Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Escape Room 1 H 264-2 9gb (2017) in any Language
Escape Room 1 H 264-2 9gb (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:48,315, Character said: ¡Joder!
2
At 00:00:51,234, Character said: Muy bien.
3
At 00:01:51,712, Character said: ¿Joder, qué pasa?
4
At 00:02:08,895, Character said: ¿Qué?
¿Joder, qué pasa?
5
At 00:02:14,484, Character said: ¿Joder, qué pasa?
6
At 00:02:16,987, Character said: ¡¿Joder, qué pasa?!
7
At 00:04:17,357, Character said: En la próxima hora,
8
At 00:04:18,650, Character said: dos candidatos
están en una reñida...
9
At 00:04:20,646, Character said: campaña previa
al caucus de Iowa...
10
At 00:04:36,460, Character said: Novedades en el caso
de desaparecidos de Colorado...
11
At 00:04:40,339, Character said: que hemos cubierto toda la semana.
12
At 00:04:41,840, Character said: Cinco personas
fueron halladas muertas hoy...
13
At 00:04:43,759, Character said: en un depósito a las afueras...
14
At 00:04:44,968, Character said: de Wheat Ridge,
un suburbio de Denver.
15
At 00:04:46,345, Character said: En un comunicado,
los investigadores dijeron...
16
At 00:04:49,139, Character said: que todos habían sido asesinados
"de modo ritualista".
17
At 00:04:52,851, Character said: Y, finalmente, la
controvertida revista...
18
At 00:04:54,430, Character said: de noticias de
famosos Pop Now...
19
At 00:04:55,979, Character said: ha pedido la quiebra...
20
At 00:05:08,825, Character said: En otras noticias, el pronóstico
del fin de semana se ve terrible.
21
At 00:05:33,600, Character said: ¿Qué me compraste?
22
At 00:05:34,768, Character said: - ¿Qué te compré?
- Sí, ¿qué me compraste?
23
At 00:05:37,354, Character said: - Ya lo verás.
- ¿Es frívolo y de encaje?
24
At 00:05:42,442, Character said: Qué intriga.
25
At 00:05:51,994, Character said: ¿Recuerdas cómo siempre dejas
tus cosas en mi baño?
26
At 00:05:54,830, Character said: Sí, y lo odias.
27
At 00:05:57,457, Character said: ¿Sabes por qué?
28
At 00:05:59,668, Character said: Porque son cosas de chicas
y no es un baño de mujeres.
29
At 00:06:03,171, Character said: Pero podría serlo.
30
At 00:06:15,642, Character said: Deberíamos hablar de ello.
31
At 00:06:19,896, Character said: "Deberíamos hablar de ello".
32
At 00:06:22,816, Character said: Tras todo este tiempo en que evitaste
el tema por completo.
33
At 00:06:27,446, Character said: Seguro.
34
At 00:06:32,826, Character said: ¿En serio?
35
At 00:06:37,914, Character said: En serio.
36
At 00:06:41,877, Character said: ¿Trato hecho?
37
At 00:06:43,086, Character said: - Trato hecho.
- ¿Oye?
38
At 00:06:45,047, Character said: - ¿Sí?
- Chócala.
39
At 00:06:46,089, Character said: - Muy bien.
- Trato hecho.
40
At 00:06:47,799, Character said: Un placer hacer negocios contigo.
41
At 00:06:49,134, Character said: Un gusto hacer negocios contigo.
42
At 00:07:09,112, Character said: Gracias.
43
At 00:07:19,206, Character said: - ¡Hermano mayor!
- Hola.
44
At 00:07:20,958, Character said: ¡Hola! Te ves estupendo.
45
At 00:07:22,668, Character said: - Se arregla bien, ¿no?
- ¡Sí!
46
At 00:07:24,962, Character said: - ¡Por fin!
- ¡Cumpleañero! ¡Hola!
47
At 00:07:27,798, Character said: ¡Feliz cumpleaños!
48
At 00:07:30,217, Character said: - ¡Sí! Hola, allí está.
- Disculpen, amigos.
49
At 00:07:33,136, Character said: Fue culpa mía.
50
At 00:07:34,471, Character said: Mi afinado instinto me dijo
que todos estarían aquí,
51
At 00:07:37,266, Character said: así que naturalmente tuve que cambiarme
para vestirme a su nivel.
52
At 00:07:41,770, Character said: Tan generoso,
incluso en tu cumpleaños.
53
At 00:07:43,397, Character said: - De nada.
- Sí.
54
At 00:07:45,065, Character said: Pues estuvimos celebrando sin ti.
55
At 00:07:48,443, Character said: Amigo, otra botella.
56
At 00:07:49,486, Character said: Mi esposa ya ordenó por ti. Fletán.
57
At 00:07:53,490, Character said: Sólomillo. Poco cocido.
58
At 00:07:56,660, Character said: - Cangrejo.
- Sí.
59
At 00:07:58,370, Character said: Hamburguesa con coles de Bruselas.
60
At 00:08:00,664, Character said: Pollo picata.
61
At 00:08:02,499, Character said: Salmón, sin hongos.
62
At 00:08:05,585, Character said: Y Hadlee.
63
At 00:08:08,171, Character said: Dice que se llenó con el pan,
pero acaba probando toda la comida.
64
At 00:08:13,135, Character said: Creí que nos gustaba compartir.
65
At 00:08:15,262, Character said: ¿De veras somos tan predecibles?
66
At 00:08:16,680, Character said: Predecibles no.
67
At 00:08:18,432, Character said: Comprometidos.
68
At 00:08:19,933, Character said: Los Chiflados están comprometidos
o venden arte en mi galería.
69
At 00:08:23,937, Character said: Somos resueltos.
70
At 00:08:25,105, Character said: U obstinados.
71
At 00:08:29,735, Character said: ¿Qué se siente ser viejo?
72
At 00:08:31,194, Character said: Yo le pregunté lo mismo.
73
At 00:08:33,572, Character said: - ¿Cuántos años tengo?
- Eres viejo.
74
At 00:08:35,449, Character said: Tan viejo.
75
At 00:08:37,367, Character said: Suficientemente viejo
para saber lo que quieres.
76
At 00:08:39,661, Character said: ¿Qué quieres en tu cumpleaños?
77
At 00:08:45,584, Character said: - Un brindis.
- Sí, un brindis.
78
At 00:08:47,711, Character said: - Por mí...
- No, tú no haces el brindis.
79
At 00:08:49,379, Character said: No es tu brindis.
80
At 00:08:52,591, Character said: - Está bien.
- Igual voy a beber.
81
At 00:08:55,677, Character said: Me pareció un cliché tonto,
82
At 00:08:57,888, Character said: pero tú eres prueba viviente
de que las cosas mejoran con la edad.
83
At 00:09:01,183, Character said: Bueno, bueno.
84
At 00:09:03,560, Character said: Bueno. ¿Querido?
85
At 00:09:06,229, Character said: Estoy muy agradecida de celebrar
tu cumpleaños contigo...
86
At 00:09:08,941, Character said: y espero hacerlo muchos más.
87
At 00:09:12,319, Character said: Dulce.
88
At 00:09:13,737, Character said: - Salud.
- Salud.
89
At 00:09:15,155, Character said: Salud.
90
At 00:09:23,538, Character said: ¿Qué es esto?
91
At 00:09:25,082, Character said: - Creí que no habría regalos hasta mañana.
- Sí.
92
At 00:09:27,709, Character said: Supongo que no somos predecibles
después de todo.
93
At 00:09:30,170, Character said: - ¿Le compraron regalos?
- Sí, es su cumpleaños.
94
At 00:09:43,225, Character said: ¿Qué?
95
At 00:09:50,065, Character said: - ¿Una habitación de escape?
- Sí.
96
At 00:09:52,442, Character said: - Sí.
- ¿Qué es eso?
97
At 00:09:54,194, Character said: Te encierran en un
cuarto y debes resolver...
98
At 00:09:55,940, Character said: una serie de
acertijos para salir,
99
At 00:09:57,406, Character said: - pero sólo tienes una hora.
- No, eso suena horrible.
100
At 00:10:00,534, Character said: Suena muy divertido.
Supe que es la última locura.
101
At 00:10:04,079, Character said: ¿Recuerdan eso
de las máscaras secretas,
102
At 00:10:07,457, Character said: lo de Macbeth en Nueva York
el año pasado?
103
At 00:10:08,875, Character said: - Eso no era una habitación de escape.
