13.2010.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:07,980 --> 00:01:12,Three days earlier

00:01:18,570 --> 00:01:22,- Mom?

00:01:41,850 --> 00:01:45,You've forgotten.
- How could I forget this.

00:01:45,480 --> 00:01:50,Are you sure this is the right thing?
It feels its a bit better if we could talk about it..

00:01:52,730 --> 00:01:56,- Yeah I do.
- We don't have any other option, Clara.

00:01:57,820 --> 00:02:00,We'll be fine.

00:02:11,460 --> 00:02:16,If I get off earlier I can pick you up.
- I take the bus.

00:02:17,550 --> 00:02:21,If I get off ealrier I've a couple of
things to do for Jenny's party.

00:02:23,560 --> 00:02:25,Don't worry.

00:02:25,970 --> 00:02:28,Have a good day.
- You too, Mom.

00:02:49,210 --> 00:02:52,How you doing?
- I don't know.

00:02:54,710 --> 00:02:58,How are we paying for all this?

00:02:59,680 --> 00:03:03,We put up the house.
- I knew it.

00:03:05,890 --> 00:03:09,Because of you I'm still alive.

00:03:10,440 --> 00:03:16,We decided together.
- What did you all decided together?

00:03:17,820 --> 00:03:22,To live on the street?

00:03:23,990 --> 00:03:28,Your mother and I have been paying off the house.

00:03:28,790 --> 00:03:31,Just to f***k it all.

00:03:31,120 --> 00:03:33,Next year I'll be a licensed electrician.

00:03:34,000 --> 00:03:37,So theres no more illegal odd jobs.

00:03:37,800 --> 00:03:41,It'll be fine.

00:03:41,340 --> 00:03:44,never wanted to be a burden.

00:03:45,890 --> 00:03:49,Don't say that, Dad.

00:04:48,330 --> 00:04:52,I ** leaving.
- So you g***t what you've been waiting for.

00:04:52,290 --> 00:04:56,Yeah, I g***t it.
- What's in?

00:04:57,460 --> 00:05:01,That's not your concern.
- You can go to hell.

00:05:01,550 --> 00:05:03,That's exactly where I m going.

00:05:03,800 --> 00:05:09,And if I make it back, I'm going to make
so much money, you are going to love me pet.

00:06:19,920 --> 00:06:23,Centerdale Hospital, Delaware.

00:06:28,550 --> 00:06:31,Your brother would fare better if
the family visited more often.

00:06:31,970 --> 00:06:35,A year is long time for someone in his condition.

00:06:35,680 --> 00:06:41,I ** the only family Ronald has.
I try to visit as often as I can.

00:06:41,860 --> 00:06:45,Overall his condition is still borderline.

00:06:45,940 --> 00:06:49,If he skip
his medications even for a day
it could be serious.

00:06:50,780 --> 00:06:53,Yes, ma'**.

00:06:55,790 --> 00:06:59,Sign here and here
and I'll have him release.

00:07:09,590 --> 00:07:12,Your brother is here to get you.
You have to go.

00:07:27,730 --> 00:07:30,They take care of you over there?
-Yes.

00:07:31,660 --> 00:07:34,Its a new car?

00:07:35,450 --> 00:07:38,Yeah. You like it?

00:07:38,330 --> 00:07:41,- Yeah.

00:07:58,020 --> 00:08:02,When I turned five years old,
I g***t a little kitten.

00:08:02,190 --> 00:08:05,And he was so cute that I
took him to bed every night.

00:08:06,150 --> 00:08:10,I want a little lamb,
and I'll take him to bed every night too.

00:08:10,320 --> 00:08:13,People don't keep sheep inside, Silly.
- I know.

00:08:13,660 --> 00:08:15,Didnt you hear we dont keep sheep inside ...

00:08:15,990 --> 00:08:17,and we dont take them to bed with us.

00:08:17,870 --> 00:08:21,My little lamb has to be all white
with black ears.

00:08:21,620 --> 00:08:26,Why black ears?
- Then he wont get mixed up with the other sheep.

00:08:26,040 --> 00:08:29,- I'll be able to recognize him.
- Very clever.

00:08:31,220 --> 00:08:33,Thanks, Mom.

00:09:17,680 --> 00:09:20,What's going on man?

00:10:05,390 --> 00:10:11,Hey wait a minute. What the hell you doing, goddamn it?
What the f***k you doing?

00:10:17,030 --> 00:10:20,Let me the f***k outta here.

00:10:25,290 --> 00:10:28,Let me out of here.

00:10:31,000 --> 00:10:35,- A lot of people would want
- Thank you.
****

00:10:35,590 --> 00:10:39,That was his job, theres nothing I can do for him.
Maybe a few days.

00:10:44,310 --> 00:10:48,Can I get you anything? Coffee maybe?
- I m good no.

00:10:48,560 --> 00:10:51,No, babe.

00:10:57,070 --> 00:10:59,Whats this job about, man? Dope?

00:10:59,400 --> 00:11:02,No, nothing like that.

00:11:02,490 --> 00:11:06,You need somebody playing crow?
- No.

00:11:06,870 --> 00:11:10,Just asking for a good word.

00:11:10,250 --> 00:11:13,Where do you want to go, my place?
- Listen, I m broke.

00:11:13,340 --> 00:11:15,m on the street.

00:11:15,590 --> 00:11:18,Hey, I havent forgotten what you
did for me when I was away.

00:11:18,630 --> 00:11:21,If this thing works out
I set you up for good.

00:11:22,850 --> 00:11:26,How long exactly will it take?
- One day.

00:11:26,890 --> 00:11:31,Jesus, you make all that cash in one day?
- If I make it

00:11:32,690 --> 00:11:37,You made it last time, right?
- That was last time.

00:11:38,820 --> 00:11:42,If my luck doesn't run out,
you can count on me.

00:13:09,620 --> 00:13:14,- Vincent, you still live at 135 Kissam Avenue. Talbot, Ohio?
-Yeah

00:13:15,710 --> 00:13:19,You have a phone number I can reach you at
if I have any further questions?

00:13:20,090 --> 00:13:26,Sure. 2165550145.

00:13:27,180 --> 00:13:30,Okay Vincent I think thats about it. Thank you.

00:15:33,760 --> 00:15:36,Do you recall anything else he could have told you
about this affair?

00:15:36,930 --> 00:15:40,No. I already told you he never
spoke about.

00:15:41,480 --> 00:15:44,Even when he was high?
- No.

00:15:44,940 --> 00:15:48,Did anyone else come into the house
besides the paramedics and the police?

00:15:48,940 --> 00:15:53,There was an electrician.
He was the one who called 911.

00:15:54,530 --> 00:15:58,Thank you, Mrs. Harrison.

00:16:46,500 --> 00:16:50,Did you sleep okayl?
- I feel much better now.

00:16:51,470 --> 00:16:54,Did you tried that medication?
- No.

00:16:56,890 --> 00:17:00,The doctor says you're not suppose to skip a dose.

00:17:00,930 --> 00:17:04,F***k her. Feel much better without them.

00:17:10,360 --> 00:17:14,Town full of f***g towels you know.
All that f***k.

00:17:15,660 --> 00:17:20,I know we're going to make.
You better Ignore that s***t.

00:17:29,380 --> 00:17:33,You're look for a job and nothing else.

00:17:33,800 --> 00:17:37,- What do you thinkt?
- Youre very handsome.

00:17:38,180 --> 00:17:41,They are going to love you.

00:18:59,380 --> 00:19:02,Unshackle his legs.

00:19:04,390 --> 00:19:07,Hey mister, u in charge here?
U going to tell me what's going on?

00:19:07,310 --> 00:19:11,How do you feel?
- How do I feel?

00:19:12,310 --> 00:19:19,I've been in those goddamm box for two and half days
Tell me whats going. What do you want from me?

00:19:19,240 --> 00:19:22,Give him a shower change his
clothes, something fresh.

00:19:22,620 --> 00:19:25,Where are you all taking me man?
F***k u.

00:19:25,290 --> 00:19:28,What about his stuff?
- What are you talking about?

00:19:29,540 --> 00:19:32,Give it to him.

00:19:32,630 --> 00:19:35,F***k u guys

00:19:53,940 --> 00:19:56,Mr. Harrison?
-Yes.

00:19:57,480 --> 00:20:01,Tomorrow at noon, go the PostNet store
at Grand Central.

00:20:01,990 --> 00:20:05,Wait.
- 200 West 39 Street.

00:20:07,950 --> 00:20:12,With the key that u found with the
cellphone u'll open box 253.

00:20:13,380 --> 00:20:17,Inside u'll find another train ticket
with more instructions.

00:20:19,170 --> 00:20:23,The ticket will
But you get off one
эе to Macomb,
itop before Macomb

00:20:24,340 --> 00:20:28,One stop before. Is that clear?
- Yeah.

00:21:37,920 --> 00:21:41,Ticket, please.

00:21:57,480 --> 00:22:01,He's getting off at Macomb.
- What time do we arrive?

00:22:01,940 --> 00:22:04,The train gets at 3:10.

00:22:05,200 --> 00:22:09,Can I help u guys with anything else?
- No, thank u.

00:22:21,840 --> 00:22:25,Can I have a glass of water and
a ham sandwich?

00:23:34,410 --> 00:23:39,Are you Flinck?
- Yeah, get in.

00:23:51,550 --> 00:23:54,I want to go here.

00:23:55,930 --> 00:23:58,Do you know it?
- Yeah.

00:23:58,020 --> 00:24:01,Is it far?
- No, its around the corner.

00:24:14,120 --> 00:24:16,That is 17.70.

00:24:17,160 --> 00:24:20,Keep the change.
- Thank you.

00:25:26,610 --> 00:25:29,ive me your phone.

00:25:32,860 --> 00:25:35,Go in the car.

00:26:05,190 --> 00:26:07,Which number is it?
-13.

00:26:11,820 --> 00:26:13,Come on.

00:26:21,990 --> 00:26:24,Stand in the middle of the carpet.

00:26:30,290 --> 00:26:32,Take off your clothes.

00:26:42,810 --> 00:26:45,Faster.

00:26:47,940 --> 00:26:50,Take off the rest.

00:27:03,740 --> 00:27:06,Get dressed.

00:27:07,830 -->...

Download Subtitles 13 2010 1080p BluRay x264 DTS-FGT track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu