Gemini.Man.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-CM Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,603, Character said: Car number 6,
we are moving.

2
At 00:01:44,920, Character said: "4 alpha", repeat, "4 alpha".

3
At 00:01:47,033, Character said: Window seat, his
team's on all sides.

4
At 00:01:49,192, Character said: Copy that.

5
At 00:02:51,310, Character said: Speed?

6
At 00:02:53,090, Character said: 238 km/h and
holding steady.

7
At 00:02:55,968, Character said: You alright over there?

8
At 00:02:57,761, Character said: I do love getting
me some bad guys.

9
At 00:03:13,717, Character said: Wait! Wait!
Civilian in play, I repeat

10
At 00:03:15,761, Character said: civilian in play.

11
At 00:03:34,818, Character said: - Clear.
- Confirm.

12
At 00:03:36,249, Character said: Confirmed.
Clear, code green.

13
At 00:03:49,680, Character said: Are we shipping to
the same place?

14
At 00:03:51,030, Character said: Yes, sir.

15
At 00:03:52,239, Character said: Alright.

16
At 00:03:53,869, Character said: That was your best ever.

17
At 00:03:56,006, Character said: I was... I was impressed.

18
At 00:03:57,435, Character said: Where I hit him?

19
At 00:03:59,147, Character said: Neck.

20
At 00:04:00,907, Character said: On a moving train.

21
At 00:04:04,027, Character said: - You took a video?
- Yeah, I took video.

22
At 00:04:05,902, Character said: Man, meet everybody else, look.

23
At 00:04:16,429, Character said: - Delete it.
- Henry.

24
At 00:04:17,882, Character said: Come on, listen.

25
At 00:04:19,932, Character said: 4 shooters wift on this guy
before you g***t the call.

26
At 00:04:22,062, Character said: Alright, 4.

27
At 00:04:23,121, Character said: All of 'em studs.

28
At 00:04:24,676, Character said: And you bring him off.

29
At 00:04:27,031, Character said: That was beautiful, alright.

30
At 00:04:28,101, Character said: I g***t emotional, tear fell.

31
At 00:04:30,004, Character said: Delete it.

32
At 00:04:31,312, Character said: I'll delete it.

33
At 00:04:32,547, Character said: I'll delete it, alright.

34
At 00:05:22,493, Character said: Can't do this.

35
At 00:05:25,499, Character said: What's up, my brother?

36
At 00:05:28,145, Character said: You alright?

37
At 00:05:31,318, Character said: I g***t him in his neck.

38
At 00:05:32,828, Character said: But I was aiming
at his head.

39
At 00:05:35,426, Character said: Other lines of work
you can lose a step.

40
At 00:05:37,464, Character said: Not this one.

41
At 00:05:38,449, Character said: You still the best we g***t.
Best anyone's g***t.

42
At 00:05:41,419, Character said: Believe me, I keep track.

43
At 00:05:42,903, Character said: Not a soda, not today.

44
At 00:05:44,280, Character said: - Meaning?
- Give me a beer.

45
At 00:05:46,080, Character said: Are you sure?

46
At 00:05:47,580, Character said: - Are you really retiring?
- Yes, sir.

47
At 00:05:49,510, Character said: Then I'm sure.

48
At 00:05:51,099, Character said: Okay.

49
At 00:05:55,931, Character said: A lot of guys can shoot, Dell.

50
At 00:05:59,523, Character said: They aren't you, they don't
have the history you do.

51
At 00:06:02,223, Character said: Yeah, I think the... the history

52
At 00:06:04,159, Character said: might be the problem.

53
At 00:06:06,231, Character said: Henry.

54
At 00:06:08,783, Character said: We've been through a lot
together, you and me.

55
At 00:06:11,009, Character said: We do world safer.

56
At 00:06:13,139, Character said: I just not gonna trust a
new guy like I trust you.

57
At 00:06:19,209, Character said: There was a kid...

58
At 00:06:21,993, Character said: beautiful little girl.

59
At 00:06:24,341, Character said: Right next to him.

60
At 00:06:26,871, Character said: If I'm 6 inches off -

61
At 00:06:31,014, Character said: she's dead.

62
At 00:06:33,684, Character said: Understand?

63
At 00:06:35,914, Character said: This time

64
At 00:06:38,814, Character said: I g***t lucky.

65
At 00:06:41,414, Character said: I didn't feel the shot.

66
At 00:06:44,414, Character said: Not like I should have.

67
At 00:06:47,684, Character said: 72 kills, Dell.

68
At 00:06:50,334, Character said: That s***t starts to
mess with you a little bit.

69
At 00:06:55,004, Character said: Deep down it's like...

70
At 00:06:57,834, Character said: my soul was hurt.

71
At 00:07:01,962, Character said: I just want some peace.

72
At 00:07:06,652, Character said: So, what do I do now?

73
At 00:07:10,982, Character said: Wish me well.

74
At 00:07:33,433, Character said: Good morning.

75
At 00:07:34,881, Character said: Hey, where's Jerry?

76
At 00:07:36,367, Character said: Jerry retired.

77
At 00:07:37,643, Character said: They couldn't take anymore
of his bustling pace.

78
At 00:07:39,717, Character said: I'm Danny.

79
At 00:07:41,713, Character said: Hey Danny, I'm Henry.

80
At 00:07:44,803, Character said: I owe you $23.46.

81
At 00:07:48,083, Character said: Okay, thank you, Henry.

82
At 00:07:51,913, Character said: So, what are you fishing for?

83
At 00:07:53,983, Character said: Peace and quiet

84
At 00:07:56,143, Character said: and mackerel.

85
At 00:07:57,998, Character said: Head now to Preachers Point?

86
At 00:07:59,976, Character said: Is that what you recommend?

87
At 00:08:01,606, Character said: Well, seems like a
nice enough day for it.

88
At 00:08:12,032, Character said: Not much of a "live and let live"
guy, I take it.

89
At 00:08:14,702, Character said: I'm deathly allergic to bees.

90
At 00:08:17,864, Character said: You a student or
just a fish whisperer?

91
At 00:08:20,626, Character said: I'm working my way
to grad school.

92
At 00:08:22,824, Character said: Marine biology.

93
At 00:08:24,988, Character said: UGA, Darian?

94
At 00:08:26,668, Character said: Go dogs.

95
At 00:08:28,618, Character said: Well, you be careful around here.

96
At 00:08:30,070, Character said: There is some dogs out
on these docks too.

97
At 00:08:33,830, Character said: Nothing I can't handle.

98
At 00:08:51,926, Character said: Well, I guess I don't
have to ask how business is.

99
At 00:08:55,848, Character said: Could have been yours.

100
At 00:08:57,938, Character said: Only asked you 10 times.

101
At 00:09:04,198, Character said: Hey brother.

102
At 00:09:06,578, Character said: - It's good to see you, Henry.
- You too, Jack.

103
At 00:09:11,088, Character said: What you doing there?
Feeling s***y?

104
At 00:09:15,028, Character said: - Thanks for coming so quickly.
- Of course.

105
At 00:09:17,848, Character said: - You still married?
- Yup.

106
At 00:09:20,196, Character said: Wife's on a shopping
trip to Paris.

107
At 00:09:23,233, Character said: Son's in boarding school.

108
At 00:09:25,474, Character said: You?

109
At 00:09:26,202, Character said: No, no wife,
no kids, no Paris.

110
At 00:09:30,095, Character said: Here's to the next war -

111
At 00:09:31,925, Character said: - which is no war.
- which is no war.

112
At 00:09:39,175, Character said: So, what've you g***t?

113
At 00:09:46,395, Character said: Recognise him?

114
At 00:09:49,895, Character said: Who's asking?

115
At 00:09:51,375, Character said: Your old friend who's afraid
you're in trouble.

116
At 00:09:54,978, Character said: Do you?

117
At 00:09:57,956, Character said: I AMF'ed him in Li�ge.

118
At 00:09:59,589, Character said: They tell you who he was?

119
At 00:10:02,138, Character said: Valery Dormov.
Terrorist.

120
At 00:10:04,249, Character said: No.

121
At 00:10:05,866, Character said: Valery Dormov.
Molecular biologist.

122
At 00:10:08,906, Character said: Who worked here in the
States for 30 years.

123
At 00:10:14,095, Character said: I read his file.

124
At 00:10:15,792, Character said: Bio-terrorist.

125
At 00:10:17,495, Character said: The file was spiked.

126
At 00:10:19,985, Character said: I don't know by who.

127
At 00:10:21,925, Character said: Why?

128
At 00:10:23,360, Character said: I don't know that, either.

129
At 00:10:25,214, Character said: Where are you getting this from?

130
At 00:10:27,834, Character said: A friend.

131
At 00:10:30,044, Character said: From the other side.

132
At 00:10:31,106, Character said: Alright, well.

133
At 00:10:31,734, Character said: - I need to talk to him.
- Sure.

134
At 00:10:34,524, Character said: Skype? Facetime?

135
At 00:10:38,245, Character said: I need to talk to him, Jack.

136
At 00:10:42,265, Character said: Oh, what a hell.

137
At 00:10:44,135, Character said: He owes me.

138
At 00:10:51,146, Character said: I hope I'm wrong.

139
At 00:10:54,126, Character said: I just want you to be careful.

140
At 00:11:04,085, Character said: It's me g***t full of things
I didn't do in my DIA years.

141
At 00:11:09,172, Character said: You think you didn't do that
in your DIA years?

142
At 00:11:14,964, Character said: This guy.

143
At 00:11:22,124, Character said: They tell you who he was?

144
At 00:11:24,441, Character said: Valery Dormov.
Terrorist.

145
At 00:11:26,959, Character said: No.

146
At 00:11:28,060, Character said: Valery Dormov.
Molecular biologist.

147
At 00:11:30,903, Character said: Who worked here in
the States for 30 years.

148
At 00:11:37,353, Character said: You took a real
risk contacting me.

149
At 00:11:39,326, Character said: I wish you hadn't.

150
At 00:11:40,785, Character said: What was I supposed to do?

151
At 00:11:42,903, Character said: I love you, brother.

152
At 00:11:45,787, Character said: You too.

153
At 00:11:49,317, Character said: It's a pitty.

154
At 00:11:51,174, Character said: I've always liked Henry.

155
At 00:11:52,999, Character said: Henry is DIA, Clay.

156
At 00:11:54,614, Character said: He's one of mine.

157
At 00:11:55,505, Character said: He knows you lied to him.

158
At 00:11:57,018, Character said: We...

Download Subtitles Gemini Man 2019 1080p WEBRip AAC2 0 x264-CM in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles