Awake.2019.1080p.WEB Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:34,840 --> 00:01:38,Julia? Julia, where are you?

00:01:39,200 --> 00:01:41,You hear me?

00:01:41,440 --> 00:01:43,But what is going on?

00:01:44,040 --> 00:01:45,Please reply!

00:01:46,040 --> 00:01:48,I wish I could hear you.

00:01:49,080 --> 00:01:50,Julia, please!

00:01:51,280 --> 00:01:52,Come home.

00:01:53,880 --> 00:01:55,Please!

00:02:33,920 --> 00:02:34,It was identified.

00:02:35,040 --> 00:02:36,The missing woman would be Julia Govern.

00:02:37,240 --> 00:02:39,There are no family comments
to claim the right to privacy

00:02:39,960 --> 00:02:41,during the investigation.

00:03:30,920 --> 00:03:33,Come on, I know you're here.

00:03:35,280 --> 00:03:36,Wake up.

00:04:31,720 --> 00:04:34,Would you have a few moments, sir?

00:04:35,080 --> 00:04:37,What can I do for you? Sell ​​something?

00:04:37,880 --> 00:04:41,Something interesting if viagra does not work anymore.

00:04:41,840 --> 00:04:43,I'm not interested. Leave.

00:04:43,600 --> 00:04:46,It's a dietary supplement.
Everybody takes it.

00:04:46,360 --> 00:04:47,What is it?

00:04:47,400 --> 00:04:49,- What's it called?
- "Push the balls",

00:04:49,920 --> 00:04:51,and will make you weaker.

00:04:53,760 --> 00:04:56,Frank, you're sore, you ...

00:04:56,720 --> 00:04:58,Frank the Sacred ...

00:04:58,400 --> 00:05:00,You took a photographer of the elders!

00:05:00,840 --> 00:05:02,But I'm younger than you.

00:05:02,640 --> 00:05:04,Natural laws, I'm afraid ...

00:05:07,760 --> 00:05:09,You are not obliged ...

00:05:09,800 --> 00:05:12,Karen has not been here for long.

00:05:13,040 --> 00:05:14,She glued one to me.

00:05:14,920 --> 00:05:18,It's clear. No bans at the bazaar ...

00:05:18,440 --> 00:05:19,We're reattaching everything.

00:05:20,440 --> 00:05:22,We had to change the decorator.

00:05:23,360 --> 00:05:25,He's always so rotten, anyway.

00:05:25,920 --> 00:05:27,You always have the same scheme!

00:05:27,920 --> 00:05:32,Oliver, somebody down here wants to see you!

00:05:38,680 --> 00:05:40,God, Roger!

00:05:40,720 --> 00:05:42,Your little boy was chosen as an adult!

00:05:42,920 --> 00:05:44,Glad to see you, Uncle Frank!

00:05:44,880 --> 00:05:48,It makes me happy too!
Always play baseball.

00:05:48,280 --> 00:05:49,Yeah, there's nothing like that.

00:05:49,600 --> 00:05:52,It's clear. Still Not Selected?

00:05:53,040 --> 00:05:53,Screw you!

00:05:54,040 --> 00:05:56,I can arrest you for that.

00:05:57,680 --> 00:06:00,- For lack of respect.
- It was not the purpose.

00:06:00,680 --> 00:06:02,So you're a little crazy.

00:06:03,400 --> 00:06:04,Come please.

00:06:05,080 --> 00:06:08,And tell the children to
adds Snapchat.

00:06:08,480 --> 00:06:09,- I'm glad I saw you.
- And I.

00:06:11,000 --> 00:06:12,Question, Frank:

00:06:14,640 --> 00:06:17,Do you remember our battle deeds?

00:06:19,480 --> 00:06:22,Not. I'm here to work.

00:06:25,320 --> 00:06:27,The first is Linda Direcki.

00:06:29,760 --> 00:06:32,Violence, strangled and tortured.

00:06:33,000 --> 00:06:34,A year ago.

00:06:35,280 --> 00:06:39,Next, Eileen Lee.
Found southwest of Dallas,

00:06:40,080 --> 00:06:41,On leaving the city.

00:06:41,640 --> 00:06:43,And that, remember?

00:06:45,760 --> 00:06:47,And how! Julia Govern.

00:06:48,280 --> 00:06:51,I found it in a small tree,
at the edge of the highway 77.

00:06:53,680 --> 00:06:56,All found one by one
crown of carnations,

00:06:57,080 --> 00:06:59,all raped, tortured, strangled,

00:07:00,240 --> 00:07:04,blonde, same age group,
beginning thirty

00:07:04,800 --> 00:07:06,and in a tree, with a phone in his hand,

00:07:06,760 --> 00:07:08,the last call being for their mother.

00:07:09,120 --> 00:07:10,So why here and now?

00:07:10,880 --> 00:07:14,We were informed of the disappearance
an Anabel Fargo.

00:07:14,360 --> 00:07:15,The ideal candidate.

00:07:16,000 --> 00:07:19,According to her parents, she came
to see a friend

00:07:19,560 --> 00:07:21,and disappeared from circulation.

00:07:21,480 --> 00:07:22,I need extra eyes.

00:07:22,600 --> 00:07:25,I will do what I can.
I chose the best boys.

00:07:31,920 --> 00:07:33,- It's a joke?
- Do not judge me.

00:07:34,800 --> 00:07:37,I do not care what you think about me.

00:07:37,560 --> 00:07:39,- Health!
- No, it's bad luck!

00:08:15,880 --> 00:08:18,I'm fine, I'm fine, I'm fine.

00:08:18,760 --> 00:08:21,Calm down and look at me.

00:08:22,480 --> 00:08:24,Do you remember what happened?

00:08:24,360 --> 00:08:27,You're at the hotel ... safe.

00:08:27,800 --> 00:08:29,You're safe at Oklahoma City Hospital,

00:08:30,000 --> 00:08:32,Do not worry, take care of yourself.

00:08:36,080 --> 00:08:39,It'll be ok ... stay calm.
I'll look for the doctor.

00:09:02,640 --> 00:09:03,Hi.

00:09:03,600 --> 00:09:05,My people have found something,
you have to come see.

00:09:06,120 --> 00:09:08,I'm on my way, almost there.

00:09:08,680 --> 00:09:12,Give me the address, I need a dose of caffeine.

00:09:13,040 --> 00:09:16,Forget the coffee and get into the car!

00:09:17,320 --> 00:09:19,Good awakening ...

00:09:49,040 --> 00:09:51,- So?
- We have to do some tests.

00:09:52,480 --> 00:09:54,Retrograde amnesia?

00:09:54,320 --> 00:09:57,That sounds like ... Someone caught the news?

00:09:57,480 --> 00:10:00,No reports of extinction.
I asked the police.

00:10:00,880 --> 00:10:03,Day Assistant, Sherlock Holmes at night.

00:10:03,880 --> 00:10:06,I'm a nurse day and night.

00:10:06,640 --> 00:10:09,We can remove the bandages in a few days.

00:10:09,360 --> 00:10:11,Then we will be able to broadcast his photograph.

00:10:11,520 --> 00:10:12,In the meantime,

00:10:13,200 --> 00:10:15,I'll talk to him, hoping he'll serve ...

00:10:16,000 --> 00:10:19,Diana, your turn has ended hours ago.

00:10:19,400 --> 00:10:21,Since you have not rested?

00:10:22,120 --> 00:10:23,Go home, sleep!

00:10:24,160 --> 00:10:25,Doctor's order!

00:10:25,760 --> 00:10:28,Dr. Herman, you've ever had
a patient like him?

00:10:28,960 --> 00:10:30,Not personally,

00:10:30,440 --> 00:10:33,but if they suffer from retrograde amnesia,

00:10:33,480 --> 00:10:37,chances to recover
memory in one day are infinite.

00:11:30,160 --> 00:11:33,- Where did you learn to do this?
- I do not even know ...

00:11:35,040 --> 00:11:37,Look, it's for you.

00:11:42,040 --> 00:11:44,Sacred folding ...

00:11:44,640 --> 00:11:46,It can be a clue and he wants to say something.

00:11:47,560 --> 00:11:48,Not.

00:11:54,040 --> 00:11:57,The Doctor says you have big
chances of recovery.

00:11:58,760 --> 00:12:02,She will not come back suddenly.
It has to go a little, John.

00:12:02,920 --> 00:12:04,It's not my name.

00:12:17,320 --> 00:12:19,- You did not see the ribbon?
- FBI ...

00:12:19,560 --> 00:12:20,Sorry.

00:12:21,040 --> 00:12:22,What is it?

00:12:22,360 --> 00:12:24,I'm surprised they left you
in this outfit ...

00:12:25,160 --> 00:12:26,I have a much bigger plate like you.

00:12:27,360 --> 00:12:29,An even greater ego! Did not you sleep?

00:12:29,360 --> 00:12:32,Not enough, because of you. Now, what do we have?

00:12:33,520 --> 00:12:35,- Something good?
- I ** afraid not.

00:12:36,000 --> 00:12:37,According to the plate,

00:12:37,800 --> 00:12:39,the car belongs to the face.

00:12:39,960 --> 00:12:41,Anabel Fargo.

00:12:42,680 --> 00:12:45,D***n it! Did she drive?

00:12:45,680 --> 00:12:47,Not. It was in the trunk.

00:12:50,840 --> 00:12:51,D***n it...

00:13:00,800 --> 00:13:02,I found a guy who could be a track.

00:13:03,000 --> 00:13:05,He was admitted to McNabb Hospital
a few days ago,

00:13:05,760 --> 00:13:07,after a serious car accident.

00:13:09,760 --> 00:13:11,It's a miserable mess.

00:13:18,200 --> 00:13:22,We'll take you today, but first of all.

00:13:24,880 --> 00:13:26,I wonder if I feared
of stings before,

00:13:26,800 --> 00:13:29,because now I'm afraid!

00:13:30,080 --> 00:13:32,- Do not worry...
- It is not ready!

00:13:32,680 --> 00:13:35,FBI, I need to talk to your patient.
Allow me!

00:13:35,560 --> 00:13:38,Julia, Eileen Lee, Anabel Fargo ...

00:13:39,120 --> 00:13:40,These names tell you something?

00:13:41,120 --> 00:13:42,No, sir.

00:13:43,520 --> 00:13:46,Anabel Fargo was
trapped in a trunk.

00:13:49,360 --> 00:13:51,The one you used to drive.

00:13:52,000 --> 00:13:53,Your blood has dirty the cabin.

00:13:56,720 --> 00:13:58,- What is this?
- Come back!

00:13:59,080 --> 00:14:01,- Leaves!
- Hold it, Diana!

00:14:18,840 --> 00:14:20,Can you hear me?

00:14:20,760 --> 00:14:22,Can you hear me?

00:14:29,560 --> 00:14:31,I did not do anything.

00:14:38,200 --> 00:14:41,They wait here to wake up.

00:14:41,480 --> 00:14:44,They want to ask you questions.

00:14:46,120 --> 00:14:49,I do not know how to expect answers.

00:14:49,600 --> 00:14:50,Diana?

00:14:50,880 --> 00:14:52,Can I see...

Download Subtitles Awake 2019 1080p WEB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu