Lovely Dark And Deep Amzn 800mb -galaxyrg (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,862, Character said: - Morning Rangers.

2
At 00:01:02,396, Character said: Another morning Roundup.
Let's get started.

3
At 00:01:05,867, Character said: 104 over.

4
At 00:01:07,001, Character said: - 104 responding.

5
At 00:01:08,268, Character said: Gonna hike around
Bench Lake. Over.

6
At 00:01:10,370, Character said: - Copy
that 104. Thanks.

7
At 00:01:12,006, Character said: 107. Over.

8
At 00:01:14,042, Character said: - 107. Responding.

9
At 00:01:15,577, Character said: Still camping in
Atla Valley. Over.

10
At 00:01:18,312, Character said: - Thanks
107. Copy that.

11
At 00:01:19,647, Character said: 109. Over.

12
At 00:01:27,689, Character said: 109. Go ahead. Over.

13
At 00:01:35,362, Character said: 109 what's your status? Over.

14
At 00:01:44,806, Character said: Barney, are you there? Over.

15
At 00:01:48,676, Character said: 109. Over.

16
At 00:01:59,654, Character said: Barney? Are there any rangers
near Barney's station?

17
At 00:02:03,423, Character said: Can anybody confirm the
status of 109? Over.

18
At 00:03:36,450, Character said: - Okay. And
it's that thing, you know,

19
At 00:03:37,518, Character said: don't turn back for a second.

20
At 00:03:39,319, Character said: So many times the
parents as a kid say,

21
At 00:03:41,089, Character said: "It's just like that."

22
At 00:03:42,857, Character said: Were there one
second, gone the next.

23
At 00:03:45,425, Character said: But like very often
without being a trace,

24
At 00:03:46,894, Character said: like nothing without making
me sound just vanished, gone.

25
At 00:03:51,599, Character said: Right. These places

26
At 00:03:52,365, Character said: are supposed to be safe.

27
At 00:03:53,701, Character said: It's a national park
for Christ's sake.

28
At 00:03:55,469, Character said: People are there on their
vacation with their kids.

29
At 00:03:58,005, Character said: Then they go missing
sometimes from large groups.

30
At 00:04:00,675, Character said: And it's not like these kids
are being neglected or ignored.

31
At 00:04:08,583, Character said: Let's talk about
the shoes, right.

32
At 00:04:12,019, Character said: Sometimes the shoes are found.

33
At 00:04:13,554, Character said: - Yes, in
some cases the shoes are found,

34
At 00:04:15,388, Character said: but there's no trees in the body

35
At 00:04:16,724, Character said: and the children aren't found.

36
At 00:04:18,425, Character said: That's what gets paused, okay.

37
At 00:04:44,185, Character said: - So who did she hire?

38
At 00:04:45,787, Character said: - Ranger Lennon.
- Thanks.

39
At 00:04:47,955, Character said: - Really?

40
At 00:04:49,322, Character said: - You heard of her?
- Yeah.

41
At 00:04:50,858, Character said: - You?

42
At 00:04:52,059, Character said: - Yeah, she said she's a little.

43
At 00:04:55,897, Character said: - How are y'all doing?

44
At 00:04:57,565, Character said: - Hey.
- Hey. How are you?

45
At 00:05:00,067, Character said: - You must be Lennon.

46
At 00:05:02,570, Character said: Y'all meet Ranger Lennon yet?

47
At 00:05:05,807, Character said: - No.

48
At 00:05:07,374, Character said: - She sat right there.
- Hello?

49
At 00:05:10,410, Character said: Excuse us.

50
At 00:05:12,947, Character said: - Nice to meet you.
- See you later.

51
At 00:05:17,752, Character said: Congrats on the dream job.

52
At 00:05:20,822, Character said: You've been after this
for years, haven't you?

53
At 00:05:23,858, Character said: - Yeah.

54
At 00:05:24,659, Character said: - I'm not a psychic or anything,

55
At 00:05:26,527, Character said: just another member
of the rumor mill.

56
At 00:05:28,696, Character said: But don't worry, it
spreads nice things too.

57
At 00:05:33,366, Character said: Ranger Jackson, at your service.

58
At 00:05:37,171, Character said: - We've gone through
a lot today, a lot
for you to remember.

59
At 00:05:41,876, Character said: And as most of you know,
90 days in the Backcountry

60
At 00:05:46,581, Character said: can make a person
awfully forgetful.

61
At 00:05:49,851, Character said: So to help with
that, we've set up

62
At 00:05:51,719, Character said: a lot of resources for rangers.

63
At 00:05:54,856, Character said: Morning Roundup is still
at 8:00 ** and still.

64
At 00:06:09,436, Character said: - You hungry? I g***t trail mix.

65
At 00:06:11,172, Character said: - We will have an answer
to you within a few hours.

66
At 00:06:13,975, Character said: And we've put together
informational binders.

67
At 00:06:17,345, Character said: Take one.

68
At 00:06:19,046, Character said: Inside you'll find everything
we just talked about

69
At 00:06:22,617, Character said: and probably some
things that we didn't.

70
At 00:06:26,621, Character said: For instance, we have not
put cell phone towers in park

71
At 00:06:30,992, Character said: and we still haven't
run the electricity

72
At 00:06:33,194, Character said: to the Backcountry
ranger stations.

73
At 00:06:37,098, Character said: Any questions?

74
At 00:06:40,034, Character said: Okay. We are going to
separate into our districts.

75
At 00:06:44,437, Character said: Good luck rangers.

76
At 00:06:46,107, Character said: And remember, leave
nothing but footprints.

77
At 00:06:50,611, Character said: Take nothing but memories.

78
At 00:06:54,148, Character said: Peel nothing but time.

79
At 00:07:07,395, Character said: - Oh, well if it is
our favorite ranger.

80
At 00:07:10,463, Character said: - Mr. and Mrs. Finley
get an early start?

81
At 00:07:12,934, Character said: - Getting
wilderness passes.

82
At 00:07:14,302, Character said: - Really?

83
At 00:07:15,468, Character said: - Oh no, we're not
planning everything crazy.

84
At 00:07:16,404, Character said: - Well, not yet.

85
At 00:07:18,906, Character said: - Since Harold had
his knee surgery done.

86
At 00:07:20,473, Character said: - Ah, should have had
this done years ago.

87
At 00:07:21,976, Character said: - And then the doctor
gave us the all pass.

88
At 00:07:23,678, Character said: So we planned an overnight
for later in the summer.

89
At 00:07:25,445, Character said: - A couple of nights.

90
At 00:07:27,248, Character said: - You should see the amount
of stuff he's bought.

91
At 00:07:29,050, Character said: You'd think we were
moving out there.

92
At 00:07:31,285, Character said: - I wanna see the rest of
the park before I die. Yeah.

93
At 00:07:34,255, Character said: You know the bits that most
people only see pictures of.

94
At 00:07:36,991, Character said: - Well, we're gonna take some
practice hikes before we go

95
At 00:07:39,593, Character said: build up our stamina.

96
At 00:07:40,661, Character said: - Yeah. Give this
baby a test run.

97
At 00:07:42,830, Character said: - Hannah, how's your
summer looking dear?

98
At 00:07:45,498, Character said: Have you been
giving tours again?

99
At 00:07:49,236, Character said: - I g***t a job in
the Backcountry.

100
At 00:07:51,205, Character said: - Oh, that's wonderful.

101
At 00:07:52,740, Character said: - Oh, about goddamn time.

102
At 00:07:54,909, Character said: - Oh, your family must
be so proud of you.

103
At 00:07:57,411, Character said: - Yep.

104
At 00:12:20,908, Character said: - Run like the birds.

105
At 00:12:27,515, Character said: Look's like a bird.

106
At 00:12:37,692, Character said: - Good
morning rangers

107
At 00:12:39,260, Character said: and welcome to the
first Backcountry
roundup for the season.

108
At 00:12:41,862, Character said: Let's get it going.

109
At 00:12:42,896, Character said: 104. Over?

110
At 00:12:44,599, Character said: - 104 responding.

111
At 00:12:47,702, Character said: Current position
is Hump trail over.

112
At 00:12:50,070, Character said: - Copy that 104.

113
At 00:12:51,839, Character said: 107. Over?

114
At 00:12:54,441, Character said: - 107 responding

115
At 00:12:55,809, Character said: gonna see the cabin today, over.

116
At 00:12:58,546, Character said: - Copy 107.

117
At 00:13:00,080, Character said: 114. You're up. Over.

118
At 00:13:05,620, Character said: 114, where you at? Over.

119
At 00:13:07,756, Character said: - 114. Responding.

120
At 00:13:09,323, Character said: Plan is to hike Black Mountain
Trail into the lookout.

121
At 00:13:12,359, Character said: Long pass. Over.

122
At 00:13:15,496, Character said: - Copy that 114.

123
At 00:14:03,844, Character said: For most of us, hiking

124
At 00:14:05,212, Character said: in one of America's national
parks is something special.

125
At 00:14:07,816, Character said: We go with family or
friends, making memories

126
At 00:14:10,984, Character said: in some of the most beautiful
places in the world.

127
At 00:14:13,788, Character said: But what if all of
a sudden that person

128
At 00:14:16,791, Character said: who is just right beside
you, they're gone.

129
At 00:14:19,627, Character said: No sound, no scream, just gone.

130
At 00:14:23,832, Character said: Which is the massive

131
At 00:14:26,568, Character said: unreported amounts of
missing person cases

132
At 00:14:30,437, Character said: and unsolved missing
person cases.

133
At 00:14:32,473, Character said: Usually children.

134
At 00:14:33,842, Character said: Usually children

135
At 00:14:34,942, Character said: that come out of our
National park system.

136
At 00:14:38,245, Character said: - There
are so many disappearances

137
At 00:14:40,381, Character said: and a lot of similarities
between these cases.

138
At 00:14:42,983, Character said: Yeah. One of which

139
At 00:14:44,519, Character said: is they happen in or near
Granite Boulder Fields.

140
At 00:14:47,454, Character said: - The largest granite field
is at Alvarez National Park....

Download Subtitles Lovely Dark And Deep Amzn 800mb -galaxyrg (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles