Birds of a Feather s04e09 Time And Tides Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,330 --> 00:00:02,What will I do?

00:00:39,880 --> 00:00:42,He's still here. He'll have a queue
outside that cafe by the time we get

00:00:42,980 --> 00:00:45,Oh. It puts an edge on their appetite.

00:00:45,620 --> 00:00:47,They always order more when I'm late.

00:00:48,840 --> 00:00:49,What's that?

00:00:49,480 --> 00:00:50,Dear Daryl? Yep.

00:00:51,300 --> 00:00:52,I nearly wrote to Chris last week.

00:00:53,460 --> 00:00:54,Terrific. Does he know?

00:00:55,020 --> 00:00:56,No, I should write and tell him.

00:00:57,120 --> 00:01:00,When I think of the price of a first
-class stamp, I think, is he worth it?

00:01:01,860 --> 00:01:02,Well, I've g***t to send this.

00:01:03,200 --> 00:01:07,It's Garfield's press cane. Daryl will
be really chuffed. His son's g***t into

00:01:07,080 --> 00:01:08,Guinness Book of Records.

00:01:08,510 --> 00:01:09,And he raised over £2 ,000.

00:01:10,350 --> 00:01:12,Who'd have thought he could toss that
many pancakes in one day?

00:01:13,010 --> 00:01:14,Well, not me for a start.

00:01:14,390 --> 00:01:16,I wouldn't have sponsored him for 20p a
toss.

00:01:16,810 --> 00:01:17,He's nearly picked me.

00:01:18,530 --> 00:01:19,So you're not coming out?

00:01:19,810 --> 00:01:21,Of course I **. I can't send the old
page.

00:01:21,990 --> 00:01:23,It'll take forever to get through the
prison system.

00:01:24,230 --> 00:01:26,But Dad's not going to be impressed with
that. He'll think it's soppy and

00:01:26,830 --> 00:01:30,wimpish. Go on, send him the whole page.
Give him a laugh. But your mum knows

00:01:30,550 --> 00:01:31,what she's doing.

00:01:32,090 --> 00:01:34,It'll get held up while they're
censoring it all.

00:01:35,210 --> 00:01:36,Censor the Hemel Hempstead advertiser.

00:01:37,360 --> 00:01:39,That's like censoring the watchtower.

00:01:40,580 --> 00:01:41,Hello, Doc.

00:01:41,800 --> 00:01:42,Oh.

00:01:43,160 --> 00:01:44,I see Garth's here.

00:01:44,580 --> 00:01:45,Yeah. He lives there.

00:01:46,800 --> 00:01:47,Yes.

00:01:48,280 --> 00:01:49,Yes, of course.

00:01:49,960 --> 00:01:55,It's just that, um... Well, I've g***t to
go into town for the results of some

00:01:55,060 --> 00:01:56,tests.

00:01:56,780 --> 00:01:57,What kind of tests?

00:01:59,340 --> 00:02:01,I think Dorian wants to talk, love.

00:02:01,340 --> 00:02:03,Oh, it's all right. I was useless at
biology.

00:02:03,560 --> 00:02:04,I won't understand a word.

00:02:07,050 --> 00:02:08,Oh, all right. It's going to get grim.

00:02:09,490 --> 00:02:12,That's the trouble with living with a
load of women. You have to leave the

00:02:12,350 --> 00:02:14,twice a day while they talk about
internals.

00:02:14,970 --> 00:02:18,I feel sorry for those Arab guys with a
dozen wives. They must end up standing

00:02:18,510 --> 00:02:19,outside the tent all night.

00:02:22,290 --> 00:02:23,Now, what's this test for?

00:02:24,790 --> 00:02:27,Um... A pregnancy test.

00:02:28,690 --> 00:02:35,A pregnancy test at your age?

00:02:36,990 --> 00:02:40,What do you mean, at my age? Britt
Eklund was 46 when she conceived.

00:02:41,330 --> 00:02:42,You're hardly Britt Eklund, doll.

00:02:44,210 --> 00:02:46,Come to think of it, you're hardly 46.

00:02:47,310 --> 00:02:48,How dare you?

00:02:48,850 --> 00:02:50,You can't be pregnant.

00:02:50,610 --> 00:02:52,No -one's ever g***t you pregnant before.

00:02:52,490 --> 00:02:54,And God knows half the world's tried.

00:02:57,490 --> 00:02:58,Morning sickness.

00:02:59,670 --> 00:03:00,Swollen ankles.

00:03:01,470 --> 00:03:02,Stretch marks.

00:03:02,950 --> 00:03:04,Nothing wrong with stretch marks.

00:03:05,000 --> 00:03:06,I couldn't live in a house stinking of
nappies.

00:03:07,760 --> 00:03:09,Babies puking up all over my beige
carpet.

00:03:10,800 --> 00:03:13,I suppose you thought you had a guardian
angel with a packet of thirsty.

00:03:14,160 --> 00:03:16,We'll have to wait and see. Maybe it's
not true.

00:03:16,400 --> 00:03:18,Of course it's true. It's been six weeks
now and nothing.

00:03:19,120 --> 00:03:21,Well, haven't you done one of those
quick DIY jobs?

00:03:21,380 --> 00:03:24,You know, a home testing kit. Oh, do you
mind? I'm not going to try and fill one

00:03:24,300 --> 00:03:25,of those stupid little bottles.

00:03:25,740 --> 00:03:26,It's too much.

00:03:26,820 --> 00:03:29,You have to be an acrobat, a
gynaecologist and an expert shot.

00:03:31,700 --> 00:03:33,No, Dore. You do it in a bucket.

