Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boon Walking Off Air Eng S04E01 in any Language
Boon Walking Off Air Eng S04E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,600, Character said: Sometimes I said, yeah, feeling alone No
2
At 00:00:08,460, Character said: one to talk to, I g***t no telephone
3
At 00:02:15,880, Character said: Hi, this is Eddie Cotton on Sherwood
Sound, the heartbeat of Nottingham. And
4
At 00:02:20,080, Character said: you don't like it, there's plenty more
space on the dial.
5
At 00:02:22,911, Character said: Meanwhile, if any of you toe rags out
there are still asleep, here's something
6
At 00:02:26,820, Character said: to make you rise and shine.
7
At 00:02:28,240, Character said: If I don't get a line, then neither do
you lot.
8
At 00:02:32,200, Character said: Okay,
9
At 00:02:33,640, Character said: our phone line's open in ten minutes, so
call the NYLTH, the man you love to
10
At 00:02:38,540, Character said: hate, on 501 -379.
11
At 00:02:42,240, Character said: Morning, my name's Boone. Come to Mr.
Anscombe.
12
At 00:02:46,280, Character said: Move over, move over, move over.
13
At 00:02:53,120, Character said: Hi.
14
At 00:02:59,460, Character said: Ken Boone, Miss Ransom?
15
At 00:03:01,220, Character said: Have a seat.
16
At 00:03:02,360, Character said: Thank you.
17
At 00:03:07,140, Character said: Mr. Ransom?
18
At 00:03:09,100, Character said: Yeah, there's a Mr. Ken Boone for you.
19
At 00:03:11,960, Character said: Okay.
20
At 00:03:14,280, Character said: He'll be with you in a minute.
21
At 00:03:16,430, Character said: Shall I take your helmet?
22
At 00:03:17,691, Character said: We don't get a lot of head -on
collisions around here, you know.
23
At 00:03:21,290, Character said: Yeah, all right.
24
At 00:03:22,950, Character said: Thank you.
25
At 00:03:25,190, Character said: Laura.
26
At 00:03:34,851, Character said: You understand what I'm saying, Helen?
27
At 00:03:38,430, Character said: You're saying green, Harry.
28
At 00:03:39,910, Character said: I'm saying green.
29
At 00:03:41,730, Character said: I'm saying ecology.
30
At 00:03:44,210, Character said: I'm saying look at this place.
31
At 00:03:45,870, Character said: I've been looking at it for the past
four years. Look at it again.
32
At 00:03:49,150, Character said: Look at it afresh. Look at it through my
eyes.
33
At 00:03:51,950, Character said: And what do we see, Harry? We see old
world elegance.
34
At 00:03:56,130, Character said: We see unspoiled beauty.
35
At 00:03:58,930, Character said: We see profit.
36
At 00:04:00,230, Character said: Oh, that'll make a change.
37
At 00:04:20,531, Character said: Yeah, well, that's your opinion. And
you're not only entitled to it, you're
38
At 00:04:27,660, Character said: welcome to it. Look, just call us back
when you've had the lobotomy reversed,
39
At 00:04:30,640, Character said: will you, Mr. Simmons? No, you listen to
me. Yeah, I'd love to, mate, but I've
40
At 00:04:33,760, Character said: g***t a few of my producers, you know, at
the MSL Cutout device switch.
41
At 00:04:39,020, Character said: Popularity? Well, Eddie, well, it
depends on how you look at it.
42
At 00:04:42,640, Character said: I mean, playing through as a track crazy
as Eddie Cotton, well, he just plays up
43
At 00:04:46,900, Character said: to him.
44
At 00:04:47,780, Character said: But that's how he pulls 200 ,000
listeners a day.
45
At 00:04:50,700, Character said: Well, that's not bad, is it?
46
At 00:04:52,340, Character said: Not bad. It's fantastic.
47
At 00:04:53,521, Character said: Considering when I discovered him, he
was a plumber's mate with a mobile
48
At 00:04:57,920, Character said: And that's half the reason why our MD
wants an eye kept on him.
49
At 00:05:01,200, Character said: Yeah, well, I'm doing my best.
50
At 00:05:03,540, Character said: Oh, I should open your wood, Ken.
51
At 00:05:06,240, Character said: That Eddie there is very precious to us.
52
At 00:05:08,660, Character said: And he's very precious indeed to
Sherwood Sound.
53
At 00:05:12,980, Character said: We take space.
54
At 00:05:14,820, Character said: Exclusive space.
55
At 00:05:16,380, Character said: Always check your readership profile.
56
At 00:05:18,640, Character said: Watch it after the ABs or the odd C1.
57
At 00:05:21,340, Character said: I agree.
58
At 00:05:22,670, Character said: Well, everybody's green these days,
Helen. I mean, everybody who is anybody.
59
At 00:05:26,521, Character said: Philip always used to say this place
should be a goldmine. Yes, well, so it
60
At 00:05:29,870, Character said: should. All it needed was somebody with
a bit more experience, if you don't mind
61
At 00:05:34,750, Character said: my saying so.
62
At 00:05:35,770, Character said: Of course I don't mind. I wouldn't have
advertised for a partner if I did.
63
At 00:05:39,321, Character said: Thanks, Eddie. That was a great show.
That was Eddie Cotton, capsule NYLTH,
64
At 00:05:43,790, Character said: man you love to hate.
65
At 00:05:44,830, Character said: This is Tony Lyons.
66
At 00:05:47,350, Character said: Reluctant. I'm sure it's out.
67
At 00:05:49,390, Character said: I want you to come with me through till
three. We're going to have a good time.
68
At 00:05:53,850, Character said: And for all you sleepless housewives out
there, it's better than a mogadon.
69
At 00:05:59,221, Character said: Come on, Jerry, get out of here. You're
around, I think.
70
At 00:06:04,570, Character said: It usually is.
71
At 00:06:08,330, Character said: Can you fill me in with a few details?
Has Mr Cotton been threatened or what?
72
At 00:06:13,270, Character said: If I had to borrow a detective every
time, Eddie was threatened.
73
At 00:06:16,511, Character said: Well, I don't think the financial
resources of this place could stand it.
74
At 00:06:19,860, Character said: Ain't that the truth, my man?
75
At 00:06:21,360, Character said: Oh, the man you love to lie.
76
At 00:06:22,621, Character said: What Eddie really needs to protect,
well, what Mr. Stone feels that he needs
77
At 00:06:29,640, Character said: protect him from, is himself.
78
At 00:06:46,190, Character said: The Eldham Celebrity Pro -**.
79
At 00:06:49,190, Character said: Great.
80
At 00:06:51,090, Character said: Harry. Hmm?
81
At 00:06:52,750, Character said: About Trent Meadow.
82
At 00:06:54,091, Character said: Yeah? I mean, how many tennis courts are
you thinking of fitting in down there?
83
At 00:06:58,170, Character said: Oh, better off a dozen, I reckon.
84
At 00:07:00,090, Character said: Aren't you being a little overambitious?
Morning.
85
At 00:07:02,790, Character said: Oh, good morning, David.
86
At 00:07:08,041, Character said: Who's that?
87
At 00:07:09,910, Character said: David Tredegar. Same two weeks every
year. He was a great chum of Philip's.
88
At 00:07:14,450, Character said: had a lot in common.
89
At 00:07:16,180, Character said: Really?
90
At 00:07:18,220, Character said: See, the trouble with Eddie is, I love
him as I do. I have to agree with Stone
91
At 00:07:22,480, Character said: here. But he can be a touch, um,
unpredictable.
92
At 00:07:26,700, Character said: You mean sometimes he can be
unaccountably nice?
93
At 00:07:30,080, Character said: No. I mean sometimes he don't even turn
up.
94
At 00:07:34,380, Character said: And when he does, he isn't exactly
sober.
95
At 00:07:37,561, Character said: See, this Saturday's roadshow is going
to be a very big event for us, Kim.
96
At 00:07:42,300, Character said: it'll be tricky.
97
At 00:07:43,351, Character said: Playing nanny to someone who doesn't
want a nanny?
98
At 00:07:46,230, Character said: Anyone who think you didn't want a job?
99
At 00:07:51,970, Character said: Eddie!
100
At 00:07:53,990, Character said: Question for you.
101
At 00:07:55,170, Character said: Name again, please.
102
At 00:07:57,230, Character said: First, I'd like you to tell Ken here how
you feel about Mr Stone's little
103
At 00:08:01,230, Character said: arrangement.
104
At 00:08:02,281, Character said: Oh, yeah, well, I've always said it,
Kenneth.
105
At 00:08:05,550, Character said: I mean, a bodyguard's just what I need.
I mean, you can't be really unpopular
106
At 00:08:08,730, Character said: without a bodyguard, can you?
107
At 00:08:10,650, Character said: Nah, a big oaf like you suits me down to
the ground.
108
At 00:08:39,190, Character said: Publicity page.
109
At 00:08:40,770, Character said: Thanks.
110
At 00:08:44,150, Character said: Facilities are the key. When I sold the
plaza suite, the property market peaked.
111
At 00:08:48,450, Character said: The only thing to do in its lump is to
buy.
112
At 00:08:50,441, Character said: You don't even know Trent Meadows, but
there... Well, it's obviously unused,
113
At 00:08:53,970, Character said: we're in a position to offer Mr Gibbs a
price slightly above the market value.
114
At 00:08:57,310, Character said: He's not a businessman, Harry. No, he's
not. He's a farmer. And they're even
115
At 00:09:00,770, Character said: more interested in money.
116
At 00:09:13,271, Character said: Stay in the pace.
117
At 00:09:15,180, Character said: Oh, 25 plans at once. You know Harry.
How did it go at the station?
118
At 00:09:19,260, Character said: Oh, all right, yeah. Thanks for the
intro.
119
At 00:09:21,360, Character said: I heard Bill Stone was looking for
someone. Is the job exciting?
120
At 00:09:24,760, Character said: Yeah, yeah, it's fine.
121
At 00:09:26,220, Character said: Put me back on my feet.
122
At 00:09:27,480, Character said: At the start, anyway.
123
At 00:09:29,120, Character said: Is the boy about?
124
At 00:09:30,640, Character said: He's gone down to the pool to burn off
some of his excess energy, I hope.
125
At 00:10:03,600, Character said: I'm wasting my...
Download Subtitles Boon Walking Off Air Eng S04E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Boon s03e06 Never Say Trevor Again.eng
HNDS-059-AI
13.2010.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_track3_eng
The Sword of Monte Cristo
Ambush at Cimarron Pass
A.Tale.Of.Legendary.Libido.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Hot Thief was Caught in a Robbery! F***d her in Doggy and Fed her with C***m - P***b.com
beneath.2013.720p.bluray.x264.yify
LULU-298-vega-en
Manasa-Vacha-2025-720p.MMAX_.WEB-DL.AAC2_.0.H.265-BiGiL-subscenelk.com_
Boon Walking Off Air Eng S04E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Boon Walking Off Air Eng S04E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up