- Lo sé.
104
At 00:10:10,877, Character said: Sólo digo que es lo último
en la cultura alternativa.
105
At 00:10:13,505, Character said: Aparecen por todos lados.
106
At 00:10:14,798, Character said: Yo creo que Shakespeare es sumamente
aburrido en cualquier forma.
107
At 00:10:18,468, Character said: - Sí.
- Concuerdo contigo.
108
At 00:10:20,846, Character said: Esto no lo será. Lo prometo.
109
At 00:10:23,056, Character said: ¿Qué pasa si no lo resolvemos a tiempo?
110
At 00:10:26,393, Character said: Quedamos atrapados.
111
At 00:10:29,521, Character said: Para siempre.
112
At 00:10:35,611, Character said: Es un desafío, una prueba de inteligencia.
113
At 00:10:46,663, Character said: Muy bien, cuenta conmigo.
¿Dónde queda?
114
At 00:10:49,124, Character said: El misterio es parte del juego.
115
At 00:10:50,834, Character said: ¡Qué emoción!
¿Cómo llegaremos, entonces?
116
At 00:10:54,296, Character said: Ya lo organicé todo.
Sólo necesito que sigan el juego.
117
At 00:10:58,342, Character said: ¿Y cómo se te ocurrió algo
tan arriesgado?
118
At 00:11:02,429, Character said: ¡Disculpa! ¿Qué, te sorprende?
119
At 00:11:05,432, Character said: Mucho.
120
At 00:11:08,018, Character said: Bien. Feliz cumpleaños.
121
At 00:11:16,401, Character said: Embriaguémonos.
122
At 00:11:23,200, Character said: - En serio, no es necesario.
- No, sólo bromeaba.
123
At 00:11:27,871, Character said: Aquí estamos.
124
At 00:11:30,749, Character said: - Así se festeja.
- Sí.
125
At 00:11:33,377, Character said: - Maldita sea.
- Yo quiero ir.
126
At 00:11:35,045, Character said: Querida, fuimos muy específicos
con las reservaciones.
127
At 00:11:38,548, Character said: Si hubiéramos podido hablar contigo...
128
At 00:11:40,550, Character said: Qué desafortunada soy.
129
At 00:11:41,969, Character said: No, linda, eres imprevisible.
130
At 00:11:45,973, Character said: - Adiós.
- Vamos, preciosa.
131
At 00:11:48,892, Character said: No será lo mismo sin ti, chiquita.
132
At 00:11:50,852, Character said: Al menos ya tengo planes.
133
At 00:11:55,065, Character said: ¿Quieres que te llame un taxi?
134
At 00:11:56,275, Character said: Pediré que me lleven.
Que se diviertan.
135
At 00:12:02,447, Character said: - ¿Cómo volverás a casa?
- No me voy a casa.
136
At 00:12:04,992, Character said: Esta chica tiene una fiesta s***y
a la que asistir.
137
At 00:12:07,577, Character said: Fiesta s***y.
138
At 00:12:12,916, Character said: - Problemas.
- Sí.
139
At 00:12:17,587, Character said: Cielos, qué bueno.
140
At 00:12:18,839, Character said: Mira la...
¡Miren quién decidió subir!
141
At 00:12:22,592, Character said: ¡Hola, amigo! ¡Allí estás!
142
At 00:12:24,136, Character said: - ¿Qué pasó?
- ¡Feliz cumpleaños, amigo!...
Download Subtitles Escape Room 1 H 264-2 9gb (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Psych s02e08 Rob-a-Bye Baby.eng
Ambush.at.Cimarron.Pass.1958.1080p.BluRay.x264-ORBS
Ambush.At.Cimarron.Pass.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Ambush at Cimarron Pass (1958) [879; 1.66-2.33. 1600kbs] Portiguese_English_-ELSUBTITLE.COM-
Creation of the Gods II- Demon Force Episode 1
Awake.2019.1080p.WEB
BDSM humiliation threesome shows Sienna Day drinking piss of two studs - XVIDEOS.COM
Birds of a Feather s04e10 Sisters Are Doing It
Carry On - 07 - Carry On Cabby
Birds of a Feather s01e06 Substitute.eng
Escape Room 1 H 264-2 9gb (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Escape Room 1 H 264-2 9gb (2017) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up