00:03:36,250 --> 00:03:40,I don't want to hear. My urine is none
of my business, nor Thames Water deal

00:03:40,730 --> 00:03:41,with it.

00:03:41,330 --> 00:03:44,Well, we'll have to see what the doctor
says. Anyway, late babies are very

00:03:44,690 --> 00:03:48,fashionable. Oh, you mean like strapless
bras and sequined tops.

00:03:49,570 --> 00:03:51,Thank you, I'd rather go shopping.

00:03:51,570 --> 00:03:52,Well, what about the father?

00:03:54,170 --> 00:03:55,What do you mean?

00:03:55,550 --> 00:03:56,Well, who is he?

00:03:57,190 --> 00:03:58,Stick a pin in the phone book.

00:04:02,190 --> 00:04:03,You must know, it's Marcus.

00:04:06,570 --> 00:04:08,Well, it must be. I haven't cheated on
him recently.

00:04:09,530 --> 00:04:10,Why not?

00:04:10,890 --> 00:04:11,Well, I don't know.

00:04:13,370 --> 00:04:16,Maybe you're getting a perverted kick
out of being faithful.

00:04:16,709 --> 00:04:17,There's a word for that.

00:04:18,070 --> 00:04:19,Monogamy, that's it. That's it?

00:04:19,490 --> 00:04:20,You dirty monogamy.

00:04:22,640 --> 00:04:26,The word you are looking for is boring.
It happens to women. First they get

00:04:26,360 --> 00:04:27,boring, then they get pregnant.

00:04:27,980 --> 00:04:31,Then they wobble round the shops like
Michelin women trying to draw attention

00:04:31,280 --> 00:04:32,themselves.

00:04:32,460 --> 00:04:33,And now it's happening to me.

00:04:34,860 --> 00:04:37,Look, I don't suppose one of you fancies
a trip into town?

00:04:38,400 --> 00:04:40,Sorry, Dore. I've g***t a cast to attend
to.

00:04:41,000 --> 00:04:42,You don't seem to be taking this
seriously.

00:04:43,260 --> 00:04:44,We're talking pregnancy here.

00:04:46,160 --> 00:04:48,Tracy? I can't, Dore. I've g***t a plumber
coming.

00:04:49,240 --> 00:04:50,Besides, I've g***t something in the oven.

00:04:55,070 --> 00:04:56,Bloody half!

00:04:58,770 --> 00:04:59,Sorry, I'm pregnant.

00:05:00,430 --> 00:05:03,The woman's old enough to be pushing a
dimmer frame, never mind a frame.

00:05:03,470 --> 00:05:06,She'll be able to collect her family
allowance and her pension at the same

00:05:07,230 --> 00:05:08,Anyway, it's probably a false alarm.

00:05:09,610 --> 00:05:12,Oh, all this talking of babies is making
me broody.

00:05:13,150 --> 00:05:16,You only have to see a sign that says
free range eggs and you get broody.

00:05:18,030 --> 00:05:21,Right, that's me off. There shall be a
nice hungry queue by now.

00:05:21,430 --> 00:05:24,Lovely. I'm going to spend half an hour
on me letter to Daryl, all on me own.

00:05:26,650 --> 00:05:29,And, of course, then there's your
ovaries, isn't there?

00:05:29,490 --> 00:05:33,And once the old fallopian tubes pack
up... Oh, not still at it.

00:05:35,810 --> 00:05:38,That should give you another half hour
of peace and quiet.

00:05:44,990 --> 00:05:46,Oi, where's your gun?

00:05:47,440 --> 00:05:48,It looks halfy in the papers. See?

00:05:49,060 --> 00:05:50,I'll put it up for you.

00:05:50,400 --> 00:05:51,Cheers.

00:05:51,540 --> 00:05:53,Well, Courtney, kiss the toke. No.

00:05:54,220 --> 00:05:55,I'm celebrating.

00:05:55,740 --> 00:05:56,Four years we've done.

00:05:57,060 --> 00:05:58,Exactly four years today.

00:05:58,740 --> 00:06:01,If we get all our emission, we're
halfway there.

00:06:02,140 --> 00:06:03,Halfway.

00:06:04,140 --> 00:06:05,OK, so it's been hard.

00:06:06,440 --> 00:06:07,So it's been lonely.

00:06:07,900 --> 00:06:09,So it's been a bit scary sometimes.

00:06:09,900 --> 00:06:10,Too right.

00:06:10,920 --> 00:06:12,But we're halfway through it. Do you
know what that means?

00:06:12,960 --> 00:06:14,Yeah. We've g***t it all to do again.

00:06:14,960 --> 00:06:16,Yeah, but I mean, suddenly it don't seem
so bad, does it?

00:06:17,160 --> 00:06:18,That's because you've g***t a cigar.

00:06:18,240 --> 00:06:22,No. It's because there's a ray of hope.
I can see a little light at the end of

00:06:22,100 --> 00:06:22,the tunnel.

00:06:22,600 --> 00:06:23,Come on, let's show break. I can't.

00:06:24,080 --> 00:06:25,I ain't g***t a cigar.

00:06:29,200 --> 00:06:30,Cheers, Del.

00:06:30,800 --> 00:06:31,Cheers.

00:06:37,440 --> 00:06:38,Are you happy now?

00:06:38,920 --> 00:06:39,Lovely.

00:06:40,260 --> 00:06:41,Good.

00:06:41,440 --> 00:06:42,Doesn't damage your elf, must we?

00:06:46,419 --> 00:06:48,Suddenly we can start to think about the
future.

00:06:49,080 --> 00:06:50,And have a kid,...

Download Subtitles Birds of a Feather s04e09 Time And Tides in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu