S DO THIS]

72
At 00:07:48,479, Character said: Drop the phone and keep your
hands where I can see them!

73
At 00:07:54,864, Character said: That was sloppy, Chu.

74
At 00:07:58,112, Character said: All, we g***t guard one and knocked out.
Surveillance is ours.

75
At 00:08:01,477, Character said: [COPY]

76
At 00:08:03,154, Character said: The yard's clear.

77
At 00:08:04,789, Character said: We g***t another guard on
the East side stairwell.

78
At 00:08:08,922, Character said: Hands! Now!

79
At 00:08:10,299, Character said: OK.

80
At 00:08:12,663, Character said: Knees.

81
At 00:08:15,656, Character said: How many other are there?

82
At 00:08:16,981, Character said: No hablo inglés.

83
At 00:08:19,285, Character said: Sophie, anything?

84
At 00:08:21,093, Character said: Nothing.

85
At 00:08:22,124, Character said: I thought this was supposed to be a
shipping yard. I don't see any containers.

86
At 00:08:25,039, Character said: [COPY THAT]

87
At 00:08:27,089, Character said: Come on, you have to do that?

88
At 00:08:30,090, Character said: Sorry.

89
At 00:08:31,755, Character said: No hablo inglés.

90
At 00:08:36,658, Character said: You sure this is the right place?

91
At 00:08:38,361, Character said: This is the place.

92
At 00:08:44,266, Character said: Let's go.

93
At 00:09:26,124, Character said: Jackpot!

94
At 00:09:27,226, Character said: Copy.
Where are you?

95
At 00:09:28,320, Character said: Outside. North-West
side of the warehouse.

96
At 00:09:30,491, Character said: Copy.
Ward stay where you are.

97
At 00:09:32,390, Character said: Everyone else,
meet at the shipping container.

98
At 00:09:35,137, Character said: Copy that.

99
At 00:09:50,023, Character said: Look to your left.

100
At 00:09:52,516, Character said: [COPY. STRAIGHT AHEAD, GUYS]

101
At 00:09:57,643, Character said: Hold, I g***t 10 to 12 hostiles coming
in hot from inside the warehouse.

102
At 00:10:01,034, Character said: Take cover!

103
At 00:10:02,324, Character said: Take cover!

104
At 00:10:19,397, Character said: Take cover!

105
At 00:10:59,343, Character said: Cover me!

106
At 00:11:11,218, Character said: - You OK?
- I'm all right.

107
At 00:11:13,068, Character said: - I g***t you covered.
- All right. - Go!

108
At 00:11:25,865, Character said: - Argh!!

109
At 00:11:27,046, Character said: Gotta get her out!

110
At 00:11:46,204, Character said: Stay down.
It's gonna be OK.

111
At 00:11:48,049, Character said: Are you hit?

112
At 00:11:49,971, Character said: Just g***t the vest.

113
At 00:12:07,044, Character said: Cover!

114
At 00:12:08,058, Character said: Go, go, go!

115
At 00:12:36,135, Character said: Now you’re both being sloppy.

116
At 00:12:37,979, Character said: You owe me a beer.

117
At 00:12:40,528, Character said: Arg! Let me go!
Let me go!

118
At 00:12:42,559, Character said: A little help here!

119
At 00:12:43,542, Character said: My arm!

120
At 00:12:46,960, Character said: - My arm!
- Yard secured!

121
At 00:12:48,639, Character said: My arm!

122
At 00:12:50,169, Character said: Whoa! Whoa!

123
At 00:12:52,103, Character said: What the f***k?

124
At 00:12:55,448, Character said: It's a f***g suicide vest.

125
At 00:12:57,602, Character said: What are you wearing
this s***t for?

126
At 00:12:59,054, Character said: Go f***k yourself.

127
At 00:13:00,063, Character said: Inside's secured.

128
At 00:13:01,564, Character said: What the f***k...?

129
At 00:13:03,316, Character said: [WE NEED AN AMBULANCE!]

130
At 00:13:05,123, Character said: [I'M ON IT!]

131
At 00:13:06,646, Character said: F***k, Phil!

132
At 00:13:13,481, Character said: No!

133
At 00:13:15,466, Character said: They g***t Phoenix. Let me see if
it went through your vest.

134
At 00:13:27,139, Character said: I g***t you.

135
At 00:13:36,424, Character said: "There's not gonna be a storm".

136
At 00:13:44,094, Character said: Cover!

137
At 00:14:50,436, Character said: Cut him down.

138
At 00:14:54,533, Character said: [NO, I DON'T KNOW WHY
SOME CRAZY MOTHERFUCKER]

139
At 00:14:56,511, Character said: [WOULD PUT ON A SUICIDE VEST]

140
At 00:14:59,193, Character said: [THAT'S NOT OUR PROBLEM ANYMORE]

141
At 00:15:02,182, Character said: [ALL RIGHT, FINE]

142
At 00:15:03,964, Character said: - Let go of me!
- That one's Diego...

143
At 00:15:05,797, Character said: He won't shut up,

144
At 00:15:06,931, Character said: and the guy we cut
down's not talking.

145
At 00:15:08,925, Character said: ¿What did Dwyer say?

146
At 00:15:10,211, Character said: She's sending a wagon.

147
At 00:15:12,263, Character said: What?

148
At 00:15:13,446, Character said: Why?

149
At 00:15:14,388, Character said: She wants us
to bring him in.

150...

Download Subtitles S W A T Under Siege 2017 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles