Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Awake (2019) in any Language
Awake (2019) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:34,840, Character said: Julia? Julia, where are you?
2
At 00:01:39,200, Character said: You hear me?
3
At 00:01:41,440, Character said: But what is going on?
4
At 00:01:44,040, Character said: Please reply!
5
At 00:01:46,040, Character said: I wish I could hear you.
6
At 00:01:49,080, Character said: Julia, please!
7
At 00:01:51,280, Character said: Come home.
8
At 00:01:53,880, Character said: Please!
9
At 00:02:33,920, Character said: It was identified.
10
At 00:02:35,040, Character said: The missing woman would be Julia Govern.
11
At 00:02:37,240, Character said: There are no family comments
to claim the right to privacy
12
At 00:02:39,960, Character said: during the investigation.
13
At 00:03:30,920, Character said: Come on, I know you're here.
14
At 00:03:35,280, Character said: Wake up.
15
At 00:04:31,720, Character said: Would you have a few moments, sir?
16
At 00:04:35,080, Character said: What can I do for you? Sell something?
17
At 00:04:37,880, Character said: Something interesting if viagra does not work anymore.
18
At 00:04:41,840, Character said: I'm not interested. Leave.
19
At 00:04:43,600, Character said: It's a dietary supplement.
Everybody takes it.
20
At 00:04:46,360, Character said: What is it?
21
At 00:04:47,400, Character said: - What's it called?
- "Push the balls",
22
At 00:04:49,920, Character said: and will make you weaker.
23
At 00:04:53,760, Character said: Frank, you're sore, you ...
24
At 00:04:56,720, Character said: Frank the Sacred ...
25
At 00:04:58,400, Character said: You took a photographer of the elders!
26
At 00:05:00,840, Character said: But I'm younger than you.
27
At 00:05:02,640, Character said: Natural laws, I'm afraid ...
28
At 00:05:07,760, Character said: You are not obliged ...
29
At 00:05:09,800, Character said: Karen has not been here for long.
30
At 00:05:13,040, Character said: She glued one to me.
31
At 00:05:14,920, Character said: It's clear. No bans at the bazaar ...
32
At 00:05:18,440, Character said: We're reattaching everything.
33
At 00:05:20,440, Character said: We had to change the decorator.
34
At 00:05:23,360, Character said: He's always so rotten, anyway.
35
At 00:05:25,920, Character said: You always have the same scheme!
36
At 00:05:27,920, Character said: Oliver, somebody down here wants to see you!
37
At 00:05:38,680, Character said: God, Roger!
38
At 00:05:40,720, Character said: Your little boy was chosen as an adult!
39
At 00:05:42,920, Character said: Glad to see you, Uncle Frank!
40
At 00:05:44,880, Character said: It makes me happy too!
Always play baseball.
41
At 00:05:48,280, Character said: Yeah, there's nothing like that.
42
At 00:05:49,600, Character said: It's clear. Still Not Selected?
43
At 00:05:53,040, Character said: Screw you!
44
At 00:05:54,040, Character said: I can arrest you for that.
45
At 00:05:57,680, Character said: - For lack of respect.
- It was not the purpose.
46
At 00:06:00,680, Character said: So you're a little crazy.
47
At 00:06:03,400, Character said: Come please.
48
At 00:06:05,080, Character said: And tell the children to
adds Snapchat.
49
At 00:06:08,480, Character said: - I'm glad I saw you.
- And I.
50
At 00:06:11,000, Character said: Question, Frank:
51
At 00:06:14,640, Character said: Do you remember our battle deeds?
52
At 00:06:19,480, Character said: Not. I'm here to work.
53
At 00:06:25,320, Character said: The first is Linda Direcki.
54
At 00:06:29,760, Character said: Violence, strangled and tortured.
55
At 00:06:33,000, Character said: A year ago.
56
At 00:06:35,280, Character said: Next, Eileen Lee.
Found southwest of Dallas,
57
At 00:06:40,080, Character said: On leaving the city.
58
At 00:06:41,640, Character said: And that, remember?
59
At 00:06:45,760, Character said: And how! Julia Govern.
60
At 00:06:48,280, Character said: I found it in a small tree,
at the edge of the highway 77.
61
At 00:06:53,680, Character said: All found one by one
crown of carnations,
62
At 00:06:57,080, Character said: all raped, tortured, strangled,
63
At 00:07:00,240, Character said: blonde, same age group,
beginning thirty
64
At 00:07:04,800, Character said: and in a tree, with a phone in his hand,
65
At 00:07:06,760, Character said: the last call being for their mother.
66
At 00:07:09,120, Character said: So why here and now?
67
At 00:07:10,880, Character said: We were informed of the disappearance
an Anabel Fargo.
68
At 00:07:14,360, Character said: The ideal candidate.
69
At 00:07:16,000, Character said: According to her parents, she came
to see a friend
70
At 00:07:19,560, Character said: and disappeared from circulation.
71
At 00:07:21,480, Character said: I need extra eyes.
72
At 00:07:22,600, Character said: I will do what I can.
I chose the best boys.
73
At 00:07:31,920, Character said: - It's a joke?
- Do not judge me.
74
At 00:07:34,800, Character said: I do not care what you think about me.
75
At 00:07:37,560, Character said: - Health!
- No, it's bad luck!
76
At 00:08:15,880, Character said: I'm fine, I'm fine, I'm fine.
77
At 00:08:18,760, Character said: Calm down and look at me.
78
At 00:08:22,480, Character said: Do you remember what happened?
79
At 00:08:24,360, Character said: You're at the hotel ... safe.
80
At 00:08:27,800, Character said: You're safe at Oklahoma City Hospital,
81
At 00:08:30,000, Character said: Do not worry, take care of yourself.
82
At 00:08:36,080, Character said: It'll be ok ... stay calm.
I'll look for the doctor.
83
At 00:09:02,640, Character said: Hi.
84
At 00:09:03,600, Character said: My people have found something,
you have to come see.
85
At 00:09:06,120, Character said: I'm on my way, almost there.
86
At 00:09:08,680, Character said: Give me the address, I need a dose of caffeine.
87
At 00:09:13,040, Character said: Forget the coffee and get into the car!
88
At 00:09:17,320, Character said: Good awakening ...
89
At 00:09:49,040, Character said: - So?
- We have to do some tests.
90
At 00:09:52,480, Character said: Retrograde amnesia?
91
At 00:09:54,320, Character said: That sounds like ... Someone caught the news?
92
At 00:09:57,480, Character said: No reports of extinction.
I asked the police.
93
At 00:10:00,880, Character said: Day Assistant, Sherlock Holmes at night.
94
At 00:10:03,880, Character said: I'm a nurse day and night.
95
At 00:10:06,640, Character said: We can remove the bandages in a few days.
96
At 00:10:09,360, Character said: Then we will be able to broadcast his photograph.
97
At 00:10:11,520, Character said: In the meantime,
98
At 00:10:13,200, Character said: I'll talk to him, hoping he'll serve ...
99
At 00:10:16,000, Character said: Diana, your turn has ended hours ago.
100
At 00:10:19,400, Character said: Since you have not rested?
101
At 00:10:22,120, Character said: Go home, sleep!
102
At 00:10:24,160, Character said: Doctor's order!
103
At 00:10:25,760, Character said: Dr. Herman, you've ever had
a patient like him?
104
At 00:10:28,960, Character said: Not personally,
105
At 00:10:30,440, Character said: but if they suffer from retrograde amnesia,
106
At 00:10:33,480, Character said: chances to recover
memory in one day are infinite.
107
At 00:11:30,160, Character said: - Where did you learn to do this?
- I do not even know ...
108
At 00:11:35,040, Character said: Look, it's for you.
109
At 00:11:42,040, Character said: Sacred folding ...
