Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sword Of Monte Cristo in any Language
The Sword Of Monte Cristo Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,970, Character said: "Sabia lui Monte Cristo"
2
At 00:01:16,800, Character said: �n 1858-Fran�a a fost zdruncinat� de
o rebeliune clandestin�...
3
At 00:01:20,800, Character said: �mpotriva dictaturii
lui Louis Napoleon...
4
At 00:01:24,300, Character said: �i a sf�tuitorilor lui nemilo�i...
5
At 00:02:20,300, Character said: Courdelay! Sose�te �mp�ratul!
6
At 00:02:32,630, Character said: Opri�i-v�!
7
At 00:02:36,500, Character said: Maiorule, ce e cu �nt�rzierea asta?
8
At 00:02:38,290, Character said: Ei nu �tiu c� asta e -
tr�sura imperial�?
9
At 00:02:40,500, Character said: Vizitiu, de ce ne-** oprit?
10
At 00:02:43,300, Character said: Un copac blocheaz� drumul, maiorule.
11
At 00:02:46,000, Character said: Face�i o echip�, s�-l ia din drum.
12
At 00:02:48,210, Character said: Mii de scuze!
13
At 00:02:49,750, Character said: Nu ve�i �nt�lni nici un obstacol
pe vechiul drum spre Paris.
14
At 00:02:53,000, Character said: C�pitane!
15
At 00:02:54,610, Character said: Acest t�ietor de lemne e un tactician mai
bun dec�t tine.
16
At 00:02:58,200, Character said: Vom urma sfatul lui.
17
At 00:03:03,500, Character said: �nainte! Mar�!
18
At 00:03:22,730, Character said: Deta�ament, opri�i-v�!
19
At 00:04:34,490, Character said: - Via�� lung� Republicii!
- Jos cu Louis Napoleon!
20
At 00:04:36,740, Character said: �mp�ratul, nu are at�ta demnitate
s� ias� afar�?
21
At 00:04:38,680, Character said: Nu e cu noi.
22
At 00:04:40,220, Character said: D-le La Roche!
Sosesc jandarmii!
23
At 00:04:53,770, Character said: Dup� ei!
Ucide�i-i pe ��ranii �ia porci!
24
At 00:05:31,220, Character said: De ce nu m� l�sa�i s�-l termin eu, c�pitane?
25
At 00:05:33,210, Character said: Ave�i �i a�a deja pieptul, plin de medalii!
26
At 00:05:36,100, Character said: A�teapt�, sergent!
27
At 00:05:37,990, Character said: Poate c� ne poate oferi ni�te
informa�ii valoroase.
28
At 00:05:43,620, Character said: Ca prim ministru imperial,
hot�r�sc procedura judiciar�!
29
At 00:05:46,540, Character said: Ah, dragul meu Charles! Mul�umim lui
Dumnezeu, c� ai sc�pat cu bine!
30
At 00:05:50,170, Character said: A fost o experien�� �ngrozitoare,
Excelen��!
31
At 00:05:51,521, Character said: Da! D�-ne detalii!
32
At 00:05:52,950, Character said: Eu ar trebui s� v� mul�umesc,
Majestatea dvs Imperial�...
33
At 00:05:56,070, Character said: c� nu a�i fost dvs �n tr�sur�.
34
At 00:05:58,930, Character said: - Iar acum...
- V� rog s� ne ierta�i!
35
At 00:06:02,420, Character said: - Cu permisiunea Majest��ii dvs...
- Excelen��!
36
At 00:06:08,240, Character said: E obi�nuit pentru un �mp�rat, s� dea
permisiunea celor prezen�i s� se retrag�.
37
At 00:06:11,770, Character said: Dragul meu frate!
38
At 00:06:13,460, Character said: Nu l�sa ca persoana
ta s� apar� �n public...
39
At 00:06:15,580, Character said: Pentru a ar�ta ce greut��i ai pe cap.
40
At 00:06:17,330, Character said: Frate!? Frate vitreg!
41
At 00:06:19,340, Character said: Doar din pur� �nt�mplare, tu por�i
numele ilustru de Napoleon...
42
At 00:06:22,980, Character said: �n timp ce eu ** fost n�scut f�r� nume.
43
At 00:06:25,850, Character said: Din p�cate...
44
At 00:06:27,560, Character said: Nu ai mo�tenit calit��ile de m�re�ie,
ale unchiului t�u.
45
At 00:06:31,260, Character said: Din fericire, pentru tine �i
pentru iubita noastr� Fran�a...
46
At 00:06:35,100, Character said: Pot s� m� descurc
�n ceea ce prive�te incompeten�a ta.
47
At 00:06:39,000, Character said: Incompeten��?
48
At 00:06:41,030, Character said: Chiar dac� nu m-ai �mpins de la spate
s� devin �mp�rat...
49
At 00:06:43,270, Character said: Tot a� fi r�mas Pre�edintele
Republicii, iubit de popor.
50
At 00:06:47,200, Character said: Ca rezultat al intrigilor tale,
** devenit un conduc�tor detestat de popor.
51
At 00:06:51,020, Character said: Chiar �i cei care au �ncercat
s�-mi ia via�a...
52
At 00:06:53,500, Character said: au atentat la via�a mea, nu la a ta.
53
At 00:06:57,000, Character said: S� nu te �n�eli �n privin�a asta!
54
At 00:06:59,040, Character said: Dac� ace�ti conspiratori nu sunt
uci�i sau st�rpi�i de la r�d�cin�...
55
At 00:07:01,880, Character said: un pumnal sau un glon�,
��i vor pune cap�t zilelor.
56
At 00:07:05,820, Character said: For�at de pericolul
la care e�ti expus...
57
At 00:07:08,500, Character said: ** preg�tit un decret imperial
s�-l semnezi.
58
At 00:07:10,740, Character said: - Un decret?
- Cite�te-l!
59
At 00:07:14,660, Character said: "Anun�:
60
At 00:07:16,190, Character said: Popor al Fran�ei...
61
At 00:07:17,680, Character said: pentru c� s-a comis o
tentativ� de asasinat asupra vie�ii...
62
At 00:07:20,380, Character said: Majest��ii sale Imperiale
Louis Napoleon Bonaparte...
63
At 00:07:22,890, Character said: o lege de siguran�� na�ional�
e prezentat� prin acest decret.
64
At 00:07:25,500, Character said: Toate persoanele suspectate de neloialitate.
65
At 00:07:27,620, Character said: vor fi trimise �n exil �i deportate...
66
At 00:07:29,900, Character said: sau �nchise, f�r� vreun proces".
67
At 00:07:33,820, Character said: Nu era necesar s� iei ni�te m�suri at�t de
extreme, asupra poporului Fran�ei!
68
At 00:07:37,500, Character said: Oamenii ar trebui lua�i de urechi
�i ar trebui scutura�i,
69
At 00:07:39,376, Character said: c***m e scuturat� oala de tor�i!
70
At 00:07:42,000, Character said: Singura cale prin care
vei c�tiga respectul lor,
71
At 00:07:43,357, Character said: e s� devii un ** m�re�,
c***m a fost Napoleon I!
72
At 00:07:47,100, Character said: Asta trebuie dus la bun sf�r�it.
73
At 00:07:49,270, Character said: Acum c� r�zboiul cu ru�ii din
Crimeea s-a terminat...
74
At 00:07:52,710, Character said: putem c�uta alte
oportunit��i interesante.
75
At 00:07:57,520, Character said: C�pitanul Renault.
76
At 00:07:59,320, Character said: S� intre! De �ndat�!
77
At 00:08:05,990, Character said: Excelen��! Asasinul pe care l-** arestat
a �ncercat s� evadeze.
78
At 00:08:09,860, Character said: A murit de la r�nile f�cute de sabie.
79
At 00:08:11,600, Character said: Dar c�utarea ad�postului
acestui a�a numit Courdelay...
80
At 00:08:13,580, Character said: ne-a ar�tat faptul c� a provenit
din provincia Normandia.
81
At 00:08:15,228, Character said: Normandia?
82
At 00:08:17,570, Character said: Trebuie s� ne mi�c�m imediat!
83
At 00:08:19,360, Character said: Trebuie s� g�sim liderii acestei
mi�c�ri rebele...
84
At 00:08:21,330, Character said: - �i s�-i pedepsim!
- �i s�-i arestam!
85
At 00:08:24,030, Character said: �i s�-i aducem aici, �n Paris!
86
At 00:08:26,000, Character said: M�tur�nd praful dintr-un col�
�n altul...
87
At 00:08:28,190, Character said: Nu va curata casa, Majestatea ta.
88
At 00:08:30,880, Character said: Cel pu�in c�pitanul Renault
�i cavalerii lui
89
At 00:08:32,147, Character said: sunt la dispozi�ia ta,
pentru aceast� misiune.
90
At 00:08:34,770, Character said: C�pitane, �mi vei raporta direct mie!
91
At 00:08:37,770, Character said: Dac� c�pitanul nu �i-ar fi neglijat datoria,
nu a� fi avut aceast� ran�.
92
At 00:08:40,770, Character said: �i dac� nu m-a�i fi sf�tuit s� urmez
sfaturile unui t�ietor de lemne ** fi...
93
At 00:08:43,440, Character said: Haide�i! Haide�i, domnilor!
94
At 00:08:45,540, Character said: Trebuie s� �ncerca�i s� fi�i mai
prieteno�i.
95
At 00:08:47,750, Character said: �n special, c�nd ve�i petrece,
foarte mult timp �mpreun�!
96
At 00:08:53,380, Character said: Majestatea voastr�...
97
At 00:09:02,500, Character said: "ANUN� C�TRE
POPORUL FRAN�EI"
98
At 00:09:16,700, Character said: E lady Christianne!
99
At 00:09:19,630, Character said: Lady Christianne,
pute�i s� ne spune�i...
100
At 00:09:21,910, Character said: Dac� asta �nseamn� c� libertatea pentru
care ** luptat, ne va fi luat�?
101
At 00:09:28,050, Character said: Ave�i grij�! �i mai mul�i solda�i!
102
At 00:09:37,050, Character said: Jos cu Louis Napoleon!
103
At 00:09:40,300, Character said: Urma�i-m�!
104
At 00:10:56,000, Character said: Opre�te-te!
105
At 00:10:58,500, Character said: Ce faci, c�pitane?
106
At 00:11:00,580, Character said: Ce cau�i aici, sergent?
107
At 00:11:02,420, Character said: �mi pare r�u, c�pitane!
Dar b�rbatul mascat a sc�pat.
108
At 00:11:05,630, Character said: Dar i-** prins calul. �i din moment ce dvs,
l-a�i pierdut pe al dvs... Ei bine, eu...
109
At 00:11:09,380, Character said: Vreunul din voi a pomenit de asta?
110
At 00:11:59,640, Character said: Felice! �ntoarce-te la munc�!
111
At 00:12:08,710, Character said: Jos cu dictatorul! Jos cu Louis Napoleon!
112
At 00:12:11,950, Character said: Nu fi�i nec�ji�i, cet��eni!
113
At 00:12:13,680, Character said: Moartea tragic� a lui Courdelay �i a
adep�ilor lui ne-a servit drept inspira�ie.
114
At 00:12:17,460, Character said: Louis Napoleon a pus ni�te taxe
�ntr-un sistem de ru�ine �i jaf!
115
At 00:12:21,500, Character said: S�nger�m din fiecare ven�!
116
At 00:12:23,650, Character said: Prieteni buni!
117
At 00:12:25,720, Character said: �ti�i cu to�ii c� sunt al�turi de voi.
118
At 00:12:28,020, Character said: Dar, ca primar �n Varonne...
119
At 00:12:30,030, Character said: voi fi primul c�ruia �i va fi t�iat capul
120
At 00:12:32,430, Character said: �n caz c� ceva merge r�u.
121
At 00:12:34,920, Character said: Cred c� a sosit momentul ca aceste...
122
At 00:12:37,320, Character said: �nt�lniri secrete
�i demonstra�ii s� se sf�r�easc�.
123
At 00:12:40,030, Character said: Avem �i a�a destul� conspira�ie �i teroare.
124
At 00:12:43,100, Character said: Conducerea lui Napoleon, promite
m�car un lucru...
125
At 00:12:46,670, Character said: - Pace!
- Jos cu dictatorul!
126
At 00:12:48,440, Character said: - Via�� lung� Republicii!
-...
Download Subtitles The Sword Of Monte Cristo in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Ambush at Cimarron Pass
Karol.G.Tomorrow.Will.Be.Beautiful.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Birds of a Feather s01e06 Substitute.eng
Carry On - 07 - Carry On Cabby
Birds of a Feather s04e10 Sisters Are Doing It
13.2010.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_track3_eng
HNDS-059-AI
Boon s03e06 Never Say Trevor Again.eng
Boon s04e01 Walking Off Air.eng
A.Tale.Of.Legendary.Libido.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The Sword Of Monte Cristo chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Sword Of Monte Cristo, Translate The Sword Of Monte Cristo srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up