Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Birds of a Feather s04e09 Time And Tides in any Language
Birds of a Feather s04e09 Time And Tides Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,330 --> 00:00:02,What will I do?
00:00:39,880 --> 00:00:42,He's still here. He'll have a queue
outside that cafe by the time we get
00:00:42,980 --> 00:00:45,Oh. It puts an edge on their appetite.
00:00:45,620 --> 00:00:47,They always order more when I'm late.
00:00:48,840 --> 00:00:49,What's that?
00:00:49,480 --> 00:00:50,Dear Daryl? Yep.
00:00:51,300 --> 00:00:52,I nearly wrote to Chris last week.
00:00:53,460 --> 00:00:54,Terrific. Does he know?
00:00:55,020 --> 00:00:56,No, I should write and tell him.
00:00:57,120 --> 00:01:00,When I think of the price of a first
-class stamp, I think, is he worth it?
00:01:01,860 --> 00:01:02,Well, I've g***t to send this.
00:01:03,200 --> 00:01:07,It's Garfield's press cane. Daryl will
be really chuffed. His son's g***t into
00:01:07,080 --> 00:01:08,Guinness Book of Records.
00:01:08,510 --> 00:01:09,And he raised over £2 ,000.
00:01:10,350 --> 00:01:12,Who'd have thought he could toss that
many pancakes in one day?
00:01:13,010 --> 00:01:14,Well, not me for a start.
00:01:14,390 --> 00:01:16,I wouldn't have sponsored him for 20p a
toss.
00:01:16,810 --> 00:01:17,He's nearly picked me.
00:01:18,530 --> 00:01:19,So you're not coming out?
00:01:19,810 --> 00:01:21,Of course I **. I can't send the old
page.
00:01:21,990 --> 00:01:23,It'll take forever to get through the
prison system.
00:01:24,230 --> 00:01:26,But Dad's not going to be impressed with
that. He'll think it's soppy and
00:01:26,830 --> 00:01:30,wimpish. Go on, send him the whole page.
Give him a laugh. But your mum knows
00:01:30,550 --> 00:01:31,what she's doing.
00:01:32,090 --> 00:01:34,It'll get held up while they're
censoring it all.
00:01:35,210 --> 00:01:36,Censor the Hemel Hempstead advertiser.
00:01:37,360 --> 00:01:39,That's like censoring the watchtower.
00:01:40,580 --> 00:01:41,Hello, Doc.
00:01:41,800 --> 00:01:42,Oh.
00:01:43,160 --> 00:01:44,I see Garth's here.
00:01:44,580 --> 00:01:45,Yeah. He lives there.
00:01:46,800 --> 00:01:47,Yes.
00:01:48,280 --> 00:01:49,Yes, of course.
00:01:49,960 --> 00:01:55,It's just that, um... Well, I've g***t to
go into town for the results of some
00:01:55,060 --> 00:01:56,tests.
00:01:56,780 --> 00:01:57,What kind of tests?
00:01:59,340 --> 00:02:01,I think Dorian wants to talk, love.
00:02:01,340 --> 00:02:03,Oh, it's all right. I was useless at
biology.
00:02:03,560 --> 00:02:04,I won't understand a word.
00:02:07,050 --> 00:02:08,Oh, all right. It's going to get grim.
00:02:09,490 --> 00:02:12,That's the trouble with living with a
load of women. You have to leave the
00:02:12,350 --> 00:02:14,twice a day while they talk about
internals.
00:02:14,970 --> 00:02:18,I feel sorry for those Arab guys with a
dozen wives. They must end up standing
00:02:18,510 --> 00:02:19,outside the tent all night.
00:02:22,290 --> 00:02:23,Now, what's this test for?
00:02:24,790 --> 00:02:27,Um... A pregnancy test.
00:02:28,690 --> 00:02:35,A pregnancy test at your age?
00:02:36,990 --> 00:02:40,What do you mean, at my age? Britt
Eklund was 46 when she conceived.
00:02:41,330 --> 00:02:42,You're hardly Britt Eklund, doll.
00:02:44,210 --> 00:02:46,Come to think of it, you're hardly 46.
00:02:47,310 --> 00:02:48,How dare you?
00:02:48,850 --> 00:02:50,You can't be pregnant.
00:02:50,610 --> 00:02:52,No -one's ever g***t you pregnant before.
00:02:52,490 --> 00:02:54,And God knows half the world's tried.
00:02:57,490 --> 00:02:58,Morning sickness.
00:02:59,670 --> 00:03:00,Swollen ankles.
00:03:01,470 --> 00:03:02,Stretch marks.
00:03:02,950 --> 00:03:04,Nothing wrong with stretch marks.
00:03:05,000 --> 00:03:06,I couldn't live in a house stinking of
nappies.
00:03:07,760 --> 00:03:09,Babies puking up all over my beige
carpet.
00:03:10,800 --> 00:03:13,I suppose you thought you had a guardian
angel with a packet of thirsty.
00:03:14,160 --> 00:03:16,We'll have to wait and see. Maybe it's
not true.
00:03:16,400 --> 00:03:18,Of course it's true. It's been six weeks
now and nothing.
00:03:19,120 --> 00:03:21,Well, haven't you done one of those
quick DIY jobs?
00:03:21,380 --> 00:03:24,You know, a home testing kit. Oh, do you
mind? I'm not going to try and fill one
00:03:24,300 --> 00:03:25,of those stupid little bottles.
00:03:25,740 --> 00:03:26,It's too much.
00:03:26,820 --> 00:03:29,You have to be an acrobat, a
gynaecologist and an expert shot.
00:03:31,700 --> 00:03:33,No, Dore. You do it in a bucket.
00:03:36,250 --> 00:03:40,I don't want to hear. My urine is none
of my business, nor Thames Water deal
00:03:40,730 --> 00:03:41,with it.
00:03:41,330 --> 00:03:44,Well, we'll have to see what the doctor
says. Anyway, late babies are very
00:03:44,690 --> 00:03:48,fashionable. Oh, you mean like strapless
bras and sequined tops.
00:03:49,570 --> 00:03:51,Thank you, I'd rather go shopping.
00:03:51,570 --> 00:03:52,Well, what about the father?
00:03:54,170 --> 00:03:55,What do you mean?
00:03:55,550 --> 00:03:56,Well, who is he?
00:03:57,190 --> 00:03:58,Stick a pin in the phone book.
00:04:02,190 --> 00:04:03,You must know, it's Marcus.
00:04:06,570 --> 00:04:08,Well, it must be. I haven't cheated on
him recently.
00:04:09,530 --> 00:04:10,Why not?
00:04:10,890 --> 00:04:11,Well, I don't know.
00:04:13,370 --> 00:04:16,Maybe you're getting a perverted kick
out of being faithful.
00:04:16,709 --> 00:04:17,There's a word for that.
00:04:18,070 --> 00:04:19,Monogamy, that's it. That's it?
00:04:19,490 --> 00:04:20,You dirty monogamy.
00:04:22,640 --> 00:04:26,The word you are looking for is boring.
It happens to women. First they get
00:04:26,360 --> 00:04:27,boring, then they get pregnant.
00:04:27,980 --> 00:04:31,Then they wobble round the shops like
Michelin women trying to draw attention
00:04:31,280 --> 00:04:32,themselves.
00:04:32,460 --> 00:04:33,And now it's happening to me.
00:04:34,860 --> 00:04:37,Look, I don't suppose one of you fancies
a trip into town?
00:04:38,400 --> 00:04:40,Sorry, Dore. I've g***t a cast to attend
to.
00:04:41,000 --> 00:04:42,You don't seem to be taking this
seriously.
00:04:43,260 --> 00:04:44,We're talking pregnancy here.
00:04:46,160 --> 00:04:48,Tracy? I can't, Dore. I've g***t a plumber
coming.
00:04:49,240 --> 00:04:50,Besides, I've g***t something in the oven.
00:04:55,070 --> 00:04:56,Bloody half!
00:04:58,770 --> 00:04:59,Sorry, I'm pregnant.
00:05:00,430 --> 00:05:03,The woman's old enough to be pushing a
dimmer frame, never mind a frame.
00:05:03,470 --> 00:05:06,She'll be able to collect her family
allowance and her pension at the same
00:05:07,230 --> 00:05:08,Anyway, it's probably a false alarm.
00:05:09,610 --> 00:05:12,Oh, all this talking of babies is making
me broody.
00:05:13,150 --> 00:05:16,You only have to see a sign that says
free range eggs and you get broody.
00:05:18,030 --> 00:05:21,Right, that's me off. There shall be a
nice hungry queue by now.
00:05:21,430 --> 00:05:24,Lovely. I'm going to spend half an hour
on me letter to Daryl, all on me own.
00:05:26,650 --> 00:05:29,And, of course, then there's your
ovaries, isn't there?
00:05:29,490 --> 00:05:33,And once the old fallopian tubes pack
up... Oh, not still at it.
00:05:35,810 --> 00:05:38,That should give you another half hour
of peace and quiet.
00:05:44,990 --> 00:05:46,Oi, where's your gun?
00:05:47,440 --> 00:05:48,It looks halfy in the papers. See?
00:05:49,060 --> 00:05:50,I'll put it up for you.
00:05:50,400 --> 00:05:51,Cheers.
00:05:51,540 --> 00:05:53,Well, Courtney, kiss the toke. No.
00:05:54,220 --> 00:05:55,I'm celebrating.
00:05:55,740 --> 00:05:56,Four years we've done.
00:05:57,060 --> 00:05:58,Exactly four years today.
00:05:58,740 --> 00:06:01,If we get all our emission, we're
halfway there.
00:06:02,140 --> 00:06:03,Halfway.
00:06:04,140 --> 00:06:05,OK, so it's been hard.
00:06:06,440 --> 00:06:07,So it's been lonely.
00:06:07,900 --> 00:06:09,So it's been a bit scary sometimes.
00:06:09,900 --> 00:06:10,Too right.
00:06:10,920 --> 00:06:12,But we're halfway through it. Do you
know what that means?
00:06:12,960 --> 00:06:14,Yeah. We've g***t it all to do again.
00:06:14,960 --> 00:06:16,Yeah, but I mean, suddenly it don't seem
so bad, does it?
00:06:17,160 --> 00:06:18,That's because you've g***t a cigar.
00:06:18,240 --> 00:06:22,No. It's because there's a ray of hope.
I can see a little light at the end of
00:06:22,100 --> 00:06:22,the tunnel.
00:06:22,600 --> 00:06:23,Come on, let's show break. I can't.
00:06:24,080 --> 00:06:25,I ain't g***t a cigar.
00:06:29,200 --> 00:06:30,Cheers, Del.
00:06:30,800 --> 00:06:31,Cheers.
00:06:37,440 --> 00:06:38,Are you happy now?
00:06:38,920 --> 00:06:39,Lovely.
00:06:40,260 --> 00:06:41,Good.
00:06:41,440 --> 00:06:42,Doesn't damage your elf, must we?
00:06:46,419 --> 00:06:48,Suddenly we can start to think about the
future.
00:06:49,080 --> 00:06:50,And have a kid,...
Download Subtitles Birds of a Feather s04e09 Time And Tides in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Time Guardian 1987-1080p (1)
Carry On - 28 - Carry On England
Psych s05e13 Academy.eng
Birds of a Feather s04e07 Belongings
SONE-813-subtitlenexus-vega-preview-en-demo
The Saint in New York (SPA)
Kit Carson-1940,
hnds 059
Kimi.ni.wa.Todokanai.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-aurhand
Lovely.Dark.and.Deep.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Translate Birds of a Feather s04e09 Time And Tides srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up