110
At 00:11:44,640, Character said: It can be a clue and he wants to say something.
111
At 00:11:47,560, Character said: Not.
112
At 00:11:54,040, Character said: The Doctor says you have big
chances of recovery.
113
At 00:11:58,760, Character said: She will not come back suddenly.
It has to go a little, John.
114
At 00:12:02,920, Character said: It's not my name.
115
At 00:12:17,320, Character said: - You did not see the ribbon?
- FBI ...
116
At 00:12:19,560, Character said: Sorry.
117
At 00:12:21,040, Character said: What is it?
118
At 00:12:22,360, Character said: I'm surprised they left you
in this outfit ...
119
At 00:12:25,160, Character said: I have a much bigger plate like you.
120
At 00:12:27,360, Character said: An even greater ego! Did not you sleep?
121
At 00:12:29,360, Character said: Not enough, because of you. Now, what do we have?
122
At 00:12:33,520, Character said: - Something good?
- I ** afraid not.
123
At 00:12:36,000, Character said: According to the plate,
124
At 00:12:37,800, Character said: the car belongs to the face.
125
At 00:12:39,960, Character said: Anabel Fargo.
126
At 00:12:42,680, Character said: D***n it! Did she drive?
127
At 00:12:45,680, Character said: Not. It was in the trunk.
128
At 00:12:50,840, Character said: D***n it...
129
At 00:13:00,800, Character said: I found a guy who could be a track.
130
At 00:13:03,000, Character said: He was admitted to McNabb Hospital
a few days ago,
131
At 00:13:05,760, Character said: after a serious car accident.
132
At 00:13:09,760, Character said: It's a miserable mess.
133
At 00:13:18,200, Character said: We'll take you today, but first of all.
134
At 00:13:24,880, Character said: I wonder if I feared
of stings before,
135
At 00:13:26,800, Character said: because now I'm afraid!
136
At 00:13:30,080, Character said: - Do not worry...
- It is not ready!
137
At 00:13:32,680, Character said: FBI, I need to talk to your patient.
Allow me!
138
At 00:13:35,560, Character said: Julia, Eileen Lee, Anabel Fargo ...
139
At 00:13:39,120, Character said: These names tell you something?
140
At 00:13:41,120, Character said: No, sir.
141
At 00:13:43,520, Character said: Anabel Fargo was
trapped in a trunk.
142
At 00:13:49,360, Character said: The one you used to drive.
143
At 00:13:52,000, Character said: Your blood has dirty the cabin.
144
At 00:13:56,720, Character said: - What is this?
- Come back!
145
At 00:13:59,080, Character said: - Leaves!
- Hold it, Diana!
146
At 00:14:18,840, Character said: Can you hear me?
147
At 00:14:20,760, Character said: Can you hear me?
148
At 00:14:29,560, Character said: I did not do anything.
149
At 00:14:38,200, Character said: They wait here to wake up.
150
At 00:14:41,480, Character said: They want to ask you questions.
151
At 00:14:46,120, Character said: I do not know how to expect answers.
152
At 00:14:49,600, Character said: Diana?
153
At 00:14:50,880, Character said: Can I see...
Download Subtitles Awake (2019) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Escape Room 2017 1080p WEB-DL DD5.1 H 264-2.9GB [TPB]
Psych s02e08 Rob-a-Bye Baby.eng
Ambush.at.Cimarron.Pass.1958.1080p.BluRay.x264-ORBS
Ambush.At.Cimarron.Pass.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Ambush at Cimarron Pass (1958) [879; 1.66-2.33. 1600kbs] Portiguese_English_-ELSUBTITLE.COM-
BDSM humiliation threesome shows Sienna Day drinking piss of two studs - XVIDEOS.COM
Birds of a Feather s04e10 Sisters Are Doing It
Carry On - 07 - Carry On Cabby
Birds of a Feather s01e06 Substitute.eng
Karol.G.Tomorrow.Will.Be.Beautiful.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Awake (2019) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Awake (2019) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up