Ambush at Cimarron Pass Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,530 --> 00:00:30,CIMARRON GE��D�NDE PUSU

00:03:34,530 --> 00:03:37,Bikerovih Kayal�klar�nda bir�eyler yan�yor.
Bir g�z atarm�s�n Bay Blake?

00:03:37,664 --> 00:03:39,Bu pusu, Ate� de�il.

00:03:39,794 --> 00:03:43,Apa�iler olmas�n ?
- Herhangi bir�eyler olabilir.

00:04:26,340 --> 00:04:27,Siper al�n

00:04:43,847 --> 00:04:44,Apa�iler mi, Ne ?

00:04:46,145 --> 00:04:46,M�mk�n de�il.

00:04:48,610 --> 00:04:50,Hey, Ate� etmeyin!

00:04:53,332 --> 00:04:59,Hey! Ben �avu� Blake, 7. S�vari Alay�ndan
Kaleye d�nerken sesler duydum duraksad�m.

00:05:00,143 --> 00:05:04,Sizler kimsiniz?
- Keith, Bob! Ya sizler? Onlar?

00:05:05,407 --> 00:05:10,Ate� etmeyin! Not only does he? S on
Yankees, already? and sound e!

00:05:11,841 --> 00:05:12,Apa�iler de�il

00:05:13,680 --> 00:05:17,Come next? E! If exit
one by one, do not we'll shoot!

00:05:19,738 --> 00:05:20,? Vajcer!

00:05:23,875 --> 00:05:26,If I'm not back in 10 minutes,
you assume? command! - Important and!

00:05:47,691 --> 00:05:51,? What are you doing, next will?
- I'm shutting you fire.

00:05:53,958 --> 00:05:54,Kit, do not!

00:05:57,509 --> 00:05:59,Just try to whack a Yankee!

00:06:05,824 --> 00:06:07,This red-hot head should be prohibited
to carry the snail house.

00:06:08,498 --> 00:06:11,Confederate Army allowed him
he was carrying and was good at it.

00:06:11,173 --> 00:06:13,This was two years ago.
- That was four years,

00:06:14,014 --> 00:06:16,when his mother and sister
become victims of your armies? eg

00:06:16,520 --> 00:06:19,general? ermana. - The war is
finishes on 9 April in Appomattox.

00:06:20,198 --> 00:06:22,I know, the next will.
I was there.

00:06:23,373 --> 00:06:25,Captain Sam Prescott,
Confederate Army.

00:06:26,465 --> 00:06:27,It seems rather
We were there, Captain.

00:06:28,846 --> 00:06:31,Va? war is finished? io in Appomattox,
on? is not.

00:06:33,777 --> 00:06:34,You're surrounded, the next will.

00:06:38,623 --> 00:06:42,We are all surrounded.
Apache Indians and we were all surrounded.

00:06:42,760 --> 00:06:43,Apa? And?

00:06:43,930 --> 00:06:46,Mo? It's smarter to break with
mutual fight and get out of here.

00:06:47,105 --> 00:06:49,I've only part you can!
Can you call them?

00:06:52,913 --> 00:06:54,Invite your people, the next will.

00:06:55,253 --> 00:06:58,? Vajcer, come on! Sam!
- Important and!

00:07:14,723 --> 00:07:17,Ka will that we were surrounded Apache and.
- La? S!

00:07:18,442 --> 00:07:19,All the Yankees have conquered? S.

00:07:21,868 --> 00:07:22,Are you sure you have Apache and?

00:07:24,375 --> 00:07:27,This is the territory of Apache and.
- Do you think that will hit us?

00:07:27,844 --> 00:07:30,All I've g***t? Four of the people,
? What do you think happened to the rest of you will?

00:07:31,603 --> 00:07:35,The same thing happened to us. And? Are we
Texas, when we were Indians

00:07:35,406 --> 00:07:38,Zaska? or, disguised himself in one of the Yankees.
We lost the herd.

00:07:39,584 --> 00:07:42,We did not have time to bargain.
-? One has to accept much more

00:07:42,801 --> 00:07:46,without bargaining, Prescott, perhaps the
it it makes? man.

00:07:48,233 --> 00:07:51,Corporal, bring the horses.
- Put them behind a rock, with the? A.

00:07:52,203 --> 00:07:54,Bring in the prisoners.
Let Zak first rear? Ari with you,

00:07:55,127 --> 00:07:57,Laski and others with
Henri. - OK.

00:07:59,097 --> 00:08:01,We are in any case end? Or
with a job, the next will, you will not bother us.

00:08:02,648 --> 00:08:04,Versuchen and we'll give you not
we intrusion.

00:08:23,330 --> 00:08:26,Who shot for what?
- The rebels in civilian clothes.

00:08:26,882 --> 00:08:30,They attacked them apa? And in uniform.
They seem to do before de? Obstructed.

00:08:30,642 --> 00:08:33,I ba? I do not like to shoot me.
- Forget about it.

00:08:33,902 --> 00:08:36,Let's get the horses. Relationship we'll
them at those walls and transferring learn here.

00:08:56,088 --> 00:08:58,This reminds me coffee? On
Fortress Waverly,

00:08:59,137 --> 00:09:03,coffee cold, a fortress springs.
- There is only one difference between

00:09:03,358 --> 00:09:07,this place and Waverly. There
would sit on a parade part of the flag

00:09:07,578 --> 00:09:10,watch? and in the American home flag
to be flying over the castle.

00:09:11,965 --> 00:09:16,Error and? at two things, Vajtson.
Firstly, in the fortress Waverly no

00:09:16,812 --> 00:09:21,breeze to flag flew,
and the other colors are not seen after sunset.

00:09:22,411 --> 00:09:24,That's probably why it?
still a corporal.

00:09:26,797 --> 00:09:31,They have a lot of weapons. As the boys in
blue I expect a new battle with the boys

00:09:31,519 --> 00:09:32,in gray.

00:09:37,035 --> 00:09:39,Age will they find your medal.
- Mo? That we will get it all.

00:09:41,839 --> 00:09:43,Come on.

00:09:47,188 --> 00:09:49,The following will, can not you? That
you ask?

00:09:52,369 --> 00:09:53,What is your mission?

00:09:54,709 --> 00:09:56,To back this prisoner
the fortress Waverly.

00:09:57,132 --> 00:09:59,There we go. - Do you
Yanks have prisoners?

00:10:00,516 --> 00:10:01,We are trying to.

00:10:02,439 --> 00:10:04,When I was at war with
General MIDOM, we've had quite a number.

00:10:05,070 --> 00:10:08,For What's this prisoner
accused? en, the next will?

00:10:08,914 --> 00:10:13,For the selling of weapons Apache has.
We should kill him right now,

00:10:14,430 --> 00:10:18,but we have orders to bring him in.
On the civilian court? S better pro? And,

00:10:18,566 --> 00:10:20,the trial can get a drawled
indefinitely.

00:10:20,947 --> 00:10:27,The following will, I judge Stanfield.
Do you really think that our Apache and monitored?

00:10:28,176 --> 00:10:32,I know they're following us. Apa? I are the
agreed to buy 36 repeater

00:10:32,730 --> 00:10:36,of my prisoners, and Rifle
are with me.

00:10:38,413 --> 00:10:42,? First we gonna do, Captain?
- Already? I told you, associations? and we'll

00:10:42,883 --> 00:10:44,forces with the soldiers.

00:10:45,892 --> 00:10:49,I do not like that idea, Sam.
Since the association we hear from the Yankees?

00:10:50,447 --> 00:10:51,Tell this guy that we have already?
were at war.

00:10:52,786 --> 00:10:54,Or would you prefer to associate? And?
with Apache's up?

00:10:55,418 --> 00:10:56,Stop!

00:10:57,174 --> 00:10:59,That's in Atlanta
nor Savannah.

00:11:00,725 --> 00:11:03,If you fight go fight
with Apache has.

00:11:12,089 --> 00:11:16,Prescott, I'm sorry about your
loss herd.

00:11:17,563 --> 00:11:20,What happened?
- We did not know that the Indians.

00:11:20,696 --> 00:11:22,Those at the forefront
he wore a uniform.

00:11:23,162 --> 00:11:24,He probably stole from
a dead Yankee.

00:11:25,669 --> 00:11:28,Yeah, probably one
of my soldiers.

00:11:30,390 --> 00:11:34,The whole imbued attacked us
leading to a total �a�ek.

00:11:34,735 --> 00:11:39,And they Rifle, ka? E? that the bolt action?
- New model.

00:11:41,337 --> 00:11:42,Ba? what what it takes
in Vejverliju.

00:11:43,176 --> 00:11:48,They currently have just usually do not. These
New Rifle have much power? Not.

00:11:49,443 --> 00:11:51,Can fire 15 rounds
without recharging.

00:11:51,950 --> 00:11:54,If we are attacked by Indians, this Rifle can
to replace people who are not there?

00:11:55,585 --> 00:11:59,That's right. Ka? E? to the story of you with the herd
from Texas. Where does the? No?

00:12:00,724 --> 00:12:04,Indijanola. We intended
to be pro? We are expanding to the south.

00:12:05,237 --> 00:12:07,It is ba? What? Hungary country.
- The best.

00:12:09,289 --> 00:12:11,No. What's wrong?
- Coyote.

00:12:11,755 --> 00:12:12,You better take a look.

00:12:15,056 --> 00:12:18,The following will, the two go here,
it? s the Indians.

00:12:18,774 --> 00:12:20,Sami? - Is it? not? ego
but I see best.

00:12:21,407 --> 00:12:24,Take Rifle and hide behind rocks!
Be prepared, but do not shoot!

00:12:25,418 --> 00:12:26,You stay with the prisoner.

00:12:27,298 --> 00:12:28,Prescott, let's go!

00:12:43,676 --> 00:12:46,Apa? And?
- Yes.

00:12:47,228 --> 00:12:48,But it's a little strange? To have
rear artists.

00:12:55,417 --> 00:12:57,Remain in your positions.
Let's go!

00:13:22,576 --> 00:13:24,Zak, bring? Blanket!

00:13:29,679 --> 00:13:30,Bring water.

00:13:36,782 --> 00:13:38,It is certainly one of the
girls with Santos ran? a.

00:13:39,539 --> 00:13:41,Why do they brought you here?
- How should I know.

00:13:42,632 --> 00:13:47,Horses .. watch the horses ..
- Make sure the horses, Laski stay

00:13:47,562 --> 00:13:49,with the girl and store a prisoner.
Let's go!

115...

Download Subtitles Ambush at Cimarron Pass in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu