Carry On - 07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:01,641, Character said: Wotcha, mate!

2
At 00:02:05,300, Character said: Oi, where's the funeral, then?

3
At 00:02:11,541, Character said: Watch it, mate, she's g***t out of the box.

4
At 00:02:19,380, Character said: Don't do that when you take your test, mate,
you'll never pass.

5
At 00:02:22,540, Character said: You filthy, rotten road hog.

6
At 00:02:25,539, Character said: Good for you, lady.

7
At 00:02:33,859, Character said: What's the matter with you?
Can't you give a hand signal?

8
At 00:02:38,538, Character said: Oh, veteran driver.

9
At 00:02:44,018, Character said: Charlie!

10
At 00:02:47,057, Character said: Charlie!

11
At 00:02:49,978, Character said: Charlie! Ted!

12
At 00:02:56,737, Character said: Hello, Peg,
and how are you this lovely morning?

13
At 00:02:59,977, Character said: Never mind the lovely morning.
Where's Charlie?

14
At 00:03:02,296, Character said: Charlie? Oh, l don't know, Peg.
Perhaps he's in the office.

15
At 00:03:06,096, Character said: No he's not, l've just been in there.

16
At 00:03:07,856, Character said: Oh.

17
At 00:03:09,496, Character said: l meant...the other office, you know, the...

18
At 00:03:14,016, Character said: What, for two hours?

19
At 00:03:16,536, Character said: Oh, come off it, Ted, you can't fool me.
Has he gone out cabbing?

20
At 00:03:20,574, Character said: Mm? Oh, no. Well, he wouldn't do that,
would he? Not after he's promised you.

21
At 00:03:24,696, Character said: He's somewhere around, l expect.

22
At 00:03:27,015, Character said: Don't worry. Look, l'll find him.

23
At 00:03:37,373, Character said: - Well?
- lt's all right, l've finished it.

24
At 00:03:39,413, Character said: - You mean you've done all the things you said?
- Yeah.

25
At 00:03:42,093, Character said: - How did you do 'em, then?
- lt's simple, just took up the slack.

26
At 00:03:48,374, Character said: Service.

27
At 00:03:50,893, Character said: What do you want?

28
At 00:03:52,613, Character said: Oh, sorry. Beg your pardon.

29
At 00:03:54,652, Character said: l think l'll have a nice quick fourpenny roll
with you.

30
At 00:03:57,412, Character said: That's enough sauce out of you, Ted.
lf you don't shut up...

31
At 00:04:00,212, Character said: - Give us a kiss, then.
- No, l won't.

32
At 00:04:01,972, Character said: You ought to be...

33
At 00:04:03,612, Character said: Ooh.

34
At 00:04:05,652, Character said: l wish l had a nice big spanner handy.

35
At 00:04:07,691, Character said: So do l. l'd get you loosened up a bit.

36
At 00:04:10,331, Character said: Why don't you two get married
and we could all get a bit of peace?

37
At 00:04:13,252, Character said: - That suits me fine. How about it, Sally?
- Over my dead body.

38
At 00:04:16,331, Character said: That's not what you said in the pictures.

39
At 00:04:18,291, Character said: - Why, what did l say?
- Oh, very romantic it was. What was it, now?

40
At 00:04:21,812, Character said: Oh, yeah, she said,
''You get your hand away!'' she said.

41
At 00:04:25,410, Character said: Eh?

42
At 00:04:26,770, Character said: - He was trying to pinch my walnut crackles.
- Yeah, and l very nearly did too.

43
At 00:04:30,409, Character said: - We'll have to get married now, won't we?
- l'm warning you, if you don't shut up, l'll...

44
At 00:04:34,769, Character said: l'll fling this tea in your ugly mug.

45
At 00:04:36,489, Character said: Ooh, blimey, l'm going.
Sounds too much like home.

46
At 00:04:39,571, Character said: Yeah, watch out for that clutch, Smiley.
lt's a bit fierce.

47
At 00:04:42,330, Character said: Walnut crackles!

48
At 00:05:17,966, Character said: No, l haven't.

49
At 00:05:40,125, Character said: You should have opened the gate first.

50
At 00:05:42,645, Character said: l did open the gate!

51
At 00:05:44,525, Character said: Smiley, what the devil's going on?

52
At 00:05:46,203, Character said: - Blimey! What's happened?
- He forgot to open the gate.

53
At 00:05:48,763, Character said: l didn't forget to open the perishing gate!

54
At 00:05:52,004, Character said: - You must have done. lt's shut, look!
- That's right.

55
At 00:05:55,044, Character said: - l shut it when l came in.
- Would you mind shutting up, when...?

56
At 00:05:58,085, Character said: - You shut it?
- Well, of course l did.

57
At 00:06:00,844, Character said: Why?

58
At 00:06:01,724, Character said: lt says, ''Have you closed the gate?''
And l hadn't, so l did.

59
At 00:06:04,443, Character said: But l'd just opened it to go out, you great big nit.

60
At 00:06:08,482, Character said: All right, Smiley, l can handle this. Just drive
down to the repair bay before Charlie sees it.

61
At 00:06:15,242, Character said: - Who are you? What do you want?
- Oh, l want a job.

62
At 00:06:25,402, Character said: Made a good start, haven't you?

63
At 00:06:27,162, Character said: Oh, have l started?

64
At 00:06:28,802, Character said: Look, c***k, shove off. Try the breaker's yard.
lt's more in your line.

65
At 00:06:32,362, Character said: Oh. Are you the boss or something?

66
At 00:06:34,122, Character said: l'm what they call the something manager.

67
At 00:06:36,480, Character said: And my advice to you is to be off.

68
At 00:06:38,320, Character said: - You mean buzz off?
- No, but you're getting warm.

69
At 00:06:41,919, Character said: But l want to be a taxi driver.

70
At 00:06:43,599, Character said: The bloke who gave me this card,
he said l'd be all right here.

71
At 00:06:48,360, Character said: - ''This is to introduce...'' Oh, ex-army, eh?
- Yeah.

72
At 00:06:51,640, Character said: Well, the boss likes to look after the boys,
you know. He was in it himself.

73
At 00:06:55,759, Character said: Yes. ls your name really Tankard?

74
At 00:06:58,759, Character said: Yes. Terry Tankard,
only the boys always called me Pintpot.

75
At 00:07:03,038, Character said: Well... Are you sure it was Pint-pot?

76
At 00:07:06,839, Character said: Oh, yes. You see, it's cos my name is Tankard.

77
At 00:07:10,158, Character said: Oh, right. Thank you very much indeed.
The boss is out with a cab at the moment,

78
At 00:07:13,758, Character said: - so you'd better come and have a cuppa.
- Thank you.

79
At 00:07:20,718, Character said: - Sorry.
- There won't be much of this place left.

80
At 00:07:23,798, Character said: Well, Ted, where is he, then?

81
At 00:07:26,237, Character said: Er...where's who, Peg?

82
At 00:07:27,957, Character said: You know very well who. The guv'nor.

83
At 00:07:30,396, Character said: You can't see him now. He's out in a cab.

84
At 00:07:32,596, Character said: Oh? How do you know?

85
At 00:07:35,357, Character said: He told me.

86
At 00:07:37,396, Character said: Oh, l remember now. Yes.

87
At 00:07:39,836, Character said: - You see, we're rather short of drivers...
- You needn't bother making excuses for him.

88
At 00:07:44,235, Character said: The fact is, he'd rather spend his time
playing about with a taxi than with me.

89
At 00:07:48,116, Character said: Oh, don't talk nonsense, Peg.

90
At 00:07:50,396, Character said: You know he loves playing about with...
l mean spending time with you.

91
At 00:07:55,115, Character said: What time? He's up and out before l'm awake
and not back till after l'm asleep.

92
At 00:08:00,114, Character said: l haven't had a chance to talk to him
since last Wednesday,

93
At 00:08:02,995, Character said: and then it was only with his legs.

94
At 00:08:04,874, Character said: His legs?

95
At 00:08:06,954, Character said: Yes, sticking out from under a cab.

96
At 00:08:10,234, Character said: lt's not fair. He knows l can't get under one.

97
At 00:08:13,673, Character said: You can't blame him for working hard, Peg.

98
At 00:08:16,193, Character said: There's lots of women who'd be pleased
to be married to Charlie.

99
At 00:08:19,193, Character said: So would l, and l'm his wife.

100
At 00:08:23,393, Character said: Well...l want to talk to him.
Which cab has he g***t out?

101
At 00:08:27,753, Character said: - 66.
- Clickety-click.

102
At 00:08:29,673, Character said: l'll give him clickety-click.

103
At 00:08:42,472, Character said: That's right.
Have you g***t everything on the front?

104
At 00:08:45,432, Character said: Yes, now, that little one can go on the seat.

105
At 00:08:47,430, Character said: No, l think l'd better take that.

106
At 00:08:49,110, Character said: No. No, it had better go on the seat.

107
At 00:08:52,591, Character said: That's right. Now, then,
the basket can go on the seat with me, too.

108
At 00:08:56,071, Character said: Now...l'll take the umbrella.

109
At 00:08:59,751, Character said: Thank you.

110
At 00:09:01,790, Character said: That's it. Now, then, that just leaves this one,
and be very careful with this.

111
At 00:09:05,829, Character said: lt's real cowhide.

112
At 00:09:07,868, Character said: Naturally. lt belongs to a real... Cowhide is it?

113
At 00:09:12,389, Character said: Are you sure you haven't forgotten anything?
Like kitchen sink, parrot, husband?

114
At 00:09:16,550, Character said: My husband has passed on.

115
At 00:09:19,630, Character said: l'm not surprised.

116
At 00:09:21,308, Character said: Are you sure he's in 66, Mrs H?
He don't answer.

117
At 00:09:23,748, Character said: l'm positive. Just keep trying.

118
At 00:09:25,388, Character said: Come in, 66. Where are you?

119
At 00:09:27,947, Character said: Where are you, 66? Come on, let's have you.

120
At 00:09:30,027, Character said: All right, all right, Sarge, l'm here.
Don't do your nut. What's all the panic about?

121
At 00:09:34,547, Character said: l'll talk to him.

122
At 00:09:36,186, Character said: - Charlie, is that you?
- Oh, blimey.

123

Download Subtitles Carry On - 07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles